1
00:00:10,291 --> 00:00:20,291
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color=#45B547>|| أحمد بافقير ||</font>
<font color=#3883C4>@Peaceful_0</font>
ضبط التوقيت Osman Ali

2
00:00:25,292 --> 00:00:27,361
ذي آي تي كراود

3
00:00:30,265 --> 00:00:32,100
.."ثم قال "بيتر

4
00:00:32,200 --> 00:00:33,768
حفل العشاء

5
00:00:33,902 --> 00:00:36,004
بري، هذا هو نوع الجبن"
"الذي أفضله أيضا

6
00:00:36,237 --> 00:00:38,740
..حدث هذا عندما
لا أعلم ماذا حدث، لكن

7
00:00:38,940 --> 00:00:40,708
انفتحت حقيبتي

8
00:00:40,942 --> 00:00:42,677
وتبعثر التفاح والبرتقال
.في كل مكان

9
00:00:42,877 --> 00:00:44,546
.وتعثرنا

10
00:00:44,679 --> 00:00:47,248
كاثنين من القطط الصغيرة
.الحائرة

11
00:00:47,882 --> 00:00:50,451
وعندما قام "بيتر" بمساعدتي في
التقاط ما وقع

12
00:00:50,718 --> 00:00:53,721
كان من الوقاحة ألا أعطيه
.رقم هاتفي

13
00:00:53,922 --> 00:00:55,790
!اعتقدت أنك انت التي طلبت الرقم

14
00:00:57,025 --> 00:00:58,426
!أنا لست وقحة

15
00:01:04,432 --> 00:01:06,134
هل هذه هي نهاية القصة؟

16
00:01:07,569 --> 00:01:09,370
حسنا، هل اتفقنا على ميعادنا
الليلة؟

17
00:01:09,537 --> 00:01:12,740
نعم، هل يمكنك أن تحضر لي
بعض النبيذ؟

18
00:01:20,281 --> 00:01:22,483
..كان هذا

19
00:01:22,984 --> 00:01:25,186
!تشترون نفس نوع الجبن

20
00:01:25,920 --> 00:01:28,389
جعلتي من الموضوع
.قصة طويلة

21
00:01:29,357 --> 00:01:31,459
هل فكرت في تحويلها إلى فيلم؟

22
00:01:33,561 --> 00:01:34,729
.لا

23
00:01:35,997 --> 00:01:38,099
أحسنت، لقد حصلت علي
.شخص سويا

24
00:01:38,299 --> 00:01:39,467
.نعم

25
00:01:39,701 --> 00:01:42,303
أنه حقا سوي، أليس كذلك؟

26
00:01:42,770 --> 00:01:44,739
سيأخذني إلى "باريس" في
.عطلة نهاية الأسبوع

27
00:01:45,006 --> 00:01:46,507
."نعم، "باريس

28
00:01:46,741 --> 00:01:48,776
هل ذهبت إلى "باريس" يا "موس"؟ -
.لا -

29
00:01:50,044 --> 00:01:51,479
.لقد سمعت بها

30
00:01:53,181 --> 00:01:54,849
بري"؟" -
نعم، ماذا؟ -

31
00:01:55,450 --> 00:01:57,051
لا شيء
فقط كنت أظن أنك

32
00:01:57,118 --> 00:01:58,987
."من النوع الذي يحب جبن "دابل غلوستر

33
00:02:00,722 --> 00:02:02,924
.نعم، أعرف ما تقصد

34
00:02:03,925 --> 00:02:06,661
لم أحصل على راحة قصيرة
.منذ وقت طويل

35
00:02:07,095 --> 00:02:10,164
ليس ذلك فقط، لكن أيضا
.كل أصدقائي عزاب

36
00:02:10,598 --> 00:02:13,334
.وكذلك كل أصدقائه
لذا ستكون الليلة

37
00:02:13,501 --> 00:02:15,903
.حفلة عشاء كبيرة
.سيكون ذلك رائعا

38
00:02:16,638 --> 00:02:19,707
.أو لعل هذا عبقريا

39
00:02:25,713 --> 00:02:28,850
.أتعلم، يهمني كثيرا أن يعجبكم

40
00:02:29,017 --> 00:02:30,351
..لا، حقا، أنه

41
00:02:30,485 --> 00:02:33,921
،أعلم أن البدايات كانت سيئة
لكني أعتبركم الآن

42
00:02:33,988 --> 00:02:36,791
،ليس فقط زملاء في العمل
.لكن أيضا كأصدقاء

43
00:02:37,659 --> 00:02:40,261
!توقفي عن ذلك -
.لا، أنا أعني ذلك -

44
00:02:40,461 --> 00:02:41,496
.حقا

45
00:02:41,629 --> 00:02:43,564
.أهتم لأمركم حقا

46
00:02:49,170 --> 00:02:52,874
،اسمعي، "جين". لدي خبر سيئ
.لن يستطيع "كولين" الحضور الليلة

47
00:02:53,107 --> 00:02:55,576
هل سيأتي "ستيفن" و"جايك"؟

48
00:02:55,743 --> 00:02:58,312
.كولين" كان سيحضرهما"
.لا أعرفهم جيدا

49
00:02:58,479 --> 00:02:59,981
لن يكون الأمر مريحا
."بغياب "كولين

50
00:03:00,782 --> 00:03:02,583
أعتقد أننا يجب أن
.نلغي هذا العشاء

51
00:03:03,851 --> 00:03:05,520
الا إذا استطعت ايجاد
.ثلاثة رجال بدلا منهم

52
00:03:19,934 --> 00:03:23,237
،نعم.. أنا.. بعض الغبار

53
00:03:23,538 --> 00:03:24,839
..سوف

54
00:03:26,941 --> 00:03:29,010
...سأتصل لاحقا...

55
00:03:30,311 --> 00:03:33,081
.غريب. أنظر لهذا

56
00:03:37,919 --> 00:03:40,588
.لا أستطيع. لا أستطيع

57
00:03:40,788 --> 00:03:43,224
،هذا بيتي، مكاني المميز

58
00:03:43,391 --> 00:03:45,560
لا أستطيع ادخالكم أيها
!الحمقى إلى مكاني المميز

59
00:03:47,562 --> 00:03:49,997
حمقي"؟ أتمنى ألا تكوني"
.تقصديني أنا أيضا

60
00:03:50,598 --> 00:03:53,367
انتظري، لقد قلتي منذ دقيقة
."إننا كلنا "أصدقاء رائعون

61
00:03:53,568 --> 00:03:57,405
,نعم، نعم
.كنت أعني صداقة بطريقة مختلفة

62
00:03:57,905 --> 00:04:02,810
طريقة تعني أنكم لا
.يمكنكم دخول بيتي

63
00:04:04,645 --> 00:04:07,749
حقا، هذا يعني أننا
.لن نكون أصدقائك مطلقا

64
00:04:07,949 --> 00:04:12,019
نعم، نعم، تقريبا
.لكنها علاقة خاصة

65
00:04:12,553 --> 00:04:14,455
.أتعلمين، هذه أسوأ لحظات حياتك

66
00:04:15,523 --> 00:04:17,058
.أستطيع تقبل الأمر

67
00:04:23,965 --> 00:04:26,033
روي"، هل يمكنك أن تفحص"
حاسبي الشخصي، من فضلك؟

68
00:04:26,634 --> 00:04:27,969
.لقد توقف عن العمل

69
00:04:30,872 --> 00:04:33,775
هل سمعت شيئا، "موس"؟
.أعتقد أني سمعت ضجيجا

70
00:04:34,008 --> 00:04:38,513
لم أسمع شيئا، "روي". الا إذا
.كان هذا فأرًا غبيًا

71
00:04:39,313 --> 00:04:41,482
.نعم، أو..جرذ

72
00:04:42,350 --> 00:04:45,219
.نعم، أعتقد يبدو أنه جرذ

73
00:04:46,888 --> 00:04:49,891
!لا أستطيع تحمل ذلك
.أعلم أني كنت كريهة. أعتذر

74
00:04:51,425 --> 00:04:52,593
."ريتشموند"

75
00:04:53,661 --> 00:04:56,030
.يا "ريتشموند"، أنت أيضا

76
00:04:56,497 --> 00:04:57,865
."أنا آسفة، "ريتشموند

77
00:05:20,388 --> 00:05:21,422
!مرحبا

78
00:05:25,459 --> 00:05:26,727
!أشتم رائحة الطعام

79
00:05:30,865 --> 00:05:32,834
ماذا تفعل؟
.لا تجلس الآن

80
00:05:33,034 --> 00:05:34,168
.لما لا؟ أنا مرهق

81
00:05:34,502 --> 00:05:36,771
.هذه هي القواعد
.نقف قليلا أولا

82
00:05:36,938 --> 00:05:38,706
.نتناول المشروبات -
أين "بيتر"؟ -

83
00:05:38,873 --> 00:05:40,074
أنه في المطبخ.. أنظر

84
00:05:40,274 --> 00:05:44,078
هل يمكنني الذهاب إلى دورة المياه؟ -
.نعم، يمكنك ذلك، لا يجب أن تسألني -

85
00:05:44,612 --> 00:05:46,013
.أنها هناك يسارا

86
00:05:48,316 --> 00:05:49,383
.تفضلي

87
00:05:50,451 --> 00:05:51,519
."شكرا لك، "روي

88
00:05:52,420 --> 00:05:54,455
.كم هذا لطيف. نبيذ أبيض

89
00:05:54,789 --> 00:05:56,958
لم أري من قبل زجاجة نبيذ
."تدعي "نبيذ أبيض

90
00:05:57,391 --> 00:05:58,926
نبيذ أبيض

91
00:05:59,694 --> 00:06:01,329
."شكرا لك، "روي
ماذا ستشرب؟

92
00:06:01,629 --> 00:06:02,730
.نبيذ أحمر، من فضلك

93
00:06:03,030 --> 00:06:04,932
ريتشموند"؟" -
هل لديك شراب "الأفسنتين"؟ -

94
00:06:05,366 --> 00:06:07,235
لا -
.هذا ما أشربه فقط -

95
00:06:07,602 --> 00:06:10,371
لا يوجد. لدي نبيذ أحمر وأبيض
وشراب "كلزبرغ"؟

96
00:06:10,538 --> 00:06:11,639
.كلزبرغ"، ممتاز"

97
00:06:13,474 --> 00:06:15,309
.كان هذا سريعا -
!لقد غسلت يدي -

98
00:06:15,943 --> 00:06:18,813
ماذا تريد أن نشرب، "موس"؟ -
.نبيذ أبيض روسي -

99
00:06:19,146 --> 00:06:20,548
نبيذ أبيض روسي؟

100
00:06:20,915 --> 00:06:22,250
!يا إلهي

101
00:06:28,389 --> 00:06:29,624
.أفلام وثائقية

102
00:06:33,494 --> 00:06:35,029
.أنا أشاهد الأخبار

103
00:06:36,097 --> 00:06:37,164
.خل بلسمي

104
00:06:40,067 --> 00:06:41,135
.محادثة

105
00:06:42,303 --> 00:06:44,071
أعتقد أن إحدى صديقات
.جين" عارضة أزياء"

106
00:06:44,205 --> 00:06:45,806
.سأحصل على عارضة الأزياء

107
00:06:46,807 --> 00:06:48,876
جين"؟ "جين"؟"

108
00:06:49,677 --> 00:06:50,945
،لقد ناقشنا الأمر كمجموعة

109
00:06:51,112 --> 00:06:54,448
و اتفقنا أنه من الأفضل
،أن أجلس بجانب عارضة الأزياء

110
00:06:55,082 --> 00:06:56,350
...لأني

111
00:06:57,285 --> 00:07:00,454
أريد أن أسألها كيف
.أصبح مصورا فوتوغرافيا

112
00:07:01,122 --> 00:07:02,456
.أو عارض أزياء

113
00:07:02,790 --> 00:07:03,824
باولا"؟"

114
00:07:04,091 --> 00:07:05,726
.ستقدر ذلك

115
00:07:06,027 --> 00:07:08,796
لقد قامت مؤخرا بعملية إعادة
.بناء لوجهها

116
00:07:08,896 --> 00:07:11,232
لذا ستسعد عندما تجد من
تتحدث معه

117
00:07:12,099 --> 00:07:13,134
.صحيح

118
00:07:13,301 --> 00:07:15,169
أنها حقا شجاعة لأنها ستخرج

119
00:07:15,303 --> 00:07:17,638
لأنها تعرضت لحادث
سيارة بشع

120
00:07:17,972 --> 00:07:20,541
لذا يجب عليك أن تكون
.لطيفا جدا معها

121
00:07:21,809 --> 00:07:22,743
.حادث سيارة

122
00:07:23,277 --> 00:07:24,745
.عبقري. هذا حظي

123
00:07:25,379 --> 00:07:28,249
.سأكون صريحة معكم
لقد طلبت منكم أن تأتوا مبكرًا قليلاً

124
00:07:28,416 --> 00:07:30,318
لكي نراجع بعض القواعد
الأساسية، اتفقنا؟

125
00:07:30,851 --> 00:07:33,354
حتى تسير هذه الأمسية بشكل جيد

126
00:07:33,688 --> 00:07:36,857
عليكم أن تتظاهروا أنكم
أشخاص أسوياء، حسنا؟

127
00:07:37,158 --> 00:07:39,527
ليبقي الحديث حول أشياء
.تثير اهتمام الجميع

128
00:07:39,827 --> 00:07:41,862
لا تذكروا شيئا عن الذاكرة
والذاكرة العشوائية في الحواسيب

129
00:07:42,930 --> 00:07:44,532
!إنهما نفس الشيء

130
00:07:45,232 --> 00:07:46,600
!يا إلهي

131
00:07:48,569 --> 00:07:51,572
إذا ظللت تتطرق إلى مواضيع
..لا أظنها مناسبة، سوف

132
00:07:51,739 --> 00:07:53,441
.لا أعلم، سأسعل

133
00:07:53,708 --> 00:07:56,110
.السعال هو العلامة. هل فهمت
ريتشموند"، هل سمعت ذلك؟"

134
00:07:56,277 --> 00:07:57,049
ماذا؟

135
00:07:57,178 --> 00:07:59,347
إذا سعلت "جين" علينا
.أن نتوقف عن الحديث

136
00:07:59,613 --> 00:08:00,614
.حسنا

137
00:08:01,849 --> 00:08:05,052
،موس"، هذا أمر هام"
."سأجعلك تجلس بجانب "مارجريت

138
00:08:05,219 --> 00:08:08,656
مارجريت"، افترض من الاسم"
أنها سيدة؟

139
00:08:08,990 --> 00:08:11,125
.نعم، أنها لطيفة جدا

140
00:08:11,258 --> 00:08:12,827
هي مطلقة حديثا لكن يجب أن أقول

141
00:08:13,027 --> 00:08:16,097
إنها عندما تشرب القليل من الخمر
تصبح

142
00:08:16,430 --> 00:08:17,531
.متحمسة بإفراط

143
00:08:17,765 --> 00:08:19,000
تعنين أنها تذهب كثيرا إلي
.دورة المياه

144
00:08:19,200 --> 00:08:20,701
.هذا يحدث لي -
.لا -

145
00:08:20,868 --> 00:08:23,671
،أحاول التفكير في شيء جاف
.هذا يساعد، مثل الصحراء

146
00:08:23,771 --> 00:08:25,039
.أو القمح المبشور

147
00:08:25,439 --> 00:08:28,743
.لا، "موس"، أنت لا تفهم
..ما أحاول أن اقوله هو إنها

148
00:08:29,043 --> 00:08:31,712
.دائما ما تبحث عن رجل

149
00:08:32,346 --> 00:08:33,647
.فهمت

150
00:08:33,848 --> 00:08:36,283
كيف يبدو؟ -
ماذا؟ -

151
00:08:36,517 --> 00:08:38,753
لن يأتي إلى هنا بوجود كل
.هؤلاء الناس

152
00:08:39,120 --> 00:08:39,954
عما تتحدثون؟

153
00:08:40,154 --> 00:08:43,090
."هناك من يطارد صديقة "جين -
.رائع -

154
00:08:43,257 --> 00:08:44,992
.يا إلهي! ربما على أن أقتل نفسي فحسب

155
00:08:47,428 --> 00:08:49,830
.ها هم قد جاءوا، فلتبقوا أسوياء

156
00:08:53,000 --> 00:08:54,902
!أكثر، أكثر

157
00:08:58,439 --> 00:08:59,440
!استرخوا

158
00:09:03,077 --> 00:09:04,311
!انسوا الأمر

159
00:09:06,647 --> 00:09:08,282
.مرحبا. ادخلوا

160
00:09:10,384 --> 00:09:12,219
."مرحبا. أنا "روي

161
00:09:13,554 --> 00:09:15,289
.آسف لهذا الحادث

162
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
.مرحبا

163
00:09:19,527 --> 00:09:20,561
."هذه هي "بولا

164
00:09:21,829 --> 00:09:23,264
.نعم، أعرف

165
00:09:24,565 --> 00:09:25,900
.كنت أتحدث إليها

166
00:09:27,101 --> 00:09:28,169
هل ظننت أني أتحدث إليك؟

167
00:09:29,103 --> 00:09:30,204
."هذه "جيسيكا

168
00:09:31,105 --> 00:09:32,373
!مرحبا، جميعا

169
00:09:32,940 --> 00:09:35,443
!يا إلهي! المواقف الاجتماعية

170
00:09:37,611 --> 00:09:39,313
.يا للهول! أعتقد أن هذه لي

171
00:09:39,914 --> 00:09:41,382
.هؤلاء هم زملائي في العمل

172
00:09:41,682 --> 00:09:43,050
.إنهم ليسوا أصدقائي المعتادين

173
00:09:43,284 --> 00:09:45,419
.أعمل معهم فقط، هم زملائي بالعمل

174
00:09:45,553 --> 00:09:46,554
.نعم

175
00:09:47,655 --> 00:09:50,925
.قسم الدعم التقني لا يجيدون التعامل

176
00:09:52,326 --> 00:09:53,427
!يا إلهي

177
00:09:56,130 --> 00:09:57,832
."لابد أنك "روي -
.نعم -

178
00:10:00,134 --> 00:10:01,469
!مرحبا بالجميع

179
00:10:02,036 --> 00:10:05,873
،لقد تناولت القليل من الشراب بالفعل
.فلا يستغلني أحد

180
00:10:06,373 --> 00:10:07,708
!حسنا، فلتفعلوا

181
00:10:25,253 --> 00:10:27,055
.لقد سررت كثيرا بحملتي الإعلامية الأخيرة

182
00:10:27,689 --> 00:10:29,457
.لقد بدأت اليوم

183
00:10:31,893 --> 00:10:32,665
!رائع

184
00:10:34,129 --> 00:10:35,130
!هذا أنت

185
00:10:36,531 --> 00:10:38,166
.حسنا

186
00:10:41,569 --> 00:10:42,570
..ما

187
00:10:43,638 --> 00:10:46,141
ما مدي سوء الحادث؟

188
00:10:46,608 --> 00:10:49,911
لقد تعدت دراجة نارية الاشارات
.فارتطمت في عمود اضاءة

189
00:10:50,044 --> 00:10:52,480
لم تنفتح الوسادة الهوائية لذا
.ارتطمت بلوحة القيادة بقوة

190
00:10:52,647 --> 00:10:54,516
.بمنطقة الوجه -
.ارتطمت بكامل وجهي -

191
00:10:55,216 --> 00:10:56,050
!بالطبع فعلت

192
00:10:57,986 --> 00:10:58,987
كم كانت السرعة؟

193
00:10:59,687 --> 00:11:01,089
.كانت حوالي 75

194
00:11:03,358 --> 00:11:04,359
!هذا سريع

195
00:11:06,461 --> 00:11:08,096
،عندما عدت إلى وعيك

196
00:11:08,763 --> 00:11:11,566
هل نظرت في المرآة وفكرت

197
00:11:11,799 --> 00:11:13,501
قائلة "يا إلهي! هل دمر وجهي؟

198
00:11:14,369 --> 00:11:16,771
.لم يدعوني أري وجهي بعد الحادث

199
00:11:19,874 --> 00:11:20,675
.فهمت

200
00:11:21,576 --> 00:11:23,811
قالوا لي أنه قد لا يعود
.متناسقا كما كان

201
00:11:24,646 --> 00:11:26,314
.لكن التناسق ليس كل شيء

202
00:11:26,481 --> 00:11:28,149
.نعم، أنا أحب التناسق

203
00:11:29,350 --> 00:11:33,254
!توقفي! توقفي
!أحاول أن أتناول عشاءي

204
00:11:36,124 --> 00:11:37,992
!يا إلهي

205
00:11:38,159 --> 00:11:41,262
.انظروا إلينا ونحن نتحاور

206
00:11:43,131 --> 00:11:46,401
".التعرف اليك، ومعرفة كل شيء عنك"

207
00:11:48,269 --> 00:11:51,139
نأكل؟ مرحبا، كيف حالك؟

208
00:11:51,472 --> 00:11:53,575
،أنا سمكة. ساعدوني "
"!أحدهم سيأكلني

209
00:12:01,482 --> 00:12:04,719
أتعرفين أنك عندما تضحكين
.أستطيع أن أري الخطوط العريضة لجمجمتك

210
00:12:06,487 --> 00:12:07,922
.لديك جمجمة جميلة

211
00:12:18,533 --> 00:12:19,701
..هل كان

212
00:12:19,934 --> 00:12:21,135
نعم؟ -
الجراح رجلا جيدا؟ -

213
00:12:21,269 --> 00:12:22,770
جيد جدا. لقد قام بإصلاح أنفه بنفسه

214
00:12:24,405 --> 00:12:26,741
هل قابلتيه قبل العملية؟

215
00:12:27,008 --> 00:12:29,143
.نعم، شرح لي الأمر كله
.كان لطيفا جدا

216
00:12:29,310 --> 00:12:31,779
واثق من نفسه؟ -
لما يهمك الأمر كثيراً؟ -

217
00:12:33,448 --> 00:12:34,849
..تفكر أمي

218
00:12:35,650 --> 00:12:39,520
.في اجراء عملية لتكبير الثدي

219
00:12:39,854 --> 00:12:43,258
فهمت -
!دائما ما كانت تريدهما أكبر -

220
00:12:43,524 --> 00:12:46,494
لكني وعدتها أن أجريها لها
.في عيد ميلادها

221
00:12:48,062 --> 00:12:50,231
.لقد اقترب العيد الستون -
.صحيح -

222
00:12:52,667 --> 00:12:56,504
.أعتقد أن هذا العشاء يستحق التصفيق

223
00:13:00,041 --> 00:13:02,543
،"نعم، وشكرا لك "بيتر
.لأنك أقمته

224
00:13:04,445 --> 00:13:06,047
من يريد التحلية؟

225
00:13:06,514 --> 00:13:09,117
أليست هذه حلوي؟ -
."لا، هذه صلصة "التارتار -

226
00:13:10,918 --> 00:13:12,387
هل يمكنني الحصول على تحلية؟ -
.نعم -

227
00:13:12,553 --> 00:13:15,590
."سأتناول صلصة "التارتار
!توقفي! توقفي

228
00:13:15,723 --> 00:13:17,191
!انظروا كم هو حساس

229
00:13:17,358 --> 00:13:19,027
!توقفي -
!دعك من ذلك -

230
00:13:21,863 --> 00:13:23,698
جين"، هل يمكنك التصرف"
حيال هذه المرأة؟

231
00:13:23,831 --> 00:13:25,700
.لقد حذرتك منها -
متي؟ -

232
00:13:25,800 --> 00:13:27,135
.لقد قضيت عشرة دقائق في تحذيرك

233
00:13:27,268 --> 00:13:29,971
.أستطيع أن أفهم لما هي مطلقة
.فهي تستحق ذلك

234
00:13:30,138 --> 00:13:32,674
فبمجرد أن تقابليها، لا تستطيعين الانتظار
.حتى تأخذيها للمحكمة وتتخلصين منها

235
00:13:32,940 --> 00:13:34,075
ماذا تفعل؟

236
00:13:34,642 --> 00:13:37,245
،ليس هذا من شأنك

237
00:13:37,378 --> 00:13:39,514
لكني كنت أنوي الذهاب
.إلى دورة المياه

238
00:13:41,049 --> 00:13:43,251
."لا، لا، أقصد مع "بولا

239
00:13:43,451 --> 00:13:46,321
كنت تسألها الكثير من الأسئلة
.حول الحادث

240
00:13:46,487 --> 00:13:48,423
!أنا يهمني الأمر -
أنت تحاول أن تعرف -

241
00:13:48,589 --> 00:13:51,092
.ما هي حالة وجهها -
هل كان هذا واضحا؟ -

242
00:13:51,392 --> 00:13:54,762
أعتقد أني يجب أن اذهب
!لأري ماذا تنوي هذه السيدة

243
00:13:55,063 --> 00:13:57,699
.إذا استمر هذا الأمر سأطلقها

244
00:13:57,999 --> 00:13:59,300
.أنت لست متزوجاً منها

245
00:14:00,335 --> 00:14:02,337
.لا، أعتقد أنني لست كذلك

246
00:14:02,503 --> 00:14:04,339
.هيا، فلتحسنا التصرف

247
00:14:04,539 --> 00:14:06,741
.مازالت هناك فرصة لإنقاذ الموقف

248
00:14:21,356 --> 00:14:22,623
آسفة، لم أسمعك

249
00:14:28,329 --> 00:14:31,933
كنت أقول، "هل تعتقدين أنك قد تموتين
"إذا شربت البول؟

250
00:14:33,401 --> 00:14:35,470
.لا أعرف، لكن هذا سؤال جيد

251
00:14:35,670 --> 00:14:39,073
إليكم سؤالاً، من منكم قد يأكل
.عنكبوتا؟ أنا أستطيع

252
00:14:39,941 --> 00:14:43,778
لقد أكلت الجريث في "نيويورك" لكني كنت
.على المسرح فلا تحسب هذه المرة

253
00:14:44,212 --> 00:14:47,215
.نيويورك"، مدينة التفاح"

254
00:14:48,883 --> 00:14:52,053
بيتر"، لقد أحضرت لك الرابط الخاص"
.بامتداد "فايرفوكس" الذي طلبته

255
00:14:52,186 --> 00:14:53,054
ما هو بريدك الإلكتروني؟

256
00:14:53,254 --> 00:14:55,256
هل لديك قلم وورقة؟ -
أنا أسجل؟ -

257
00:14:55,623 --> 00:14:57,825
".انه "filepeter@hotmail.com

258
00:14:58,426 --> 00:15:00,428
فايل بيتر"؟ لماذا سميته "فايل بيتر"؟"

259
00:15:00,661 --> 00:15:02,563
.فايل" هو اسم العائلة"

260
00:15:03,030 --> 00:15:05,166
."حسنا، "بيتر فايل

261
00:15:05,333 --> 00:15:06,567
من "بيدوفايل"، أي متحرش بالأطفال؟

262
00:15:08,035 --> 00:15:10,571
."لا، لا اسمه "بيتر فايل

263
00:15:11,005 --> 00:15:12,407
اسمه "بيدوفايل"؟

264
00:15:12,740 --> 00:15:16,844
!لا تنطقها هكذا
."تبدو كأنك تقول "بيدوفايل

265
00:15:17,078 --> 00:15:20,047
.هذا ما قاله الآن -
."لا، "بيتر فايل -

266
00:15:20,415 --> 00:15:22,750
بيدو فايل"؟" -
."بيتر فايل" -

267
00:15:23,217 --> 00:15:24,986
من الذي يتحرش بالأطفال؟ -
.لا أحد -

268
00:15:25,386 --> 00:15:27,422
."صحيح، يبدو الاسم وكأنه "بيدوفايل

269
00:15:27,588 --> 00:15:28,723
.لا، ليس كذلك

270
00:15:28,956 --> 00:15:30,691
."يبدو كذلك قليلا. "بيتر فايل

271
00:15:30,858 --> 00:15:32,260
.بيتر فايل"؟ نعم أنه كذلك"

272
00:15:32,527 --> 00:15:33,628
"بيتر فايل" -
"بيتر فايل" -

273
00:15:36,063 --> 00:15:37,465
!حسنا، أعتقد أنه كذلك

274
00:15:37,665 --> 00:15:38,433
.قليلا

275
00:15:40,334 --> 00:15:42,470
.لم ألاحظ ذلك

276
00:15:43,571 --> 00:15:45,506
لا يقلقك هذا الأمر، أليس كذلك؟

277
00:15:45,973 --> 00:15:46,974
.لا، لا

278
00:15:48,943 --> 00:15:50,244
.بالطبع لا

279
00:15:52,246 --> 00:15:55,850
،ينطقونها بطريقة مختلفة في أمريكا
!ربما عليك الانتقال إلى هناك

280
00:15:56,017 --> 00:15:57,785
!لن ينتقل إلى أمريكا

281
00:16:01,255 --> 00:16:02,824
"مغيرون السفينة المفقودة؟"

282
00:16:05,893 --> 00:16:07,195
دائرة الأصدقاء"؟"

283
00:16:07,528 --> 00:16:09,831
!الأمر واضح جدا -
!لا تتكلم -

284
00:16:09,997 --> 00:16:11,632
.أنا أقف هنا منذ عشرة دقائق

285
00:16:11,799 --> 00:16:14,669
أين ذهب "ريتشموند" و"جيسيكا"؟ -
!"قراصنة الكاريبي" -

286
00:16:15,169 --> 00:16:16,804
كيف يمكن أن يكون هذا
قراصنة الكاريبي"؟"

287
00:16:17,004 --> 00:16:20,741
!لا أعلم لكنه فيلم عظيم
!جوني ديب"، ملهم جدا"

288
00:16:21,609 --> 00:16:22,844
!أنه تصادم

289
00:16:23,244 --> 00:16:24,912
!واضح جدا أنه تصادم

290
00:16:25,079 --> 00:16:27,748
.ها هي سيارة تصدم سيارة أخري

291
00:16:27,915 --> 00:16:31,052
..يوجد أناس يصرخون ودماء
!"يا إلهي! "بولا

292
00:16:33,287 --> 00:16:35,690
!هيا نلعب لعبة أخري

293
00:16:35,857 --> 00:16:37,058
!يا إلهي

294
00:16:37,225 --> 00:16:38,593
ماذا؟ -
.لا شيء -

295
00:16:38,726 --> 00:16:41,596
.أنا أسبب له الاحراج -
أنت تجعلين من نفسك أضحوكة؟ -

296
00:16:41,896 --> 00:16:44,999
.أنه وردة رقيقة -
!انت ثملة -

297
00:16:45,166 --> 00:16:47,401
..إذا اهتممت قليلا بي

298
00:16:47,668 --> 00:16:49,270
،أخبريني، "مارجريت"، أخبرينا جميعا

299
00:16:49,470 --> 00:16:51,906
كيف لنا أن نهتم بك أكثر من ذلك؟

300
00:16:52,173 --> 00:16:53,374
.لقد تغيرت

301
00:16:53,541 --> 00:16:56,210
لست نفس الرجل الذي أعجبت
.به عندما جئت إلى الحفلة

302
00:16:57,044 --> 00:16:58,479
."لقد تغيرنا جميعا، "مارجريت

303
00:16:59,647 --> 00:17:00,948
.كلنا فعلنا

304
00:17:16,430 --> 00:17:17,765
!يا إلهي

305
00:17:19,934 --> 00:17:21,869
عمت مساءً، "جين". سيقوم
روي" بتوصيلي إلى المنزل"

306
00:17:22,069 --> 00:17:23,204
.جميل

307
00:17:23,404 --> 00:17:24,872
لعل شيئا

308
00:17:25,039 --> 00:17:27,041
.كبيرا يحدث لتغيير الموقف

309
00:17:30,978 --> 00:17:33,247
،"آسف بشأن "مارجريت
.لن يتكرر ذلك

310
00:17:33,915 --> 00:17:35,216
.كم أنت لطيف

311
00:17:35,550 --> 00:17:37,251
.هيا بنا نوصلك إلى المنزل

312
00:17:40,421 --> 00:17:41,989
."وداعا، "جين -
."سلام، "جين -

313
00:17:42,690 --> 00:17:43,691
.مع السلامة

314
00:17:44,592 --> 00:17:45,693
!يا إلهي

315
00:17:53,601 --> 00:17:56,003
!انه كابوس حقا

316
00:17:56,304 --> 00:17:57,438
ماذا تعنين؟

317
00:17:57,672 --> 00:18:00,775
لدي هذه النظرية أنك إذا
تركت حياتك العملية

318
00:18:00,908 --> 00:18:05,046
،تختلط بحياتك الخاصة
.فإن شيئا ما سيفشل

319
00:18:05,580 --> 00:18:08,516
لكن شيئا لم يفشل، أليس كذلك؟
.أعتقد أن الأمر سار جيدا

320
00:18:08,716 --> 00:18:10,318
.كل أصبح لديه رفيق

321
00:18:10,585 --> 00:18:12,019
.هذا ما تريدينه من أمسية كهذه

322
00:18:12,186 --> 00:18:13,354
.أعتقد ذلك

323
00:18:13,854 --> 00:18:15,723
سيكون عليك أن تواجهي الحقيقة

324
00:18:15,890 --> 00:18:18,960
أقمت حفل عشاء
"ناجح جدًا يا "جين باربر

325
00:18:19,660 --> 00:18:22,663
،وأنت أيضا لم تكن سيئا
."بيدوفايل"

326
00:18:28,736 --> 00:18:31,572
.شكرا لإيصالي إلى المنزل -
.حسنا، مع السلامة -

327
00:18:38,546 --> 00:18:40,081
هل تقيمين هنا؟ -
.نعم -

328
00:18:42,383 --> 00:18:43,818
.هذا تلفاز كبير

329
00:18:45,119 --> 00:18:48,155
،وكل هذه الأنظمة للعب الفيديو
.لديك الكثير منها

330
00:18:48,823 --> 00:18:50,124
لما لديك كل هذه الأنظمة للعب الفيديو؟

331
00:18:50,257 --> 00:18:53,160
أكره أن تظهر لعبة جديدة على أحد
.النظم ولا أستطيع أن ألعبها

332
00:18:53,461 --> 00:18:55,262
لذا من الأفضل أن أحصل
عليهم جميعا، أليس كذلك؟

333
00:18:55,696 --> 00:18:56,731
.أعتقد ذلك

334
00:19:00,167 --> 00:19:01,969
هل يعيش رجل ما هنا؟

335
00:19:02,269 --> 00:19:03,437
.لا، أنا فقط

336
00:19:06,907 --> 00:19:08,109
.حسنا

337
00:19:10,778 --> 00:19:12,046
.سأغامر

338
00:19:12,279 --> 00:19:13,294
ماذا؟

339
00:19:14,882 --> 00:19:17,184
هل تريدين أن نذهب
لتناول الشراب في وقت ما؟

340
00:19:18,185 --> 00:19:21,022
كموعد غرامي؟
لما لا؟

341
00:19:21,155 --> 00:19:22,556
.روي". أشعر بالإطراء"

342
00:19:22,757 --> 00:19:24,992
.حسنا، جيد
بالطبع. هل يناسبك الخميس؟

343
00:19:25,192 --> 00:19:26,694
لكنك لست نوع الرجال
.الذي أفضله

344
00:19:27,995 --> 00:19:28,899
ماذا؟

345
00:19:29,230 --> 00:19:30,631
.أقصد جسديا

346
00:19:31,532 --> 00:19:32,767
جسديا؟

347
00:19:34,669 --> 00:19:35,670
!مرحبا

348
00:19:37,405 --> 00:19:38,873
أعتقد أني يمكنني الحصول
.على أفضل منك

349
00:19:43,644 --> 00:19:44,745
.حسنا

350
00:19:55,589 --> 00:19:57,224
هل يمكنني استعارة هذا؟ -
.لا -

351
00:20:04,799 --> 00:20:06,067
."اسمعي يا "جين

352
00:20:07,802 --> 00:20:10,905
،عندما نعود، ربما علينا أن نفكر
،لا أعرف

353
00:20:11,639 --> 00:20:15,076
،في نقل أغراضك إلى منزلي أو العكس
.أنا لا أمانع

354
00:20:15,676 --> 00:20:18,212
أعتقد أنه حان الوقت
.للانتقال إلى المرحلة التالية

355
00:20:18,412 --> 00:20:21,048
أليس كذلك؟ -
.نعم، نعم، هذا أكيد -

356
00:20:22,149 --> 00:20:23,150
.عظيم

357
00:20:23,918 --> 00:20:26,320
إذا كان "بيتر فايل" موجودا"
في المبني

358
00:20:26,454 --> 00:20:28,122
هل يمكن أن يصل إلي"
"بوابة 24؟

359
00:20:28,823 --> 00:20:31,455
:نبحث عن "بيتر فايل"؟"
".اذهب إلي "

360
00:20:31,734 --> 00:20:33,748
!لقد أخطأنا البوابة

361
00:20:34,628 --> 00:20:37,298
هلا يقوم "بيتر فايل" بتعريف"
"نفسه إلى العاملين بالمكان؟

362
00:20:37,898 --> 00:20:39,166
!"أنا "بيتر فايل

363
00:20:39,300 --> 00:20:41,302
."بيتر فايل" مطلوب فورا"

364
00:20:41,535 --> 00:20:42,837
!"أنا "بيتر فايل

365
00:20:43,070 --> 00:20:44,638
!"هنا! أنا "بيتر فايل

366
00:20:44,839 --> 00:20:47,341
."أنتظر! هيا "جين
!"أنا "بيتر فايل

367
00:20:47,942 --> 00:20:49,243
!"أنا "بيتر فايل

368
00:20:50,077 --> 00:20:52,847
."اسمه "بيتر فايل وليس "بيدوفيل

369
00:20:59,186 --> 00:21:00,321
!تاكسي

370
00:21:09,864 --> 00:21:12,133
انه صاخب جدا، هل تمانع
إذا خفضت الصوت؟

371
00:21:12,466 --> 00:21:14,101
!لا تفعلي ذلك

372
00:21:19,206 --> 00:21:23,310
،انظري إلي
.لقد وصلت إلى الذروة الجنسية

