1
00:00:09,691 --> 00:00:19,691
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color=#45B547>|| أحمد بافقير ||</font>
<font color=#3883C4>@Peaceful_0</font>
ضبط التوقيت Osman Ali

2
00:00:24,692 --> 00:00:26,661
ذي آي تي كراود

3
00:00:41,976 --> 00:00:43,745
هل أوشكت على الانتهاء يا "روي"؟ -
.أجل -

4
00:00:43,878 --> 00:00:45,213
كاليندر غيكس

5
00:00:45,280 --> 00:00:47,615
.أنت تستغرق وقتاً طويلاً جداً -
.إنها مشكلة معقدة جدا -

6
00:00:48,016 --> 00:00:50,919
لديك الكثير من التشابا رانكس" في
.القرص الصلب

7
00:00:51,052 --> 00:00:52,520
.أنا متأكد أنني سأخرجهم بمرور الوقت

8
00:00:53,488 --> 00:00:54,956
!أمر محبط

9
00:00:55,056 --> 00:00:58,893
!هيا، اعمل
!اعمل أيها الحاسوب اللعين

10
00:00:59,027 --> 00:01:01,162
نادين"، هل تعرفين أي شيء عن"
الكاميرات الرقمية؟

11
00:01:01,262 --> 00:01:02,397
."قد يعرف "روي

12
00:01:02,630 --> 00:01:06,467
أجل، أنا مصور هاو
.في الواقع

13
00:01:06,601 --> 00:01:10,171
،لدي كاميرا جديدة
.لكنها معقدة جداً

14
00:01:10,705 --> 00:01:12,006
.وقد أصلحته

15
00:01:12,340 --> 00:01:14,676
ماذا كانت مشكلته؟ -
.لم يكن قد تم تشغيله -

16
00:01:15,543 --> 00:01:16,511
...آه

17
00:01:16,711 --> 00:01:19,914
لا أعرف حتى لماذا تخلصت من
.القديمة، كانت تعمل بشكل ممتاز

18
00:01:20,081 --> 00:01:21,449
.هذه، كلها تبدو جيدة

19
00:01:23,017 --> 00:01:24,819
ما الذي يحدث مع ذلك الرجل؟

20
00:01:25,353 --> 00:01:30,224
!انظري إليه، ينظر بتعبير المجنون
.يبدو مجنوناً تماماً

21
00:01:30,725 --> 00:01:35,430
.هذا "ديف" شقيقي
.يعاني من حالة خطيرة جداً

22
00:01:38,633 --> 00:01:44,672
عندما قلت "مجنوناً" كنت أعني
.أنه جنون ذكاء

23
00:01:45,340 --> 00:01:48,376
.تعرف، إنه مثل كثير القراءة

24
00:01:49,310 --> 00:01:52,580
.يعاني من الحول -
حول؟ -

25
00:01:53,214 --> 00:01:55,183
.إنه حول دائم

26
00:01:57,418 --> 00:02:00,555
.لابد أن ذلك مزعج تماماً -
.أجل -

27
00:02:00,622 --> 00:02:01,923
والأمر البشع هو

28
00:02:01,990 --> 00:02:04,659
أن الناس تعتقد أن هناك
.شيء مضحك في ذلك

29
00:02:04,959 --> 00:02:08,863
كلا! من قد يعتقد أنه هناك شيء
مضحك في هذا؟

30
00:02:10,064 --> 00:02:14,702
،لكنها حالة مرضية
وهو يعاني كثيراً، إنه فعلاً

31
00:02:16,037 --> 00:02:17,338
...اسمعي

32
00:02:17,472 --> 00:02:20,575
أنني قد أضحي بأي شيء
.كي يعيش "ديف" حياة طبيعية

33
00:02:20,742 --> 00:02:23,845
...اهدئي الآن -
كيمبرلي"، هل أنت بخير؟" -

34
00:02:23,978 --> 00:02:26,247
."إنه فقط "ديف

35
00:02:26,347 --> 00:02:28,282
.ديف" المسكين"

36
00:02:29,384 --> 00:02:31,285
.لدي فكرة رائعة

37
00:02:31,419 --> 00:02:34,455
لما لا نقوم جميعاً بشيء كي نجمع المال
من أجل من هم مثل "ديف"؟

38
00:02:34,589 --> 00:02:38,426
تعرفون مثل... لابد أن نستطيع
!أن نفكر في شيء، مثل سباق عدو مسل

39
00:02:39,060 --> 00:02:41,429
.هذه فكرة جيدة -
.أو رزنامة من الصور العارية -

40
00:02:41,963 --> 00:02:43,131
!أجل

41
00:02:43,598 --> 00:02:46,934
في رأيي ربما هذه فكرة أفضل
.من فكرة سباق العدو المسلي

42
00:02:47,101 --> 00:02:49,337
."سنسميها "فتيات الدور السابع

43
00:02:50,872 --> 00:02:52,106
!أجل

44
00:02:54,676 --> 00:02:57,612
.إنه موضوع قوي جداً -
!ويمكن أن يكون "روي" المصور -

45
00:02:58,579 --> 00:03:00,881
.يمكنني أن أقوم بالتصوير

46
00:03:00,948 --> 00:03:03,151
.لأنني قلت إنني مصور هاو

47
00:03:03,251 --> 00:03:04,652
.هيا يا رفاق، لنقوم بعصف ذهني

48
00:03:04,719 --> 00:03:06,688
،أنا أريد أن أكون تشرين الثاني
.إذا لم تمانعوا

49
00:03:06,788 --> 00:03:08,256
هل يمكن أن أكون نيسان؟ -
.أجل -

50
00:03:08,623 --> 00:03:11,159
وفي تشرين الثاني لابد أن
...يكون لدينا موضوع عيد القديسين

51
00:03:16,364 --> 00:03:18,700
الحول شيء يؤثر على واحد"
".في المائة من البريطانيين

52
00:03:18,800 --> 00:03:20,068
الحول ليس مزحة

53
00:03:20,234 --> 00:03:21,769
"إنه لا يؤثر سلباً على البصر"

54
00:03:22,103 --> 00:03:26,040
ومع ذلك من يعانون من الحول"
".يتم التمييز ضدهم بشكل روتيني

55
00:03:26,140 --> 00:03:29,944
،ومثل أي نوع من التمييز"
".يجب إيقافه

56
00:03:30,078 --> 00:03:32,747
لكن يمكننا أن نقوم بذلك"
".فقط بمساعدتكم

57
00:03:33,147 --> 00:03:35,116
،هذا صحيح"
".نحن ننظر إليك

58
00:03:35,249 --> 00:03:36,884
.نحن ننظر إليكم

59
00:03:38,486 --> 00:03:40,021
."ليس مضحكاً يا "جين

60
00:03:42,890 --> 00:03:44,425
.إنها حالة مرضية خطيرة جداً

61
00:03:44,559 --> 00:03:46,761
،أعرف أنها كذلك
.آسفة

62
00:03:46,828 --> 00:03:51,099
اسمعي، هذا هو بالضبط التمييز
.الذي نحن نحاربه

63
00:03:51,199 --> 00:03:55,369
وماذا تحتاج مني؟ -
.أحتاج فقط إجازة لبضعة ساعات -

64
00:03:56,671 --> 00:03:59,307
نحاول أن نجمع المال من أجل
.من يعانون من الحول

65
00:04:01,909 --> 00:04:04,846
من؟ من الذي يفعل ذلك؟ -
.أنا وبعض الناس -

66
00:04:04,979 --> 00:04:06,047
حقاً؟ من؟

67
00:04:06,180 --> 00:04:08,583
،بعض الناس من الطابق الأعلى
.لا تعرفينهم

68
00:04:08,716 --> 00:04:10,685
حسناً، ماذا ستفعلون؟ -
...حسناً -

69
00:04:10,785 --> 00:04:12,220
.مرحباً -
.مرحباً -

70
00:04:12,353 --> 00:04:15,189
.مرحباً -
عما تتحدثان؟ -

71
00:04:15,323 --> 00:04:19,260
"لا شيء، أنا فقط أتحدث مع "جين
.عن مشروع خاص

72
00:04:19,927 --> 00:04:21,129
ما هو؟

73
00:04:21,596 --> 00:04:25,767
إنه فقط مشروع خاص
.أقوم به وهو خاص

74
00:04:26,768 --> 00:04:27,869
ما هو؟

75
00:04:28,436 --> 00:04:29,537
.إنه مجرد شيء

76
00:04:29,604 --> 00:04:33,508
.إنه مجرد شيء كبير مزعج قد أقوم به

77
00:04:33,608 --> 00:04:35,710
.أنت تتحدث بتواضع

78
00:04:35,843 --> 00:04:39,847
،إنه شيء طيب جداً الذي تقوم به
.كريم جداً وخيري جداً

79
00:04:39,947 --> 00:04:41,916
.أنا حقاً منبهرة
.أحسنت

80
00:04:42,917 --> 00:04:45,186
ما الذي فعله، أقنع كل
الفتيات في الدور السابع

81
00:04:45,253 --> 00:04:47,522
أن يشتركن في رزنامة
عاريات لمشروع خيري؟

82
00:04:54,562 --> 00:04:56,697
.إلى اللقاء -
."إلى اللقاء يا "موس -

83
00:05:00,001 --> 00:05:01,602
.يا إلهي! إنه محق

84
00:05:01,669 --> 00:05:04,839
كلا، كيف بحق السماء؟
.كلا، كلا

85
00:05:05,506 --> 00:05:09,143
.جعل الأمر يبدو غير أخلاقي -
!إنه غير أخلاقي -

86
00:05:09,277 --> 00:05:11,512
أين نوع من الرجال
قد يرغب في تصوير

87
00:05:11,646 --> 00:05:14,482
مجموعة من النساء الجميلات
بدون ملابسهن يا "روي"؟

88
00:05:14,615 --> 00:05:18,085
نوع الرجال الذي يريد
!"أن يساعد الناس يا "جين

89
00:05:18,186 --> 00:05:20,654
،كلا، لا يعجبني هذا
.أجده مهيناً جداً

90
00:05:20,721 --> 00:05:22,890
.كلا، سيكون راقياً

91
00:05:22,957 --> 00:05:26,494
.كلا، لن يكون كذلك -
.أنت محقة، ليس كذلك -

92
00:05:26,594 --> 00:05:28,763
.سيكون فظاً
.سيكون مثيراً جنسياً

93
00:05:28,896 --> 00:05:30,164
.كل الأشياء التي تعجب الرجال

94
00:05:30,231 --> 00:05:32,399
وسيحقق مليون جنيهاً من أجل
.هذا المشروع الخيري

95
00:05:32,466 --> 00:05:34,902
.كلا، كلا البتة -
لما لا؟ -

96
00:05:35,036 --> 00:05:36,170
...أن تنزع ملابسك

97
00:05:36,237 --> 00:05:40,474
إذا كان رجال عاطلين أو سيدات
.مسنات من "يورك شاير"، فهو مسل

98
00:05:40,575 --> 00:05:43,277
،إذا كان نساء مثيرات، فهو ليس مسلياً
.إنه اضطهاد

99
00:05:43,377 --> 00:05:45,446
كلا، لن أمنحك أي وقت لإجازة
.من أجل هذا

100
00:05:45,880 --> 00:05:48,916
حسناً، إذن سأقوم بذلك
.في وقتي الخاص

101
00:05:49,050 --> 00:05:51,118
روي"، أنت تتصرف مثل مراهق"
.مثار جنسياً

102
00:05:51,185 --> 00:05:52,353
.كلا، أنت التي تتصرفين كذلك

103
00:05:53,120 --> 00:05:54,889
بربك! حاول أن يكون لديك
.بعض الكرامة

104
00:05:54,956 --> 00:05:56,457
.كلا، لن أفعل

105
00:05:56,557 --> 00:05:57,758
.اجلس -
.كلا، لن أجلس -

106
00:05:57,825 --> 00:05:59,360
أحاول أن أتحدث معك بشكل
.ناضج

107
00:05:59,427 --> 00:06:01,262
،"كلا، سأقوم بذلك، سأقوم بذلك يا "جين
.إنه من أجل مشروع خيري

108
00:06:01,395 --> 00:06:03,297
ولا يوجد أي شيء يمكنك
!القيام به حيال ذلك

109
00:06:03,698 --> 00:06:05,666
!أنت تحرج نفسك

110
00:06:05,800 --> 00:06:07,869
!روي" توقف، عد إلى هنا"

111
00:06:08,002 --> 00:06:10,504
،روي"، لا تكن سخيفاً"
!"عد إلى هنا! يا "روي

112
00:06:15,243 --> 00:06:16,710
.أنا حقاً سعيدة أننا قمنا بهده المحادثة

113
00:06:16,777 --> 00:06:17,912
.شكراً لمقابلتك لنا

114
00:06:18,012 --> 00:06:20,080
أي نصيحة تحتاجانها حيال
...أي شيء

115
00:06:20,147 --> 00:06:21,616
.أنت جميلة للغاية

116
00:06:21,716 --> 00:06:22,750
.مرحباً

117
00:06:22,884 --> 00:06:24,919
.روي"، حمداً لله أنك هنا"

118
00:06:25,353 --> 00:06:28,088
جين" كانت تقول لنا كيف"
.أن الرزنامة كانت ستشكل تعصباً جنسياً

119
00:06:28,155 --> 00:06:29,290
حقاً، قالت ذلك؟

120
00:06:29,390 --> 00:06:32,560
وكيف أن الأمر يكون أفضل كثيراً
.لو استخدمنا سيدات مسنات أو عاطلين

121
00:06:32,693 --> 00:06:34,896
.جيد

122
00:06:35,429 --> 00:06:39,000
تعتقد أننا سنجني قدراً أكبر من
.المال بسبب عنصر الدهشة

123
00:06:39,133 --> 00:06:40,234
عنصر "الدهشة"؟

124
00:06:40,368 --> 00:06:41,702
."أجل، عنصر "الدهشة

125
00:06:41,769 --> 00:06:44,205
"!الشيء الذي يجعلك تقول "حقاً
.عندما تسمع بالأمر

126
00:06:44,305 --> 00:06:45,740
.أجل

127
00:06:45,873 --> 00:06:48,776
لكن هل هناك أحد فعلاً يرغب
في رؤية نساء مسنات

128
00:06:48,843 --> 00:06:51,112
أو رجال معدمين بدون
ملابسهم؟

129
00:06:51,212 --> 00:06:55,283
ألن يجعل ذلك الناس تُفاجأ
بدلاً من أن تندهش؟

130
00:06:55,416 --> 00:06:57,117
.يا رفاق، لدي فكرة رائعة

131
00:06:57,184 --> 00:06:59,820
لما لا نطلب جميعاً من جداتنا
أن يتصورن في الرزنامة؟

132
00:07:00,688 --> 00:07:02,123
!هذه فكرة رائعة

133
00:07:02,256 --> 00:07:04,425
آه يا "نادين"، أنت لديك أفكار
.كثيرة

134
00:07:04,492 --> 00:07:07,295
...لكن هل يمكنني
.انتظرن لحظة

135
00:07:07,995 --> 00:07:12,700
ما هو عنوانا؟ أليس عنواننا
"فتيات الطابق السابع؟"

136
00:07:12,767 --> 00:07:14,468
.كان ذلك عنواناً قوياً جداً

137
00:07:14,568 --> 00:07:18,773
أجل يا "روي"، لكن الآن قد يكون
."العنوان "جدات فتيات الطابق السابع

138
00:07:18,873 --> 00:07:21,909
أجل، لا أريد أن ألتقط صوراً
.للجدات

139
00:07:22,643 --> 00:07:25,479
،"هذا قد ينجح كثيراًَ يا "روي
.هذا قد يكون راقياً

140
00:07:25,546 --> 00:07:26,914
."مثل تلك التي التقطتها "هيلين مايرين

141
00:07:27,014 --> 00:07:29,416
سيدات مسنات ونباتات أصيصية
،تغطي عورتهن

142
00:07:29,483 --> 00:07:30,318
.تعرف شيئاً من هذا القبيل

143
00:07:30,785 --> 00:07:33,988
رزنامة إباحية يمكن لكل
.الأسرة أن تستمتع بها

144
00:07:34,455 --> 00:07:37,658
،روي"، لا يمكنك أن تنسحب الآن"
.لقد دفع "دوغلاس" إيجار الاستوديو

145
00:07:37,792 --> 00:07:38,659
ماذا؟ هل فعل ذلك؟

146
00:07:38,726 --> 00:07:41,362
أجل، كان حقاً مهتماً جداً
.بهذا المشروع

147
00:07:41,495 --> 00:07:46,067
ولابد أن أقول كيف أنني أجد هذا
،الأمر مؤثراً للغاية

148
00:07:46,200 --> 00:07:50,237
كم أنه عدد كبير من الرجال قد
.منحوا دعمهم للرزنامة

149
00:07:50,371 --> 00:07:53,874
أعني أن الناس فعلاً يهتمون
.لأمر المصابين بالحول

150
00:07:57,845 --> 00:08:01,215
.روي"، لا يمكنك أن تنسحب الآن"

151
00:08:02,316 --> 00:08:04,952
،أنا لم أكن مخطئة في رأيي فيك
أليس كذلك يا "روي"؟

152
00:08:07,388 --> 00:08:09,623
.ظننت أنك مميز

153
00:08:10,024 --> 00:08:11,826
.أنا كذلك

154
00:08:11,959 --> 00:08:14,929
،أنا مميز جداً
...أنا

155
00:08:15,029 --> 00:08:18,666
!لنقم بذلك
!لنذهب ونجمع تلك الجدات

156
00:08:23,037 --> 00:08:25,406
.شكراً

157
00:08:25,506 --> 00:08:27,408
.لا عليك

158
00:08:32,947 --> 00:08:34,782
.مرحباً -
.مرحباً -

159
00:08:34,915 --> 00:08:36,317
أنت لست مضطراً للقيام
."بهذا يا "روي

160
00:08:36,384 --> 00:08:37,718
.يمكننا أن نأتي بصور محترف

161
00:08:37,852 --> 00:08:40,087
.كلا، يسعدني القيام بذلك -
.جيد -

162
00:08:40,187 --> 00:08:43,257
كيف الحال؟ -
.ليست بداية رائعة، لابد أن أقول -

163
00:08:43,391 --> 00:08:49,030
،من بين كل الفتيات في الطابق السابع
.تسعة فقط لديهن جدات على قيد الحياة

164
00:08:49,163 --> 00:08:55,903
ومن بين هؤلاء التسعة، واحدة ستقوم
.بعملية استبدال ورك يوم التصوير

165
00:08:56,037 --> 00:09:01,876
وواحدة مصابة بالخرف وقد لا تعرف
.ماذا يحدث

166
00:09:02,009 --> 00:09:07,081
...والأخيرة
.والأخيرة لديها غرغرينا في الذراع

167
00:09:09,083 --> 00:09:11,218
.لكنها ما زلت تريد أن تقوم بذلك

168
00:09:11,352 --> 00:09:13,887
لذا كل ما عليّ الآن القيام به
الآن هو النزول للشوارع

169
00:09:13,954 --> 00:09:15,990
وأعثر على ست نساء مسنات
لم ألتق بهن من قبل

170
00:09:16,057 --> 00:09:18,025
ويسعدهن أن ينزعن كل ملابسهن

171
00:09:18,092 --> 00:09:19,860
ويسمحن لي بالتقاط
.صور لهن

172
00:09:20,761 --> 00:09:22,463
لماذا تفعل ذلك؟

173
00:09:22,596 --> 00:09:25,933
لنفس السبب قيامي بأي شيء
.يا "جين"، لأمارس الجنس مع سيدة

174
00:09:27,835 --> 00:09:29,070
.فهمت

175
00:10:37,564 --> 00:10:39,799
قرية "شيبيرتون" للمتقاعدين

176
00:10:40,333 --> 00:10:41,367
ماذا؟

177
00:10:42,302 --> 00:10:46,239
قلت، "هل ترغبين في أن تكوني
"في رزنامة عاريات؟

178
00:10:47,140 --> 00:10:50,109
هل أرغب في رزنامة؟ -
.كلا، كلا -

179
00:10:50,243 --> 00:10:52,879
...هل ترغبين

180
00:10:53,780 --> 00:10:55,114
...في أن تشتركي ...

181
00:10:55,415 --> 00:10:57,150
رزنامة عاريات؟ ...

182
00:10:57,517 --> 00:10:59,519
.من أجل مشروع خيري -
!آه من أجل مشروع خيري -

183
00:10:59,786 --> 00:11:03,289
،حسناً، في تلك الحالة، أجل، سآخذها
كم ثمنها؟

184
00:11:03,423 --> 00:11:05,325
.كلا، كلا، كلا

185
00:11:05,792 --> 00:11:09,262
هل ترغبين في الاشتراك
في رزنامة؟

186
00:11:09,395 --> 00:11:12,599
لكن الطبيب قد غير لي
.القسطرة بالفعل

187
00:11:12,699 --> 00:11:15,101
.كلا، كلا

188
00:11:16,269 --> 00:11:19,272
،أحتاجك أن تنزعي كل ملابسك

189
00:11:19,339 --> 00:11:22,308
وتسمحي لي بأن
.ألتقط لك صوراً

190
00:11:23,977 --> 00:11:28,081
لقد تذكرتما عيد ميلاد والدتكما
.المسنة

191
00:11:35,188 --> 00:11:36,055
الدعم التقني؟

192
00:11:36,155 --> 00:11:39,058
،جين"، مرحباً"
أنا فقط أردت أن أعلمك

193
00:11:39,192 --> 00:11:41,227
أنه إذا لم تحقق هذه الرزنامة
،مليون جنيهاً

194
00:11:41,294 --> 00:11:43,062
سأعتبرك أنت شخصياً
.المسؤولة

195
00:11:43,162 --> 00:11:45,098
ماذا؟
.هذا ليس عدلاً

196
00:11:45,231 --> 00:11:49,002
يحزنني أن أقول إن السبيل الوحيد المضمون
للفوز بلقب فارس في هذا العهد البائس

197
00:11:49,102 --> 00:11:50,904
.هو الأعمال الخيرية

198
00:11:51,871 --> 00:11:54,140
."لا يمكنك أن تقوم بذلك يا سيد "رينولم
.لم تكن فكرتي

199
00:11:54,274 --> 00:11:57,744
بالرغم من ذلك، الفكرة جاءت
،من قسمك

200
00:11:57,877 --> 00:12:01,080
.وكرئيسة القسم فأنت المسؤولة

201
00:12:01,180 --> 00:12:04,117
..."يا سيد "رينولم -
."لا تقلقي يا "جين -

202
00:12:04,217 --> 00:12:07,420
فقط تجعليها مثيرة جنسياً
.وشاهدي النقود وهي تمطر علينا

203
00:12:07,553 --> 00:12:11,190
مثيرة، مثيرة، كل صفحة
.أكثر إثارة من التي سبقتها

204
00:12:11,324 --> 00:12:12,492
..."سيد "رينولم

205
00:12:14,560 --> 00:12:19,299
.الجدات لسن مثيرات
.هذا لن يأتي بأي مال

206
00:12:20,833 --> 00:12:23,970
ما نوع المجتمع الذي نعيش فيه؟

207
00:12:26,439 --> 00:12:27,273
ماذا؟

208
00:12:27,340 --> 00:12:29,976
من الواضح أننا نعيش في مجتمع

209
00:12:30,076 --> 00:12:34,847
يرى أن الرجل الذي يرغب فقط في
التقاط صور عارية لبعض السيدات المسنات

210
00:12:34,981 --> 00:12:37,116
!كشاذ من نوع ما

211
00:12:38,418 --> 00:12:41,454
وأنه يستحق مطاردته
،والصراخ في وجهه

212
00:12:41,521 --> 00:12:43,890
.وضربه ومطاردته

213
00:12:45,158 --> 00:12:47,126
هل قلت لهم إنه من أجل المصابين
بالحول؟

214
00:12:47,193 --> 00:12:48,361
.أجل، قلت لهم

215
00:12:48,461 --> 00:12:50,563
قلت لهم ذلك، وتعرفين
ماذا حدث؟

216
00:12:50,730 --> 00:12:52,398
.لقد سخروا مني

217
00:12:52,498 --> 00:12:53,466
ماذا؟

218
00:12:53,599 --> 00:12:57,904
،"لقد سخروا مني يا "جين
.لا يهمه أمر المصابين بالحول

219
00:12:58,037 --> 00:13:02,875
انتظر يا "روي"، تعرف؟ ربما يجب
.أن نعيد التفكير في العنوان قليلاً

220
00:13:03,009 --> 00:13:06,946
،"جدات فتيات الدور السابع"
.طويل نوعاً ما

221
00:13:07,080 --> 00:13:09,482
لما لا نعيده إلى "فتيات الدور السابع"؟

222
00:13:10,483 --> 00:13:14,053
.قلت إنه متحيز جنسياً -
!كلا، إنه مشجع ومقوي -

223
00:13:14,320 --> 00:13:16,489
متحيز جنسياً! كيف تجرأ أن تكون
سلطوي هكذا؟

224
00:13:16,556 --> 00:13:18,324
...كلا، أنت

225
00:13:18,491 --> 00:13:20,660
،"وأنت ستستمع بذلك يا "روي
.ستستمع به

226
00:13:20,727 --> 00:13:23,162
أجل، أنت تود أن تلتقط تلك
الصور، أليس كذلك؟

227
00:13:23,262 --> 00:13:25,531
،ستستمع بالتقاط تلك الصور
.مؤكد ستستمع بذلك

228
00:13:25,665 --> 00:13:27,100
.ستستمتع بذلك أكثر كثيراً

229
00:13:27,200 --> 00:13:28,468
هل تعرف عما أتحدث؟
أليس كذلك؟

230
00:13:28,568 --> 00:13:31,404
أليس كذلك؟

231
00:13:31,537 --> 00:13:33,206
."لا أدري يا "جين -
!بربك -

232
00:13:33,306 --> 00:13:36,309
كلا، لا أعتقد أن "كيمبرلي" سيعجبها
.ذلك

233
00:13:36,442 --> 00:13:39,912
،ولا أريد أن أقوم بأي تصرف خاطئ
.لا يمكنني أن أفسد هذه العلاقة

234
00:13:40,046 --> 00:13:42,214
كيمبرلي" هي أفضل شيء حدث لي"
،على الإطلاق

235
00:13:42,281 --> 00:13:44,317
.وهي لم تحدث لي بعد بالفعل

236
00:13:44,851 --> 00:13:47,887
.لن نجني أي مال مع الجدات

237
00:13:48,755 --> 00:13:50,123
!لقد عدت

238
00:13:51,591 --> 00:13:55,261
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
.لقد عدت من العطلة -

239
00:13:56,963 --> 00:14:00,299
كنت في عطلة؟ -
.أجل، كنت في عطلة -

240
00:14:01,601 --> 00:14:03,903
.أجل، هذا صحيح -
.أجل، أجل -

241
00:14:04,037 --> 00:14:05,438
لم تكونا تعرفان أنني في عطلة؟

242
00:14:05,505 --> 00:14:08,441
كلا، كنا نعرف، أين ذهبت؟

243
00:14:08,574 --> 00:14:11,511
!لم تكونا تعرفان أنني في عطلة

244
00:14:12,111 --> 00:14:15,481
.بل كنا نعرف، افتقدناك

245
00:14:15,581 --> 00:14:17,316
!لقد كنت غائباً لمدة أسبوع

246
00:14:17,417 --> 00:14:19,385
أسبوع؟ -
!حقاً -

247
00:14:26,626 --> 00:14:28,494
.أجل -
ماذا؟ -

248
00:14:28,628 --> 00:14:30,997
هل تعرف ما هو رائج الآن؟ -
.كلا، لا أعرف -

249
00:14:31,097 --> 00:14:34,200
.المهووسون بالعلم، "غيكس"، أنتم

250
00:14:34,300 --> 00:14:37,737
،"موضوع "النيردز"، أو "غيك شيك
.الفكرة رائجة جداً

251
00:14:38,137 --> 00:14:39,305
وماذا في ذلك؟

252
00:14:39,705 --> 00:14:43,743
لذا فهي رزنامة تحتفل بالإنجازات
العلمية؟

253
00:14:45,445 --> 00:14:47,980
!هذا صحيح -
!لقد تأخروا في ذلك -

254
00:14:48,514 --> 00:14:52,718
فكروا فيها كفرصة لإعادة تمثيل
كل لحظاتكم المفضلة

255
00:14:52,819 --> 00:14:54,821
.من تاريخ العلوم

256
00:14:56,622 --> 00:14:57,790
والرياضيات؟

257
00:14:58,624 --> 00:15:00,693
.والرياضيات -
.أجل -

258
00:15:01,494 --> 00:15:02,929
.آسف

259
00:15:04,564 --> 00:15:06,432
أجل؟ -
هل هم جميعاً موجودون؟ -

260
00:15:06,566 --> 00:15:09,669
.أجل -
جمعت أفضل أصدقائك شكلاً؟ -

261
00:15:10,636 --> 00:15:12,238
.أجل

262
00:15:12,338 --> 00:15:16,242
جيد، ممتاز يا "روي"، تذكر أنها
.لابد أن تكون مثيرة

263
00:15:18,177 --> 00:15:19,245
.أجل

264
00:15:21,647 --> 00:15:25,685
حسناً، إذا كان بقيتكم يرغبون
،في الذهاب للغداء

265
00:15:27,220 --> 00:15:28,788
.سأصور "موس" أولاً

266
00:15:34,026 --> 00:15:35,228
.إلى وقت لاحق

267
00:15:35,761 --> 00:15:39,532
إذن سأحمل الإناء وكأنني
".أقول "لقد اكتشفت شيئاً ما

268
00:15:39,632 --> 00:15:42,201
.تماماً، أجل -
لكن ما الذي اكتشفته؟ -

269
00:15:42,301 --> 00:15:45,671
.لا يهم -
.أعتقد أنه مهم قليلاً في الواقع -

270
00:15:46,239 --> 00:15:49,909
.حسناً، لقد اكتشفت القنابل الذرية

271
00:15:50,610 --> 00:15:51,978
في إناء؟

272
00:15:52,578 --> 00:15:56,916
.أنت محق، هذا أمر يثير الدهشة
."لذا امنحني "المندهش

273
00:15:57,984 --> 00:15:59,652
.أجل، هذا هو

274
00:15:59,785 --> 00:16:02,088
.وهو مربك

275
00:16:03,523 --> 00:16:05,424
.أجل، أنت مرتبك

276
00:16:05,558 --> 00:16:08,627
وأنت تخشي تبعات
.هذا الاكتشاف

277
00:16:08,694 --> 00:16:10,163
!امنحني خوف! خوف

278
00:16:10,263 --> 00:16:12,665
.أجل، هذا جيد، هذا جيد

279
00:16:12,798 --> 00:16:14,800
.حسناً، لطيف، لطيف

280
00:16:14,901 --> 00:16:17,003
...و

281
00:16:17,537 --> 00:16:19,739
لو كنت تشعر بالحر أو أي شيء
"يا "موس

282
00:16:19,872 --> 00:16:22,241
ربما يمكنك أن تفتح بعض
.الأزرار في قميصك

283
00:16:23,743 --> 00:16:25,745
."كلا، أنا بخير، شكراً يا "روي

284
00:16:26,979 --> 00:16:28,714
.ربما فقط تفتح الزر الأعلى

285
00:16:29,782 --> 00:16:31,150
لماذا؟

286
00:16:31,284 --> 00:16:35,788
الجو حار، المعمل حار بسبب
.كل الانصهار

287
00:16:35,922 --> 00:16:38,191
!الانشطار -
.الانشطار، أجل -

288
00:16:41,127 --> 00:16:42,662
.هذا هو المطلوب

289
00:16:43,462 --> 00:16:44,730
.ربما زر واحد آخر كذلك

290
00:16:47,833 --> 00:16:50,102
.حسناً، هذا جيد

291
00:16:50,636 --> 00:16:52,705
...وربما يمكنك أن

292
00:16:53,839 --> 00:16:55,675
وربما يمكنك أن تجثم على يديك
.وساقيك

293
00:16:57,677 --> 00:16:58,778
لماذا؟

294
00:16:59,645 --> 00:17:03,482
لأنك كان معك بعض الأشياء الذرية
.الميكروسكوبية وأسقطتها

295
00:17:03,583 --> 00:17:06,018
حقاً فعلت ذلك؟ -
!أخرق كبير -

296
00:17:06,152 --> 00:17:09,422
!آه، كابوس -
.إنها في الأرض في مكان ما -

297
00:17:09,555 --> 00:17:13,693
إنه أمر مزعج، أين هي؟ -
.أجل، وبدأت تشعر بالغضب -

298
00:17:13,826 --> 00:17:16,562
.أجل، قد أفعل، فالأمر محبط -
.لأنك لا يمكنك العثور عليها -

299
00:17:18,631 --> 00:17:20,633
تعرف كيف تزمجر عندما
.لا تستطيع العثور على شيء

300
00:17:21,867 --> 00:17:22,802
.هذا هو

301
00:17:22,935 --> 00:17:26,272
،وهناك أناس آخرين في المعمل
.وهم يحدثون ضجيجاً كبيراً

302
00:17:26,405 --> 00:17:27,840
!اصمتوا

303
00:17:28,107 --> 00:17:29,775
.هذا هو المطلوب -
!أصمتوا -

304
00:17:30,543 --> 00:17:32,578
...أقل قليلاً من -
.أجل -

305
00:17:32,712 --> 00:17:34,747
ثم تطرأ لك فكرة

306
00:17:34,880 --> 00:17:38,884
أنه ربما وضعت الأشياء الذرية
.الميكروسكوبية في جيبك الخلفي

307
00:17:38,951 --> 00:17:40,286
حقاً، هل فعلت ذلك؟

308
00:17:42,288 --> 00:17:45,992
هذا مزعج، لماذا تكون هناك؟
.ومع ذلك فقد وضعتها هناك

309
00:17:46,125 --> 00:17:48,094
.أجل -
.إنه أمر غريب -

310
00:17:48,227 --> 00:17:49,195
.أجل

311
00:17:49,328 --> 00:17:52,265
.أنت تعمل باجتهاد، أنت مرهق -
.لقد كنت مشغولاً -

312
00:17:52,398 --> 00:17:54,533
،إنهم يحدثون صخباً مرة أخرى
.أسكتهم

313
00:17:54,600 --> 00:17:56,636
!اصمتوا

314
00:17:57,503 --> 00:18:00,072
.هذا جيد يا "موس"، أجل -
!اصمتوا -

315
00:18:00,940 --> 00:18:06,279
،جيد، إذن امنحني نظرة شقي
".نظرة "لقد كنت صبياً مشاغباً

316
00:18:08,281 --> 00:18:10,650
.لكنني حللت نظرية "فيرمات" للتو

317
00:18:10,783 --> 00:18:14,186
أجل، لكنك حللتها بطريقة

318
00:18:14,320 --> 00:18:18,224
التي كان المتزمتون في ذلك الوقت
.سيجدونها مشاغبة جداً

319
00:18:18,357 --> 00:18:24,897
هل أنا "فيرمات"؟ لأنني لو كنت هو
.فهذه الملابس ليست مناسبة

320
00:18:26,899 --> 00:18:31,037
...أجل
.أنت عالم رياضيات مشاغب

321
00:18:31,137 --> 00:18:36,175
.روي"، أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة"
.الإضاءة كلها خطأ

322
00:18:36,309 --> 00:18:38,277
الصور ستكون حزينة جداً
."يا "روي

323
00:18:38,577 --> 00:18:40,813
.المكان كله غير مناسب

324
00:18:41,580 --> 00:18:45,584
إنه احتفال، لقد اكتشفتما
.للتو البنسلين

325
00:18:52,024 --> 00:18:53,626
لكن لماذا نزعنا قمصاننا؟

326
00:18:55,328 --> 00:18:58,397
أنا دائماً أنزع قميصي عندما
أحتفل، ألا تفعلان ذلك؟

327
00:18:59,632 --> 00:19:01,867
،أجل، أظن ذلك
.أجل، بالتأكيد

328
00:19:02,234 --> 00:19:04,870
!اقفزا مرحاً

329
00:19:10,042 --> 00:19:11,243
.هذا هو المطلوب

330
00:19:12,345 --> 00:19:13,679
!أجل

331
00:19:15,881 --> 00:19:17,950
.الحمد لله على كل هذا البنسلين

332
00:19:19,085 --> 00:19:21,587
.المسا بعضكما بطريقة احتفالية

333
00:19:23,222 --> 00:19:25,691
!أجل! هكذا

334
00:19:26,058 --> 00:19:28,260
.أجل

335
00:19:29,195 --> 00:19:30,329
.هذا جيد

336
00:19:32,198 --> 00:19:34,600
،هذا هو المطلوب
.انفش شعرك هكذا

337
00:19:34,834 --> 00:19:37,036
.هذا جيد، حسناً، لطيف

338
00:19:37,403 --> 00:19:40,239
...هذا هو المطلوب. انظر نحوي هكذا

339
00:19:49,715 --> 00:19:53,018
،أنت التقطه مثل عربة اليد

340
00:19:53,152 --> 00:19:57,423
وتمشي به، ثم تأتي في هذا
الاتجاه، فهمت؟

341
00:19:57,957 --> 00:20:01,093
،مثل أي نوع من التمييز"
".لابد من إيقافه

342
00:20:01,227 --> 00:20:03,529
لكننا يمكننا أن نقوم بذلك"
".فقط بمساعدتكم

343
00:20:03,662 --> 00:20:05,564
".هذا صحيح، نحن ننظر إليكم"

344
00:20:05,731 --> 00:20:06,732
نحن ننظر إليكم

345
00:20:07,767 --> 00:20:11,036
شكراً، أنا فقط أردت أن أقول
.بضع كلمات

346
00:20:11,137 --> 00:20:13,472
.هيا، لقد نجحنا

347
00:20:14,874 --> 00:20:16,375
هذا مثير للحماس، أليس كذلك؟

348
00:20:16,442 --> 00:20:19,578
."أول رزنامة مثيرة لـ"صناعات رينولم

349
00:20:19,678 --> 00:20:22,415
!هيا أيها الأبله
!نريد أن نرى الرزنامة

350
00:20:23,249 --> 00:20:24,717
.لا أطيق الانتظار

351
00:20:24,784 --> 00:20:29,722
أنا هنا أعلن أن الخطاب انتهى
.والرزنامة جاهزة للعرض

352
00:20:31,190 --> 00:20:33,092
وأعتقد أنني أتحدث بالنيابة عن كل
الرجال هنا

353
00:20:33,159 --> 00:20:34,994
عندما أقول إنني لا أطيق الانتظار
لفتح هذا الصندوق

354
00:20:35,127 --> 00:20:37,863
!وأمتع نظري بمحتواه المثير

355
00:20:46,906 --> 00:20:50,176
.ما هذا! أحدهم قام بمقلب بشع

356
00:20:50,309 --> 00:20:53,212
لا يوجد شيء هنا سوى صور حزينة
.لمغفلين

357
00:20:53,345 --> 00:20:55,581
."كلا، ليسوا مغفلين بل "غيكس

358
00:20:55,648 --> 00:20:57,883
،إنهم مثيرون حالياً
."تعرف "غيك شيك

359
00:20:58,017 --> 00:21:01,620
غيك شيك"؟"
!أريد أن أقتلع عيني

360
00:21:01,754 --> 00:21:04,190
!هذا بشع

361
00:21:06,158 --> 00:21:08,828
.هذا كله ذنبك -
."كانت فكرة "روي -

362
00:21:10,429 --> 00:21:13,899
أيتها الغبية! أنا لا يمكنني أن أشتري هذه
!وهي لمساعدتي

363
00:21:14,033 --> 00:21:16,268
.أنا لم أقم بذلك -
!أوجه حديثي لها -

364
00:21:16,402 --> 00:21:18,637
.يصعب أن أعرف بعينيك المجنونتين

365
00:21:19,405 --> 00:21:22,508
.آسف أننا تأخرنا -
!ها هي الرزنامة، رائع -

366
00:21:22,641 --> 00:21:26,045
.رائع! نحن في رزنامة -
!ما زالت جديدة في الصندوق -

367
00:21:30,716 --> 00:21:34,620
.ها هو كل جمهور الرزنامة

368
00:21:36,088 --> 00:21:37,823
.وقد حصلوا عليها مجاناً

369
00:21:44,230 --> 00:21:47,032
روي"، لا يهمني أن الرزنامة"
.لم تعجب أحد

370
00:21:47,166 --> 00:21:51,203
كان ذلك ألطف شيء قام به
.أحد من أجلي

371
00:21:51,303 --> 00:21:53,672
حقاً؟ -
.حقاً -

372
00:22:00,746 --> 00:22:03,516
".لقد غير لي الطبيب القسطرة بالفعل"

373
00:22:05,217 --> 00:22:07,586
روي"، ما الخطب؟"

374
00:22:08,821 --> 00:22:10,689
...لا شيء، أنا

375
00:22:11,557 --> 00:22:14,493
،لا تدعيني أوقف التقبيل
...هيا

376
00:22:16,428 --> 00:22:18,163
...أصمت

377
00:22:21,500 --> 00:22:23,536
.كلا -
روي"، هل أنت بخير؟" -

378
00:22:24,403 --> 00:22:26,272
.أنا فقط مرهق

379
00:22:26,805 --> 00:22:28,040
...دعينا

380
00:22:32,177 --> 00:22:33,712
!"اقفزا مرحاً"

381
00:22:34,747 --> 00:22:36,882
.أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة -
!"اقفزا مرحاً" -

382
00:22:36,982 --> 00:22:40,152
."أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة" -
".الطبيب غير لي القسطرة بالفعل" -

383
00:22:40,286 --> 00:22:41,353
!"اقفزا مرحاً"

384
00:22:46,859 --> 00:22:48,127
!اقفزا مرحاً"

385
00:22:51,697 --> 00:22:53,732
روي"، ماذا هناك؟"

386
00:22:54,833 --> 00:22:55,935
"كيمبرلي"

387
00:22:57,236 --> 00:22:58,971
.لن تنجح علاقتنا

