1
00:00:00,502 --> 00:00:02,470
في الحلقة السابقة من
ذي آي تي كراود

2
00:00:02,604 --> 00:00:06,140
حصل "دوغلاس" على عقار الحُب
.من رجلٍ ضرير غامض في الصحراء

3
00:00:06,274 --> 00:00:10,578
،فقد كان مأسورًا بـ"جين باربر" المحبوبة
."وهي موظفة في "صناعات رينولم

4
00:00:10,712 --> 00:00:13,815
دس لها العقار
.آملاً في استعباد قلبها

5
00:00:13,948 --> 00:00:16,417
"لكن عندما شرب "دوغلاس
،العقار بالخطأ

6
00:00:16,484 --> 00:00:17,819
،"الذي اتضح أنه عقار "روهيبنول

7
00:00:17,886 --> 00:00:19,220
،أصبح مُثارًا جدًا

8
00:00:19,287 --> 00:00:22,156
"رغم أن عقار "روهيبنول
.في الواقع يجعلك خاملاً

9
00:00:22,790 --> 00:00:24,659
حبسته "جين" في مكتبه
،"مع "موس" و "روي

10
00:00:24,792 --> 00:00:27,262
.اللذين حاول إقامة علاقة جنسية معهما

11
00:00:27,395 --> 00:00:29,864
شرعت "جين" الحانقة في اتخاذ
،سلسلة طويلة من الإجراءات القانونية

12
00:00:29,998 --> 00:00:33,134
،"مستعينة بالمحامي الفذ "جون ريرجن
.صديق عمتها

13
00:00:33,268 --> 00:00:37,171
،بعد شهور من الصراع القضائي
.تم التوصل إلى اتفاق ودي أخيرًا

14
00:00:44,195 --> 00:00:54,195
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color=#45B547>|| أحمد بافقير ||</font>
<font color=#3883C4>@Peaceful_0</font>
ضبط التوقيت Osman Ali

15
00:01:01,896 --> 00:01:04,098
ذي آي تي كراود

16
00:01:08,503 --> 00:01:09,871
المتشردون مثلنا

17
00:01:09,971 --> 00:01:11,439
."أنتِ تسرقينني يا "جين

18
00:01:13,708 --> 00:01:16,377
...وقَّع هنا وهنا وهنا

19
00:01:16,511 --> 00:01:18,446
نعم، أعتقد أنني أعرف
مكان التوقيع

20
00:01:18,513 --> 00:01:21,015
،على تسوية تحرش جنسي
!أشكرك

21
00:01:25,520 --> 00:01:28,890
،"لابد أن أشكرك يا "جين
.لعدم تصعيد الأمر أكثر من ذلك

22
00:01:29,023 --> 00:01:31,826
،هذا لا يدل فقط على نضوج رائع
...ولكنه أيضًا

23
00:01:31,960 --> 00:01:34,395
هل هي نائمة؟ -
!لستُ نائمة -

24
00:01:34,495 --> 00:01:36,331
.رويدك -
.ليس المال كل ما في الأمر -

25
00:01:36,464 --> 00:01:38,433
.أعرف -
.إنه المبدأ -

26
00:01:38,566 --> 00:01:40,668
كان التنازل عن المال
،مؤلمًا بما يكفي

27
00:01:40,802 --> 00:01:44,472
لكن السروال الكهربائي الذي لابد أن أرتديه
،في العمل حتى لا أُثار

28
00:01:44,606 --> 00:01:46,074
.مؤلمٌ أيضًا

29
00:01:46,641 --> 00:01:49,310
...اعذروني
.سأقوم بشحنه

30
00:01:50,511 --> 00:01:53,648
،لا تقولا شيئًا يثيرني
.أي منكما

31
00:01:53,781 --> 00:01:55,950
هل تتألم عندما...؟

32
00:01:56,084 --> 00:01:58,052
.يبدو كالصعق في الخصيتين

33
00:01:58,186 --> 00:01:59,988
أتحتسين الشاي؟ -
.لا، أشكرك -

34
00:02:00,421 --> 00:02:02,824
.يبدو كالصعق في الخصيتين

35
00:02:02,957 --> 00:02:04,525
.باستثناء أنه مؤلم

36
00:02:05,360 --> 00:02:08,496
،"إذًا يا "جين
ماذا ستفعلين بالـ500 جنيه؟

37
00:02:08,630 --> 00:02:11,666
لا أدري. ما زلت أشعر
.أنه كان باستطاعتنا أن نحصل على المزيد

38
00:02:11,799 --> 00:02:15,903
.رويدك يا "جين". لقد ناقشنا ذلك -
.لقد شرع في استخدام الـ"روهيبنول" معي -

39
00:02:16,037 --> 00:02:18,406
.اعتقدتُ أنه عقار سحري

40
00:02:19,040 --> 00:02:21,576
،على أي حال، إذا عُرضَ الأمر على المحكمة
.فسوف يُحكَم في أي الروايتين صادق

41
00:02:21,709 --> 00:02:25,780
مَنْ سيُصدِّقون؟
امرأة أم رجل إنجليزي؟

42
00:02:26,481 --> 00:02:28,149
!هُراء

43
00:02:30,885 --> 00:02:32,520
.لم يكن كلامك مثير

44
00:02:33,054 --> 00:02:34,656
.هذا السروال تعطل

45
00:02:41,429 --> 00:02:42,563
،آسف لإزعاجك يا صاح

46
00:02:42,630 --> 00:02:45,299
لكنني اكتشفت
.أن أمي قد أودِعَت المستشفى

47
00:02:45,500 --> 00:02:48,102
،عادةً ما تذهب أختي إليها
."لكنها رحلت إلى "أستراليا

48
00:02:48,169 --> 00:02:49,303
أستراليا"؟" -
.أجل -

49
00:02:49,437 --> 00:02:51,806
،احتاج حقًا لزيارتها
.لكن سيارتي معطلة

50
00:02:51,939 --> 00:02:54,642
.حسنًا، هذه 50 بنسًا -
.رائع -

51
00:02:54,709 --> 00:02:57,945
إنها كل ما لديَّ. وهي أكثر 50 بنسًا
.مما تستحق تلك الرواية

52
00:02:58,079 --> 00:02:59,347
.حقًا

53
00:03:01,783 --> 00:03:04,052
لا أصدق أنكما حصلتما
.على مبلغ أكبر مني

54
00:03:04,185 --> 00:03:06,454
لما لا؟
.لقد اعتُدي علينا نحن أيضًا

55
00:03:06,521 --> 00:03:09,524
اعتداء؟
.لقد طاردك حول المنضدة

56
00:03:09,624 --> 00:03:13,194
."قبَّل "موس -
.على الشفتين في الواقع -

57
00:03:14,295 --> 00:03:16,597
ألا تتذكر ذلك؟ -
.لا أتذكر شيئًا -

58
00:03:16,664 --> 00:03:18,733
.لقد تهربت من الواقع

59
00:03:19,267 --> 00:03:20,735
.لا جدوى منكما

60
00:03:21,035 --> 00:03:23,604
لو كنا قد تضامنا
.لحصلنا على مبلغ كبير

61
00:03:23,705 --> 00:03:26,207
خمسمائة وخمسون جنيهًا
."مبلغ معتبر يا "جين

62
00:03:26,541 --> 00:03:29,077
.وكذلك مبلغ 560 جنيهًا

63
00:03:29,610 --> 00:03:31,345
لو أنني أستطيع أن أربح
،مبلغًا كهذا

64
00:03:31,479 --> 00:03:33,748
سأبدأ في ارتداء
.ملابس أكثر إثارة

65
00:03:35,616 --> 00:03:37,819
حسنًا، يمكنك أن تحتجز
."جزءًا من المبلغ لـ"فريدي

66
00:03:37,952 --> 00:03:39,620
ماذا؟ مَنْ هذا؟ -
.أنت تعرفه -

67
00:03:39,687 --> 00:03:41,155
فريدي"، الفتى الذي يقوم"
بأعمال خيرية

68
00:03:41,222 --> 00:03:43,157
.حيث يربط البالونات بالكرسي

69
00:03:43,257 --> 00:03:45,660
.نعم، حقًا -
.يا لها من فكرة جميلة -

70
00:03:45,793 --> 00:03:48,896
"الطيران من "لندن" إلى "جلاسجو
.لنشر التفاؤل

71
00:03:50,398 --> 00:03:54,669
،على أي حال، لديه زوجة وأطفال
.فالأجدر بكما أن تتبرعا

72
00:03:56,671 --> 00:04:02,710
موس"، ما المبلغ المناسب"
لنعطيه لزوجة "فريدي" وأطفاله؟

73
00:04:02,810 --> 00:04:04,779
.أعتقد نحو خمسة جنيهات يكفي

74
00:04:04,879 --> 00:04:08,583
،لكن في ضوء المبلغ الذي حصلنا عليه
خمسون جنيهًا؟

75
00:04:08,716 --> 00:04:11,986
يبدو هذا عادلاً. دعنا نطرح حلاً وسطًا
.ونقول عشرة جنيهات

76
00:04:18,826 --> 00:04:20,128
مرحباً؟

77
00:04:21,095 --> 00:04:22,263
مرحباً؟

78
00:04:23,064 --> 00:04:25,032
.دوغلاس"، أعرف أنه أنت"

79
00:04:27,568 --> 00:04:29,771
!يا إلهي، يا له من شيء مؤلم

80
00:04:33,374 --> 00:04:35,676
هل أنتِ بخير يا "أوليف"؟
.تبدين شاحبة بعض الشيء

81
00:04:35,777 --> 00:04:38,479
...نعم، أنا
.لم أعد قادرة على ذلك

82
00:04:38,579 --> 00:04:41,182
.أشعر بنوعٍ من الدوار المفاجئ

83
00:04:41,315 --> 00:04:43,351
.حسنًا، أنت عجوز جدًا

84
00:04:46,320 --> 00:04:49,457
،لكن لا تقلقي
.لن يمر طويلاً قبل أن تكوني في سلام

85
00:05:07,241 --> 00:05:10,311
!لقد نجحتُ
.يا إلهي! لقد نجحتُ

86
00:05:10,444 --> 00:05:12,213
.سأواجه الرئيس الآن

87
00:05:13,080 --> 00:05:17,552
إنه عنكبوت عملاق يطلق كل هذه
.العناكب الصغيرة. هذا رائع

88
00:05:17,919 --> 00:05:20,488
.أنا لا أحرز أي تقدم -
.أي تقدم -

89
00:05:20,621 --> 00:05:22,490
...سوف
أين "موس"؟

90
00:05:22,557 --> 00:05:24,625
!"سوف أهزم هذه الحقيرة يا "موس

91
00:05:24,759 --> 00:05:27,395
.إنه طريق مسدود -
.لا يمكن أن يموتوا أكثر من ذلك -

92
00:05:29,297 --> 00:05:31,399
،حسنًا يا عزيزتي
!إليك بالصاعقة

93
00:05:33,734 --> 00:05:37,572
يا شباب، هل تحتاجون لمدير علاقات؟

94
00:05:37,672 --> 00:05:39,574
!انطرحي
!انطرحي، أيتها الحقيرة

95
00:05:43,311 --> 00:05:45,379
!لقد انتهيت
!يا إلهي

96
00:05:45,513 --> 00:05:47,481
."لا، بالضبط يا "جين

97
00:05:47,582 --> 00:05:50,718
لا تسيئي فهمي، لكنني أعارض
،مجرد فكرة حاجتنا للإدارة

98
00:05:50,818 --> 00:05:54,188
كأحمقين لا يعرفان
.كيف نهتم بأنفسنا

99
00:05:54,255 --> 00:05:57,358
.إنها إهانة -
.نعم -

100
00:05:58,459 --> 00:06:02,029
.نعم... أعتقد أنك مُحِق

101
00:06:03,965 --> 00:06:06,167
.شطيرة -
.حسنًا -

102
00:06:06,300 --> 00:06:08,236
.قهوة -
!ماذا؟ لا، لا، لا -

103
00:06:09,470 --> 00:06:12,373
،خدعتك! كان الكوب فارغًا
.هذا هو الكوب المملوء

104
00:06:12,506 --> 00:06:15,610
.ظللت أخطط لهذا مدة طويلة
!المنظر المرتسم على وجهك

105
00:06:29,824 --> 00:06:32,226
جين"؟" -
ماذا؟ -

106
00:06:32,727 --> 00:06:34,328
.لا تدخلي للحظة

107
00:06:38,866 --> 00:06:40,768
لماذا لم ترتدي "تي شيرت" نظيف؟

108
00:06:41,235 --> 00:06:42,837
.ليس لدى بديل

109
00:06:43,037 --> 00:06:45,072
أحدهم يريد مساعدة
...على رقم 10، لذلك

110
00:06:45,139 --> 00:06:46,374
.لا، بإمكان "موس" أن يتولى الأمر

111
00:06:46,474 --> 00:06:48,542
،موس" لا يستطيع"
.لأنه مصدوم قليلاً

112
00:06:52,446 --> 00:06:55,883
.حسنًا، سوف اذهب -
.لن أكون موجودة هنا بعد الظهيرة -

113
00:06:56,017 --> 00:06:59,053
.سأذهب لمقابلة عمل -
حقًا؟ -

114
00:06:59,186 --> 00:07:01,455
.حسنًا، رائع يا "جين"، حقًا

115
00:07:01,555 --> 00:07:03,591
،لا نريد مديرًا
.إنها وظيفة عبثية

116
00:07:03,724 --> 00:07:06,060
.اذهبي وافحميهم

117
00:07:08,095 --> 00:07:09,363
!"مرحبًا "جين

118
00:07:10,197 --> 00:07:11,666
."أنا "موس

119
00:07:11,999 --> 00:07:13,167
زميلك في العمل؟

120
00:07:24,946 --> 00:07:26,580
!بربكم

121
00:07:29,784 --> 00:07:31,118
!سحقًا

122
00:07:36,891 --> 00:07:38,159
.إنها بخير

123
00:07:39,126 --> 00:07:40,127
ماذا حدث؟

124
00:07:40,227 --> 00:07:42,363
.لقد انهارت
.طلبتُ سيارة الإسعاف

125
00:07:42,463 --> 00:07:45,666
.أعطنا معطفك يا صاح -
ماذا؟ -

126
00:07:45,800 --> 00:07:47,635
.تبدو باردة
.أريد أن أضعه حول كتفيها

127
00:07:47,702 --> 00:07:49,070
.ليست باردة

128
00:07:49,737 --> 00:07:52,139
ماذا؟ -
!أعطنا معطفك يا رجل -

129
00:07:52,273 --> 00:07:54,875
!إنها بخير
أنتِ بخير، أليس كذلك يا "أوليف"؟

130
00:07:57,445 --> 00:07:58,879
.إنها تتحرك

131
00:08:00,481 --> 00:08:02,283
.وتتحدث

132
00:08:02,383 --> 00:08:04,785
أحسنتِ، حافظي على
."معنوياتك مرتفعة يا "أوليف

133
00:08:05,152 --> 00:08:08,189
!أشعر بالبرد -
."أنتِ موهومة يا "أوليف -

134
00:08:08,556 --> 00:08:09,890
.معطفك يا رجل -
ماذا؟ -

135
00:08:10,024 --> 00:08:11,225
.هيَّا

136
00:08:15,262 --> 00:08:16,764
.أسرع

137
00:08:20,034 --> 00:08:21,402
.أشكرك

138
00:08:21,836 --> 00:08:25,706
.حسنًا. هيا
.ها نحن

139
00:08:41,622 --> 00:08:44,759
.يا للهول! لم أُستثار
.ليست إلا صور سيارات

140
00:08:44,892 --> 00:08:48,262
!اللعنة على السروال الجنسي الكهربائي

141
00:08:53,234 --> 00:08:54,568
!أنت جذاب

142
00:08:54,702 --> 00:08:59,673
هل يبدو عدم ارتداء قميص
مضحكًا وممتعًا؟

143
00:09:00,741 --> 00:09:05,713
مرحبًا! دعونا نطلق
.تعليقات ساخرة على ذلك

144
00:09:06,914 --> 00:09:08,883
.انتبهوا جميعًا
.عفوًا

145
00:09:10,985 --> 00:09:13,487
،كما تعرفون
.فقد وجدوا جثة "فريدي" أمس

146
00:09:14,388 --> 00:09:15,856
...أنا لا

147
00:09:15,990 --> 00:09:19,660
.ليس بوسعي أن أقلل من فظاعة ذلك

148
00:09:20,661 --> 00:09:23,931
لكن ربما نستطيع
أن نحني رؤوسنا دقيقة

149
00:09:24,532 --> 00:09:28,869
"ونفكر في "فريدي
.ونتذكر ما كان يعنيه لنا

150
00:09:42,316 --> 00:09:45,386
.انتبهوا جميعًا
!انظروا إليَّ

151
00:09:45,820 --> 00:09:46,754
.هيا

152
00:09:46,854 --> 00:09:48,489
.دعونا ننتهي من هذا الأمر

153
00:09:48,722 --> 00:09:52,626
!دعونا نضحك على الرجل العاري

154
00:09:53,194 --> 00:09:57,264
!انظروا إليَّ
.انظروا إليَّ، لا أرتدي قميصًا

155
00:09:57,398 --> 00:09:59,100
أين ملابسي؟

156
00:09:59,233 --> 00:10:01,335
!أنظر إلى أولئك الرفاق

157
00:10:01,469 --> 00:10:05,573
ألا أبدو مثيراً؟
.مثير وأنا عارٍ

158
00:10:05,706 --> 00:10:07,708
.نحن واقفون دقيقة حداد

159
00:10:08,109 --> 00:10:09,877
.عثروا على جثته ليلة أمس

160
00:10:10,244 --> 00:10:12,379
.هل تسمح لنا بدقيقتين

161
00:10:37,872 --> 00:10:39,840
!أعمل هنا
!أنا أعمل هنا

162
00:10:39,940 --> 00:10:41,175
!آه! آه

163
00:10:41,308 --> 00:10:43,544
!حسنًا

164
00:10:43,677 --> 00:10:44,912
!آه

165
00:10:47,381 --> 00:10:48,883
!حسنًا

166
00:10:52,353 --> 00:10:54,321
!أعمل في قسم الدعم التقني

167
00:10:54,421 --> 00:10:56,390
.تصريح الدخول في معطفي

168
00:10:56,624 --> 00:10:58,192
!تصريح الدخول في معطفي

169
00:11:01,462 --> 00:11:02,897
!حثالة

170
00:11:03,898 --> 00:11:05,499
!أعمل هنا

171
00:11:05,633 --> 00:11:07,201
!هذه حماقة

172
00:11:32,754 --> 00:11:35,857
.فنجان شاي لذيذ -
.أشكرك -

173
00:11:37,425 --> 00:11:40,795
."حسنًا، أقر بإعجابي بما رأيت يا "جين

174
00:11:41,229 --> 00:11:44,132
،أنت شابة، طموحة، ذكية

175
00:11:44,265 --> 00:11:46,501
تمامًا نوع الشخصية
.التي أريدها في المكان

176
00:11:48,837 --> 00:11:52,440
،"حسنًا، أنا لستُ "ستيفن هوكينجز
،لا تبالغي في تقديري

177
00:11:52,540 --> 00:11:56,811
لكن لا يمكن أن تعملي في الدعم التقني
كل هذه الفترة الطويلة

178
00:11:56,945 --> 00:12:00,248
.دون أن تتقني الأساسيات

179
00:12:00,915 --> 00:12:04,819
عفوًا، لأي شيء يشير
الاختصار "آي تي"؟

180
00:12:04,953 --> 00:12:07,322
كثيرًا ما تعجبت
.لكنني لم أسأل مطلقًا

181
00:12:14,396 --> 00:12:15,897
عفوًا، ماذا كان السؤال؟

182
00:12:16,765 --> 00:12:18,933
لأي شيء يشير الاختصار "آي تي"؟

183
00:12:19,067 --> 00:12:21,036
لأي شيء يشير؟

184
00:12:23,071 --> 00:12:24,906
!بل لأي شيء لا يشير

185
00:12:25,473 --> 00:12:28,209
.نعم، نعم
لكن لأي شيء يشير؟

186
00:12:29,444 --> 00:12:30,745
...إنه يشير إلى

187
00:12:31,679 --> 00:12:33,681
...إنه يشير إلى

188
00:12:35,150 --> 00:12:36,251
.الالتزام

189
00:12:36,384 --> 00:12:39,220
.يشير إلى الجرأة

190
00:12:39,354 --> 00:12:41,956
...يشير إلى الشجاعة في مواجهة

191
00:12:42,057 --> 00:12:44,659
.نعم، نعم
.أفهم ما تقصدينه

192
00:12:44,793 --> 00:12:49,864
،"لكنَّ الحرفين "آي تي
هما اختصار لأي شيء؟

193
00:12:50,765 --> 00:12:52,333
لأي شيء يشيران برأيك؟

194
00:12:52,400 --> 00:12:54,469
.ربما لم أكن واضحة بما يكفي

195
00:12:54,602 --> 00:12:57,138
.أنا لا أطلب تفسيرًا -
.حسنًا -

196
00:12:57,272 --> 00:13:00,642
أنا لا أعرف بالفعل
.لأي شيء يشير هذان الحرفان

197
00:13:01,109 --> 00:13:02,911
."دعينا نبدأ بحرف "آي

198
00:13:03,044 --> 00:13:05,180
لأي شيء يشير الحرف "آي"؟

199
00:13:05,313 --> 00:13:08,316
.أريد أن... أتبول -
ماذا؟ -

200
00:13:08,416 --> 00:13:10,685
."أقصد "أن أذهب إلى دورة المياه
.أريد أن أذهب إلى دورة المياه

201
00:13:10,752 --> 00:13:13,922
."آسفة، لا استخدم في المعتاد كلمة "أتبول
.كنت فقط مضطرة

202
00:13:27,869 --> 00:13:29,637
.مرحباً، "روي" يتحدث

203
00:13:30,672 --> 00:13:34,509
مَنْ؟ "موس"؟ ما زلت مصاباً بارتجاج؟
.يجب أن تعرض نفسك على طبيب

204
00:13:34,642 --> 00:13:37,512
مَنْ هذا؟ "روي"؟
"انتظر، لا يمكن أن يكون هو "روي". أنا "روي

205
00:13:37,645 --> 00:13:40,215
اسمعني، ما معنى "آي تي"؟ -
ماذا؟ -

206
00:13:40,348 --> 00:13:42,417
آي تي"، ما معناها؟"
.أحدهم سألني عن معناها

207
00:13:42,550 --> 00:13:45,787
ألا تعرفين معناها؟ -
.لا، لم أفكر في هذا من قبل -

208
00:13:45,920 --> 00:13:48,790
."لا بد أنك "جين -
.نعم -

209
00:13:48,923 --> 00:13:50,658
!"مرحبًا "جين -
.مرحبًا -

210
00:13:50,792 --> 00:13:54,696
كيف أساعدك؟ -
."أخبرني عن معنى "آي تي -

211
00:13:54,829 --> 00:13:56,231
.بالتأكيد

212
00:14:00,001 --> 00:14:02,337
حسنًا؟ -
بخير، أشكرك. كيف حالك؟ -

213
00:14:02,804 --> 00:14:05,673
موس"، من فضلك ركز معي"
في هذا السؤال البسيط، اتفقنا؟

214
00:14:05,773 --> 00:14:07,842
.جين"، سأحولك إلى سماعة الهاتف"

215
00:14:07,909 --> 00:14:09,144
!لا، لا تغلق الخط

216
00:14:12,480 --> 00:14:15,216
.جين"، أنت الآن على مكبر صوت الهاتف"

217
00:14:16,618 --> 00:14:17,852
جين"؟"

218
00:14:19,587 --> 00:14:20,755
مرحباً، "جين"؟

219
00:14:22,390 --> 00:14:24,025
جين"، هلا انتظرتني دقيقة؟"

220
00:14:24,092 --> 00:14:26,361
يحاول شخص آخر الاتصال
.على الخط الآخر

221
00:14:27,162 --> 00:14:29,097
.روي" يتحدث" -
.لقد أغلقت الخط معي -

222
00:14:29,230 --> 00:14:30,398
جين"، هلا انتظرتني دقيقة؟"

223
00:14:30,465 --> 00:14:32,600
.جين" معي على الخط الآخر" -
!لا -

224
00:14:32,700 --> 00:14:33,734
جين"، هلا سمحتي لي"
بالاتصال لاحقًا؟

225
00:14:33,801 --> 00:14:35,870
جين" تحاول الاتصال"
.على الخط الآخر

226
00:14:36,304 --> 00:14:37,739
."أعتذر عن هذا يا "جين

227
00:14:38,473 --> 00:14:42,410
!يا له من حظٍ
.اليوم كله مزدحم

228
00:14:43,478 --> 00:14:45,413
الآن، كيف أساعدك؟

229
00:14:45,547 --> 00:14:48,349
ما معنى "آي تي"؟

230
00:14:49,784 --> 00:14:51,819
أتدري، الحاسوب؟

231
00:14:51,886 --> 00:14:54,022
.ربما شيء له علاقة بالحاسوب

232
00:14:54,155 --> 00:14:56,991
الحاسوب؟
.هذا ليس مجال اختصاصي

233
00:14:59,894 --> 00:15:02,430
،جين" كنت أود مساعدتك"
،لكن الأمر عسير

234
00:15:02,564 --> 00:15:06,034
يبدو أنني نسيت كل شيء
.أعرفه عن الحواسيب

235
00:15:06,334 --> 00:15:08,570
كيف تنسى كل شيء تعرفه
عن الحواسيب يا "موس"؟

236
00:15:08,703 --> 00:15:10,638
.دعيني أفكر في الأمر
.ربما ليس كل شيء

237
00:15:13,675 --> 00:15:15,143
.لا، بل بالقطع كل شيء

238
00:15:39,934 --> 00:15:42,604
عفوًا، هلا أعطيتني 50 بنسًا
لإجراء مكالمة هاتفية؟

239
00:15:45,640 --> 00:15:48,509
.عفوًا يا رجل
...أعتذر عن إزعاجك، لكن

240
00:15:49,077 --> 00:15:51,412
،زميلي سكب علىَّ قهوة

241
00:15:51,546 --> 00:15:53,982
،ثم سرقت تلك العجوز معطفي

242
00:15:54,115 --> 00:15:56,784
.ثم ألقوا بي خارج المبنى حيث أعمل

243
00:15:56,918 --> 00:16:01,623
والآن أريد 50 بنسًا لإجراء مكالمة
.حتى أتمكن من العودة إلى العمل

244
00:16:15,003 --> 00:16:16,271
.هذا أفضل

245
00:16:17,238 --> 00:16:18,840
.جيد

246
00:16:19,374 --> 00:16:21,342
الآن، أين توقفنا؟

247
00:16:21,476 --> 00:16:23,411
.يا إلهي، لا أتذكر

248
00:16:23,544 --> 00:16:25,613
.أكره أن يحدث لي ذلك

249
00:16:25,747 --> 00:16:28,316
هل هذا المكتب من الخشب؟

250
00:16:29,884 --> 00:16:32,854
،لا، لقد تذكرتُ
."كنتِ ستخبرينني عن معنى "آي تي

251
00:16:32,987 --> 00:16:34,088
.صحيح

252
00:16:35,790 --> 00:16:37,925
لا أعرف معناها، واضح؟

253
00:16:38,059 --> 00:16:40,828
...لم أعتقد مطلقًا أن
.لم يكن لها تأثير علىَّ

254
00:16:40,962 --> 00:16:43,864
إنني مشغولة في التعامل مع رجل
يرى أن قضاء سهرة مع بالغة تتمثل

255
00:16:43,931 --> 00:16:46,100
في لعبة "ليزر كويست" يعقبها
،مشاهدة صور خليعة

256
00:16:46,501 --> 00:16:48,870
.وآخر يجمع أسلاك

257
00:16:49,003 --> 00:16:52,173
هل سمعتي "جايديد باي فويسز"؟
.إنها فرقة موسيقية

258
00:16:52,307 --> 00:16:53,808
.لا -
.أنا سمعتها -

259
00:16:53,941 --> 00:16:56,210
.سمعت كل أعمالها

260
00:16:56,344 --> 00:16:58,479
.إنها رائعة
.أنا معجبة بها حالياً

261
00:16:58,579 --> 00:17:02,183
أليس هذا جيداً؟ -
!لم يكن علىَّ حتى أن أعرف مَنْ هم -

262
00:17:03,151 --> 00:17:05,186
.لقد تحولوني إلى واحدة منهم

263
00:17:05,853 --> 00:17:08,089
.أنا واحدة منهم

264
00:17:10,124 --> 00:17:12,160
.لهذا السبب تحتاجينني

265
00:17:13,061 --> 00:17:15,096
.أنا قناتك

266
00:17:15,229 --> 00:17:17,532
.أنا جسرك

267
00:17:18,066 --> 00:17:22,103
."إيخ بن آين نيرد"

268
00:17:27,709 --> 00:17:29,210
.مرحبًا بك

269
00:17:39,153 --> 00:17:42,323
كيف يمكن أن يكون ذلك مثيرًا؟
!يا إلهي

270
00:17:43,024 --> 00:17:44,559
.استدعوا قسم الدعم التقني

271
00:17:57,271 --> 00:18:00,875
أريد العودة للعمل

272
00:18:23,364 --> 00:18:26,033
،أنت يا رجل الحاسوب
.أصلح لي سروالي

273
00:18:28,002 --> 00:18:31,572
عفوًا؟ -
.أنزل سروالي وقم بمهمتك -

274
00:18:53,594 --> 00:18:54,762
روي"؟"

275
00:18:55,463 --> 00:18:56,764
جين"؟"

276
00:19:02,503 --> 00:19:03,738
!"جين"

277
00:19:04,539 --> 00:19:05,940
!"جين"

278
00:19:07,975 --> 00:19:09,710
!"جين"

279
00:19:10,511 --> 00:19:12,980
!"جين" -
.ابتعد عني -

280
00:19:13,114 --> 00:19:14,549
!كان الأمر مروِّعاً

281
00:19:15,750 --> 00:19:19,053
!مروع! أسوأ ساعتان في حياتي

282
00:19:25,359 --> 00:19:27,728
،حسنًا، مرحبًا بكم جميعًا

283
00:19:27,862 --> 00:19:33,501
نرحب بهذه الجولة الأولى المشتركة
."بين الأديان داخل "صناعات رينولم

284
00:19:35,603 --> 00:19:38,439
فكرت أن نبدأ بقسم الدعم
،التقني

285
00:19:38,539 --> 00:19:40,908
،لأننا للأمانة، ننساهم بعض الشيء

286
00:19:41,042 --> 00:19:44,846
،لأنهم مغمورون هنا في الطابق الأرضي
.لكنهم أناس ودودون حقًا

287
00:19:45,313 --> 00:19:48,716
.دعونا ندخل ونقول مرحبًا -
.لكنني لا أعرف ماهيته -

288
00:19:48,816 --> 00:19:51,819
،فقط اجذب هذا الشيء
.لا أعرف، استمر في تعديل وضعه

289
00:19:59,026 --> 00:20:00,394
!أغربوا عن وجهي

290
00:20:05,566 --> 00:20:07,935
.جرِّب هذا السلك -
مَنْ أنت؟ -

291
00:20:17,011 --> 00:20:19,714
.أخيرًا أصبحت حرًا
.ربما أصبح معجبًا بهذا

292
00:20:20,147 --> 00:20:21,582
.تمامًا كما أردتُ
.أحسنت صنعًا

293
00:20:22,416 --> 00:20:24,385
.رائع! لطيف وحُر الحركة

294
00:20:24,519 --> 00:20:26,487
أنا في مكاني السعيد
.بعيداً عن الواقع

295
00:20:26,554 --> 00:20:28,589
أنا في مكاني السعيد
.بعيداً عن الواقع

296
00:20:28,723 --> 00:20:30,658
أنا في مكاني السعيد
.بعيداً عن الواقع

297
00:20:48,643 --> 00:20:50,378
مرحباً؟ -
."مرحباً يا "جون -

298
00:20:50,511 --> 00:20:52,947
.جين"! مرحبًا بكِ"
كيف أساعدك؟

299
00:20:53,080 --> 00:20:54,548
،أود أن أشكرك

300
00:20:54,615 --> 00:20:56,684
لكنني مضطرة
.لرفض عرضك

301
00:20:56,817 --> 00:20:59,787
.حقًا. آسفة لسماع ذلك
لكن لماذا؟

302
00:21:03,991 --> 00:21:06,661
.أسباب شخصية -
.حسنًا -

303
00:21:06,794 --> 00:21:09,297
،حسنًا، إذا غيرتِ رأيك
.فأنت تعرفين أين تجديني

304
00:21:09,430 --> 00:21:10,565
.أشكرك

305
00:21:10,765 --> 00:21:13,935
بالمناسبة، هل عرفتِ
إلى أي شيء تشير "آي تي"؟

306
00:21:14,168 --> 00:21:15,336
."اغربي عن وجي يا "جون

307
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
مَنْ منكما يريد شاي؟

