1
00:00:09,775 --> 00:00:19,775
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color=#45B547>|| أحمد بافقير ||</font>
<font color=#3883C4>@Peaceful_0</font>
ضبط التوقيت Osman Ali

2
00:00:25,776 --> 00:00:27,936
ذي آي تي كراود

3
00:00:31,080 --> 00:00:35,256
فيفتي - فيفتي

4
00:00:38,823 --> 00:00:39,990
.ها قد وصلنا

5
00:00:41,058 --> 00:00:43,227
.منزلك، منزلك

6
00:00:44,462 --> 00:00:47,164
."بالفرنسية "منزل المرأة

7
00:00:47,998 --> 00:00:50,267
."بالإيطالية "منزل الآنسة

8
00:00:53,771 --> 00:00:55,712
."بالألمانية "بيت المرأة

9
00:00:58,275 --> 00:00:59,276
.طاب مسائك

10
00:01:00,911 --> 00:01:02,546
.سأوصلك فقط حتى باب المنزل

11
00:01:02,613 --> 00:01:04,949
.لا داعي لهذا -
.لا مشكلة في هذا -

12
00:01:10,621 --> 00:01:11,622
...إّذًا

13
00:01:12,690 --> 00:01:14,625
.أظن أن هذه هي لحظة الوداع

14
00:01:16,260 --> 00:01:17,828
على الرغم من هذا
.أرغب بشدة في تناول كوب شاي

15
00:01:20,598 --> 00:01:21,866
.ربما كوب ماء

16
00:01:23,834 --> 00:01:25,269
.ربما نجلس قليلاً

17
00:01:25,536 --> 00:01:26,537
...انظر

18
00:01:27,104 --> 00:01:29,640
.هناك شيء يجب أن أقوله لك -
ماذا هناك؟ -

19
00:01:29,707 --> 00:01:32,042
...أردتُ أن أقول هذا في المطعم لكن

20
00:01:32,209 --> 00:01:34,512
لم تُتح فرصة مناسبة لقول هذا

21
00:01:34,645 --> 00:01:36,947
...ولم أكن سأذكر أي شيء عنه لكن -
.هيا قولي -

22
00:01:38,149 --> 00:01:39,293
...يجب أن

23
00:01:42,052 --> 00:01:43,053
ماذا؟

24
00:01:43,387 --> 00:01:44,989
.لديك بعض البراز على رأسك

25
00:01:48,893 --> 00:01:49,894
ماذا؟

26
00:01:51,095 --> 00:01:52,696
.هناك بعض البراز على رأسك

27
00:01:52,763 --> 00:01:53,764
ماذا؟

28
00:01:53,964 --> 00:01:55,699
أين؟ أين؟

29
00:01:56,333 --> 00:01:57,735
.هذه البقعة هناك لوقت طويل

30
00:01:57,835 --> 00:02:00,437
!يا ألهي

31
00:02:02,940 --> 00:02:04,942
!لا أنها شيكولاتة
!أنها مجرد شيكولاتة

32
00:02:05,009 --> 00:02:06,810
!ليس براز

33
00:02:06,877 --> 00:02:09,785
.لا بد أنها من وجبة الحلو خاصتي

34
00:02:10,347 --> 00:02:12,183
لا أعلم كيف وصلت
...إلى هناك لكن

35
00:02:12,316 --> 00:02:15,466
.أنها على أصابعي
!ليست بقعة براز

36
00:02:16,220 --> 00:02:17,454
!حمدًا لله على هذا

37
00:02:19,456 --> 00:02:22,059
أتدري ماذا؟، لقد قضيت الساعة الماضية

38
00:02:22,393 --> 00:02:25,195
وأنا أظن أنك بصورة ما
.متسكع مُقرف

39
00:02:25,262 --> 00:02:27,431
!لا

40
00:02:28,332 --> 00:02:29,500
!هذا أمرُ طريف

41
00:02:31,502 --> 00:02:33,404
!أنظري -
ماذا هناك؟ -

42
00:02:33,504 --> 00:02:35,940
!أنها مجرد شيكولاتة

43
00:02:38,842 --> 00:02:40,308
ما رأيك الآن في كوب الشاي ذاك؟

44
00:02:44,181 --> 00:02:46,717
كنت رجل نبيل بكل معنى للكلمة
طوال ليلة البارحة حتى النهاية

45
00:02:46,784 --> 00:02:49,853
لكنها لم تستطع تخطي أمر
!بقعة براز صغيرة على جبهتي

46
00:02:49,920 --> 00:02:51,355
.حسبتك فلك أنها بقعة شيكولاتة

47
00:02:51,422 --> 00:02:53,290
نعم، شيكولاتة
.أقصد أنها كانت بقعة شيكولاتة

48
00:02:54,525 --> 00:02:55,826
.نسيت أن أُشغل هذا الجهاز

49
00:02:57,494 --> 00:02:58,495
"مرحبًا، هنا قسم الدعم الفني"

50
00:02:59,663 --> 00:03:02,032
.مرحبًا، هناك خطب بحاسوبي

51
00:03:02,199 --> 00:03:04,134
هل جربت إغلاقه وإعادة تشغيله؟

52
00:03:04,301 --> 00:03:06,136
.لا، لا. سأفعل هذا
.شكرًا لكم

53
00:03:06,670 --> 00:03:07,771
."على الرحب والسعة يا صاح"

54
00:03:08,973 --> 00:03:10,040
.هذا أمر نموذج لحالي

55
00:03:10,140 --> 00:03:13,010
ففي المرة الوحيدة التي أتمكن
فيها من خداع فتاة في المبنى

56
00:03:13,143 --> 00:03:15,012
للخروج في موعد معي
.يحدث ما حدث

57
00:03:15,879 --> 00:03:17,214
!سوف تُخبر الجميع عما حدث

58
00:03:17,348 --> 00:03:21,518
بربك يا صديقي! أنها مجرد موظفة
.استقبال، بالكاد ما تنطق

59
00:03:22,319 --> 00:03:24,188
.كما أنها قصة مٌملة

60
00:03:24,355 --> 00:03:26,123
.نعم، معك حق أنها مملة

61
00:03:26,457 --> 00:03:27,992
.أنها قصة مُملة ولن تٌخبر أحدًا بها

62
00:03:39,970 --> 00:03:40,971
.مرحبًا

63
00:03:48,512 --> 00:03:49,513
.معذرة يا رفاق

64
00:03:55,719 --> 00:03:57,521
.ربما أخبرت "جين" عن الأمر

65
00:04:00,624 --> 00:04:02,326
.لا، هذا ما أقوله

66
00:04:02,626 --> 00:04:03,594
...لم تكن كذلك، بل كانت

67
00:04:03,927 --> 00:04:05,863
.كانت بقعة شيكولاتة

68
00:04:06,764 --> 00:04:08,365
.لا أعلم

69
00:04:08,432 --> 00:04:10,067
لا بد وأنها التصقت بأصابعي
...ومن ثم لا بد أني

70
00:04:10,434 --> 00:04:13,504
أنصت، كيف عرفتِ بهذا
الأمر يا أمي؟

71
00:04:15,739 --> 00:04:18,742
يا "موس"؟
.هناك عنكبوت في مكتبي

72
00:04:18,809 --> 00:04:21,245
هل بإمكانك التعامل معه؟
.فأنا أكره العناكب

73
00:04:24,648 --> 00:04:28,218
."وأنا لستُ مُغرمًا بها أيضًا يا "جين

74
00:04:29,053 --> 00:04:31,855
....ما

75
00:04:32,323 --> 00:04:35,693
....ما حجهما
!يا ألهي! مهلاً

76
00:04:35,859 --> 00:04:37,194
.اسمعيني إذًا

77
00:04:37,261 --> 00:04:40,230
أنا حقًا أوصي لك
صديقي الجسور "روي" الجالس هناك

78
00:04:40,297 --> 00:04:42,533
فهو الرجل الذي يمكنك اللجوء
إليه في كل الأمور

79
00:04:43,000 --> 00:04:44,802
.وأنت مطمئنة للغاية

80
00:04:45,502 --> 00:04:47,504
أنه يجري مكالمة
.قصيرة شخصية في الوقت الحالي

81
00:04:47,571 --> 00:04:48,839
.هيا يا "موس" ولا تكن سخيفًا

82
00:04:48,939 --> 00:04:51,075
.نعم معكِ حق. أنا أتصرف بسخف
."أوجز في المكالمة يا "روي

83
00:04:52,076 --> 00:04:53,777
.أنه مجرد عنكبوت، لا بأس في الأمر

84
00:04:54,878 --> 00:04:57,715
!مهلاً انظري
.يبدو أنه قد غادر من نفسه

85
00:04:57,848 --> 00:04:59,316
."هيا كن رجلاً يا "موس

86
00:04:59,383 --> 00:05:01,518
.نعم معك حقك، سأكون رجلاً
.أنا رجل

87
00:05:03,454 --> 00:05:04,955
.رجاءً لا تغلقي الباب

88
00:05:06,457 --> 00:05:07,458
.لن أفعل هذا

89
00:05:07,925 --> 00:05:08,926
."وداعًا يا "جين

90
00:05:13,530 --> 00:05:14,965
.كانت هذه أمي

91
00:05:15,232 --> 00:05:16,767
كيف علمت بهذا الأمر؟

92
00:05:16,834 --> 00:05:19,169
أكانت هي تلك السيدة
التي اتصلت في وقت سابق؟

93
00:05:19,236 --> 00:05:21,171
.لأنني أخبر الجميع من بداية اليوم

94
00:05:21,271 --> 00:05:24,174
وعلى أيه حال،لم
"قد ترغب في الخروج مع "باتريشا

95
00:05:24,241 --> 00:05:27,211
أعني، لقد كان أخر صديق لها
.هو "سيمون" من الطابق الثالث

96
00:05:27,611 --> 00:05:29,146
."يا "جين -
!نعم -

97
00:05:29,646 --> 00:05:30,647
.مرحبًا

98
00:05:31,048 --> 00:05:32,483
هل أمسكته بعد؟

99
00:05:32,816 --> 00:05:34,118
."ليس بالضبط يا "جين

100
00:05:34,752 --> 00:05:36,920
تمكنت العنكبوت من الالتفاف
.والمجيء خلفي

101
00:05:37,654 --> 00:05:39,490
.وهي تقف الآن بيني وبين الباب

102
00:05:41,125 --> 00:05:42,559
.لذا لا يمكنني الخروج

103
00:05:44,027 --> 00:05:46,263
سيمون" الذي يعمل بالطابق الثالث"
.ذاك الذي يغطيه الشعر بالكامل

104
00:05:46,930 --> 00:05:48,799
.لا، ذاك الشخص
.هذا أمرٌ فظيع

105
00:05:49,299 --> 00:05:52,069
لقد أكل في ذات مره
.نسخة من مجلة "لوديد" في رهان

106
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
وهي أُعجبت به؟ -
.هذا ما بدا الأمر عليه -

107
00:05:56,173 --> 00:05:57,708
!هذا يشرح كل الأمور

108
00:05:57,808 --> 00:06:00,978
فهي تحب الرجل الذميم
.الذي يأكل نسخة من مجلة

109
00:06:03,814 --> 00:06:05,082
."مرحبًا يا "دانيل

110
00:06:05,585 --> 00:06:06,450
كيف حالك؟

111
00:06:06,517 --> 00:06:07,784
.أنا بخير شكرًا لسؤالك
كيف حالكِ؟

112
00:06:07,851 --> 00:06:08,852
.أنا بخير

113
00:06:09,219 --> 00:06:11,889
هل يمكن لأحدكما إخباري

114
00:06:12,289 --> 00:06:16,693
من ألف القداس القصير في السلم الموسيقي
دي ماينور"؟ "موزارت" أم "بيتهوفن"؟"

115
00:06:17,828 --> 00:06:20,931
"كان هذا بالتأكيد للسيد "موزارت
.كما ستجد إن بحثت عن الأمر

116
00:06:21,098 --> 00:06:23,633
حقًا، حسنًا. هل تعرفين الكثير
عن الموسيقى الكلاسيكية؟

117
00:06:23,700 --> 00:06:26,003
.القليل فقط -
.حسنًا -

118
00:06:26,179 --> 00:06:27,259
.شكرًا لكِ

119
00:06:27,871 --> 00:06:29,807
أظن أن الأمر احتمال مناصفة
بين "موزارت" أو "بيتهوفن" أليس كذلك؟

120
00:06:31,475 --> 00:06:34,211
.في الحقيقة كُنتِ مُحقة
.كان "موزارت" من ألفها

121
00:06:34,278 --> 00:06:35,278
...رائع، هذا فقط

122
00:06:35,345 --> 00:06:37,414
.حسنًا، لنجرب سؤال أخر

123
00:06:37,881 --> 00:06:41,318
.ها هو
في أي سنة توفي "موزارت"؟

124
00:06:41,418 --> 00:06:44,677
أكانت في 1980 أم 1971؟ -
.في 1971 -

125
00:06:45,088 --> 00:06:48,725
.نعم، صحيح. هذا جيد

126
00:06:49,726 --> 00:06:51,628
!يا ألهي
!آمل أن لا يأتي ثانية

127
00:06:52,863 --> 00:06:54,131
!"يا "جين -
ماذا هناك؟ -

128
00:06:54,631 --> 00:06:58,502
هل أنهى "روي" المكالمة الهاتفية بعد؟
.العنكبوت يقف الآن على عضوي الذكري

129
00:07:07,811 --> 00:07:09,749
أرجوا أن لا يكن لديكم مانع
من جلوسي هناك يا شباب؟

130
00:07:10,614 --> 00:07:12,382
!لا استرخ كما تريد

131
00:07:13,717 --> 00:07:15,319
هل شاهدتما مباراة ليلة أمس؟

132
00:07:16,320 --> 00:07:18,021
!نعم -
!بالتأكيد -

133
00:07:18,121 --> 00:07:19,223
!يا إلهي -
أهذا سؤال؟ -

134
00:07:19,790 --> 00:07:21,058
!يا لها من مباراة

135
00:07:22,893 --> 00:07:26,463
كل هؤلاء اللاعبين يركضون
.بطول أرضية الملعب

136
00:07:26,812 --> 00:07:29,800
.ويجتازها عودة مرة أخرى
!يا لها من أمر رياضي مُثير

137
00:07:30,767 --> 00:07:32,336
"ما الذي كان يفكر فيه "روني
ليفعل ما فعل؟

138
00:07:33,337 --> 00:07:35,973
!"من يدري! أنه اللاعب "روني

139
00:07:36,106 --> 00:07:39,276
.أنه فتى أرعن

140
00:07:40,944 --> 00:07:44,247
.نعم، لكن ... ذلك الحكم
.اعذروني لقولي لكنه حكم أحمق

141
00:07:44,314 --> 00:07:48,252
نعم، لقد كان أحمقًا بالتأكيد
.كان الشرير في هذا الأمر

142
00:07:49,453 --> 00:07:50,888
!"مازلت هنا يا "دانيل

143
00:07:51,255 --> 00:07:53,123
.نعم، فقط أحظى باستراحة قصيرة

144
00:07:53,290 --> 00:07:54,958
هل ترغبين في الانضمام إليّ؟

145
00:07:56,260 --> 00:07:57,160
!توقف عن هذا

146
00:07:59,296 --> 00:08:01,932
...حسنًا، من الأفضل أن

147
00:08:02,132 --> 00:08:04,734
بالمناسبة يا شباب، إن احتجتم
أية مساعدة مع أية عناكب أخرى

148
00:08:04,801 --> 00:08:06,537
فقط اتصلوا بي، اتفقنا؟

149
00:08:06,670 --> 00:08:08,272
حسنًا، سنكون على ما يرام
.شكرًا لك

150
00:08:08,805 --> 00:08:10,507
قي الحقيقة ألديك
بطاقة عمل؟

151
00:08:11,542 --> 00:08:13,911
.هذه دعابة طريفة
.أراكِ لاحقًا

152
00:08:18,382 --> 00:08:19,383
!أنتِ معجبة به

153
00:08:20,484 --> 00:08:21,418
من؟

154
00:08:22,085 --> 00:08:24,788
أتقصد ذاك الرجل الوسيم
"الذي يحمل عبارة "أمن

155
00:08:24,855 --> 00:08:26,089
على كتفيه؟
نعم بالتأكيدّ

156
00:08:26,290 --> 00:08:27,291
.نعم أنا معجبة به

157
00:08:27,925 --> 00:08:29,092
.يبدو كشخص لطيف

158
00:08:29,793 --> 00:08:30,727
!لطيف

159
00:08:30,794 --> 00:08:33,864
.وهذا جل ما تريده النساء
.رجل لطيف

160
00:08:34,598 --> 00:08:35,432
"مرحبًا، هنا قسم الدعم الفني"

161
00:08:35,499 --> 00:08:37,267
ما الذي تقصده يا "روي"؟

162
00:08:37,367 --> 00:08:39,404
إذا أثبت موعدي الغرامي ليلة أمس
أي شيء

163
00:08:39,513 --> 00:08:42,205
فسيكون هو أن النساء لا تريد
.الرجال اللطفاء

164
00:08:42,272 --> 00:08:43,740
أظن أن كان موعدك أمس أثبت أي
"شيء يا "روي

165
00:08:43,840 --> 00:08:47,210
فسيكون هو أن النساء تحب الرجال
.الذين ليس على جبهتهم براز

166
00:08:47,744 --> 00:08:48,979
.هذا هو ما نحبه

167
00:08:50,147 --> 00:08:51,481
هذا ليس له علاقة بالموضوع
.على الإطلاق

168
00:08:51,582 --> 00:08:54,718
أنها بكل وضوح لا ترغب
.برجل نبيل في حياتها

169
00:08:54,785 --> 00:08:56,920
.تعلمين أنني أكره إطلاق التعميمات

170
00:08:57,054 --> 00:08:59,756
.لكن كل النساء تفضل الرجال الأوغاد

171
00:09:00,991 --> 00:09:04,594
أن أمر تفضيل النساء للأوغاد
.هو محض خرافة

172
00:09:04,661 --> 00:09:08,265
حاولت إعادة تشغيل الحاسوب
.لكن لم يحدث شيء

173
00:09:08,332 --> 00:09:09,900
هل أنتِ متأكدة من أن الحاسوب"
"موصول بالكهرباء؟

174
00:09:10,867 --> 00:09:11,868
.مهلاً، دعني ألقي نظرة

175
00:09:12,202 --> 00:09:14,237
.معذرة. هذا هو الخطب
.شكرًا جزيلاً

176
00:09:14,371 --> 00:09:15,439
".على الرحب والسعة"

177
00:09:15,872 --> 00:09:17,774
.هذا الأمر ليس حقيقي

178
00:09:18,008 --> 00:09:21,645
الناس لا تريد رجال محترمون
.بل يرغبون في المتنمرين والمجرمين

179
00:09:21,945 --> 00:09:22,846
.سأثبتِ لك الأمر

180
00:09:22,913 --> 00:09:24,648
كيف ستفعل هذا يا "روي"؟

181
00:09:25,782 --> 00:09:26,917
.حسنًا

182
00:09:27,050 --> 00:09:30,821
سأضع إعلانًا في
.قسم الإعلانات المبوبة

183
00:09:31,121 --> 00:09:31,888
إعلان مبوب؟

184
00:09:31,955 --> 00:09:34,991
مثلما في موقع "قلوب وحيدة" لكن سيبدو
.كإعلان صادر عن شخص مٌضطرب نفسيًا

185
00:09:35,058 --> 00:09:37,294
وسأراهنك على أنني سأتلقى ردود
.لا حصر لها

186
00:09:37,361 --> 00:09:38,261
.يا ألهي

187
00:09:38,328 --> 00:09:39,296
هيا، كم سيكون الرهان؟

188
00:09:39,363 --> 00:09:44,501
حسنًا، سأعطيك عشرون جنية إسترليني
.لو تلقيت ردًا واحدًا على إعلانك

189
00:09:44,568 --> 00:09:45,435
!اتفقنا

190
00:09:45,569 --> 00:09:46,570
.يا ألهي، لا

191
00:09:47,771 --> 00:09:50,741
ما خبطك مع استعمال
المخرجات من سوائل الجسم؟

192
00:09:53,310 --> 00:09:55,078
هيا يا "موس"، لدينا
.عمل لنقوم به

193
00:09:55,178 --> 00:09:56,012
عمل؟

194
00:09:56,079 --> 00:09:59,215
نعم، علينا نشر إعلان مبوب
"في موقع "القلوب الوحيدة

195
00:09:59,282 --> 00:10:01,551
وأن يبدو الإعلان وكأنه من شخص
"عنيف مضطرب حتى أثبت لـ"جين

196
00:10:01,652 --> 00:10:04,855
أن كل النساء تحب الأوغاد من الرجل
.وبهذا أكسب عشرين جنيهًا إسترليني

197
00:10:05,288 --> 00:10:07,291
الحمد لله! ظننت أن
.هذا الجهاز تعطل وسنعمل بالفعل

198
00:10:07,995 --> 00:10:10,209
ذي آي تي كراود

199
00:10:17,327 --> 00:10:20,830
!اصمتي! وأعلي ما أقوله لكِ "
"!إن كنتِ مهتمة بي

200
00:10:21,798 --> 00:10:25,335
هذه ستكون بعضًا من الأمور التي
.ستسمعينها إن رددتِ على هذا الإعلان

201
00:10:27,003 --> 00:10:30,006
"أنا غبي ولا أبالي بأي شخص سواي"

202
00:10:31,041 --> 00:10:33,443
".ملاحظة: ممنوع اصطحاب الكلاب"

203
00:10:34,811 --> 00:10:36,613
.هذا جيد -
ما هي صيغتك؟ -

204
00:10:37,480 --> 00:10:38,748
.لا تبدو صيغتي جيدة حتى الآن

205
00:10:38,882 --> 00:10:39,883
.حسنًا، هات ما عندك

206
00:10:40,717 --> 00:10:42,719
سأقتلكِ"

207
00:10:45,121 --> 00:10:47,223
"!أيتها المرأة الدميمة

208
00:10:49,726 --> 00:10:52,195
ربما عليك أن تكون
.أكثر تمنعُا

209
00:10:53,797 --> 00:10:55,865
لو أنك قاتل، ماذا سيكون لقبك؟

210
00:10:55,932 --> 00:10:57,200
."لقبي سيكون "البستاني

211
00:10:57,267 --> 00:11:00,170
لأنني سأترك دومًا وردة في
.مسرح الجريمة

212
00:11:01,071 --> 00:11:02,939
ماذا سيكون سلاحك لارتكاب
جرائم القتل؟

213
00:11:04,040 --> 00:11:05,041
.مطرقة

214
00:11:07,210 --> 00:11:08,211
."مرحبًا يا "موس

215
00:11:11,414 --> 00:11:13,616
"هل ترغب في تناول العشاء معي؟"

216
00:11:15,118 --> 00:11:18,121
"وربما العودة معي لمنزلي؟"

217
00:11:18,688 --> 00:11:21,491
لا مانع لديّ يا "جين" لكني
.أساعد "روي" في الوقت الحالي

218
00:11:21,891 --> 00:11:25,562
.لا، لا
بما يذكرك هذا الأمر، أتفهم ما أقصد؟

219
00:11:25,995 --> 00:11:28,131
هل ترغب في الخروج في موعد"
"غرامي معي؟

220
00:11:30,600 --> 00:11:31,634
أهذا تقليداً لـ"غاندي"؟

221
00:11:33,503 --> 00:11:35,939
."لا, أنه ذلك الرجل الآخر، "بونو

222
00:11:37,140 --> 00:11:38,808
."لا، أنا أقلد "روي

223
00:11:38,908 --> 00:11:41,444
نعم، يبدو أن هناك
.اثنان مني

224
00:11:42,045 --> 00:11:43,847
.هيا، حضرّي نقود رهانك
.عشرون جنيهًا إسترليني

225
00:11:45,381 --> 00:11:47,117
.أهلاً

226
00:11:49,819 --> 00:11:51,588
."أنه السيد "أمن

227
00:11:51,888 --> 00:11:54,190
.آمل أنني لست عرضة لأي خطر

228
00:11:54,390 --> 00:11:55,391
!يا ألهي

229
00:11:55,992 --> 00:11:57,060
!هذا ليس ببراز

230
00:11:59,429 --> 00:12:00,997
!ما على جبهتي ليس براز

231
00:12:01,431 --> 00:12:02,799
.أنها شيكولاتة

232
00:12:03,099 --> 00:12:04,200
!تذوقها -
!لا -

233
00:12:04,267 --> 00:12:05,201
!انظر

234
00:12:05,301 --> 00:12:06,302
!انظر

235
00:12:10,039 --> 00:12:11,441
أكان هذا تقليد للفنان "رينجو ستار"؟

236
00:12:12,842 --> 00:12:15,111
سيظل يؤرقني تخمين هذا
!الأمر طوال الليل

237
00:12:15,411 --> 00:12:16,813
كيف تعلم بشأن هذا الموقع الإلكتروني؟

238
00:12:16,913 --> 00:12:17,981
.أنا عضو به

239
00:12:19,249 --> 00:12:22,685
حقًا؟ أنت ممن يقدمون
على أمور "القلوب الوحيدة"؟

240
00:12:23,052 --> 00:12:26,589
أنا موظف دعم فني يبلغ 32 عامًا
.ويعمل في قبو شركة

241
00:12:27,023 --> 00:12:29,225
لذا نعم، أنا أقدم على
."أمور موقع "القلوب الوحيدة

242
00:12:32,362 --> 00:12:35,598
لذا، وكما ترى بوضوح فلم
...يكن هذا

243
00:12:37,233 --> 00:12:39,269
.إفراز جسدي، كان فقط شيكولاتة

244
00:12:39,435 --> 00:12:41,437
.كنت أؤدي مقلب
.كانت بقعة من الشيكولاتة

245
00:12:41,504 --> 00:12:44,073
.لا بأس يا "جين" فقد فهمت الأمر
.لا تقلقي حياله

246
00:12:44,407 --> 00:12:46,342
هل لديك ارتباطات الليلة؟

247
00:12:47,811 --> 00:12:49,979
!تلقيت ردًا على الإعلان -
.كان هذا سريعًا -

248
00:12:50,046 --> 00:12:52,749
نعم بالفعل. لمّ يستغرق الأمر
.كل هذا الوقت لتنزيل الصورة

249
00:12:52,916 --> 00:12:54,550
حدث خطبٌ ما بأجهزة الإنترنت
في صباح اليوم

250
00:12:54,617 --> 00:12:56,686
مما أدى هبوط سرعة الإنترنت
.إلى ما قبل نطاق التردد الواسع

251
00:12:57,654 --> 00:12:58,655
"...عزيزي"

252
00:13:05,428 --> 00:13:06,963
.لكن نحن نتحدث عبر الهاتف حاليًا

253
00:13:07,030 --> 00:13:08,631
لم لا يسعك سؤالي عما تريد الآن؟

254
00:13:08,698 --> 00:13:10,667
.لا يمكنني يا "جين". فقط ثقي بي

255
00:13:11,067 --> 00:13:12,068
لم عليّ الوثوق بك؟

256
00:13:12,202 --> 00:13:13,816
لأني أعلم ما
.هو جيد لك

257
00:13:16,239 --> 00:13:19,509
أنصتي، يجب أن تتواجدي بالمنزل ما بين
8 إلى 9 مساء اليوم، فهل ستكونين؟

258
00:13:19,709 --> 00:13:21,577
.حسنًا، يبدو هذا أمرً مشوقًا

259
00:13:21,644 --> 00:13:24,380
ربما قد لا يحدث الأمر المتوقع، حسنًا؟
.لكن آمل أن يحدث

260
00:13:24,547 --> 00:13:26,382
الآن لم أعد أعرف إن كان
...أمرًا مشوقًا أم لا

261
00:13:26,516 --> 00:13:28,651
."سيكون أمرًا مشوقًا يا "جين

262
00:13:32,689 --> 00:13:35,792
أنا مهتمة للغاية بمقابلتك ..."
.والتحدث عن الأمر

263
00:13:35,892 --> 00:13:36,693
""مع حبي، "ريبكا

264
00:13:36,826 --> 00:13:38,795
يا ألهي! ذكرني ما الذي كتبناه
في ذلك الإعلان؟

265
00:13:38,895 --> 00:13:40,530
."بدأ بالتالي "اصمتي

266
00:13:41,898 --> 00:13:43,099
.هناك المزيد بالرد

267
00:13:43,533 --> 00:13:45,968
.مرفق صورتي عسى أن تقبل موافقتك"

268
00:13:46,035 --> 00:13:47,837
.أو لا تحوز بها" ثم علامة تعجب

269
00:13:47,971 --> 00:13:50,807
حسنًا، لنلق نظرة على
.صورة تلك المجنونة

270
00:13:54,611 --> 00:13:56,112
.إلى الآن شعرها جميل

271
00:13:57,113 --> 00:14:00,049
.حاجبا العين يبدوان طبيعيين -
.لديها عينان -

272
00:14:00,717 --> 00:14:02,452
.هذا العدد الأفضل للأعين

273
00:14:03,920 --> 00:14:05,054
.عينتان جميلتان كذلك

274
00:14:05,655 --> 00:14:08,057
.يجب أن يكون بها خطب ما
.لا بد وأن أنفها قبيح

275
00:14:09,792 --> 00:14:10,860
هيا أسرع

276
00:14:11,361 --> 00:14:12,962
هل تتذكر كيف كان الإنترنت
وهو يعمل بهذه السرعة؟

277
00:14:13,029 --> 00:14:15,398
تقضي طوال الليل فقط لترى
.صور ثمان نساء

278
00:14:18,001 --> 00:14:19,936
.لديها أنف جيد -
.أنه حقًا أنف جيد -

279
00:14:20,036 --> 00:14:23,006
لا بد أن الفم معيوب. لا بد وأن هناك
.خطب بفمها

280
00:14:24,440 --> 00:14:26,542
.هذه امرأة جميلة حقًا

281
00:14:27,210 --> 00:14:29,045
هل يجب أن نخبر
جين" أننا تلقينا ردًا؟"

282
00:14:30,446 --> 00:14:31,447
يا "روي"؟

283
00:14:32,682 --> 00:14:33,616
روي"؟"

284
00:14:35,184 --> 00:14:36,185
!"روي"

285
00:14:37,820 --> 00:14:38,821
!"روي"

286
00:14:46,329 --> 00:14:48,631
،"مرحبًا يا "دانيل
.أعني مرحبًا

287
00:14:49,232 --> 00:14:53,002
"أهذه "جين"؟ مرحبًا. أنا "كريس تارنت
من برنامج "من سيربح المليون"؟

288
00:14:53,069 --> 00:14:55,838
!يا ألهي

289
00:14:56,105 --> 00:14:57,440
!"مرحبًا يا سيد "كريس تارنت

290
00:14:58,041 --> 00:15:00,476
!يا ألهي
!يا ألهي

291
00:15:00,576 --> 00:15:02,778
حسنًا يا "جين" الصوت التالي الذي
..."ستسمعينه سيكون صوت "دانيل

292
00:15:02,845 --> 00:15:05,248
.صوت "دانيل"، رائع -
لكن قبل أن أصلك للتحدث معه ... -

293
00:15:05,315 --> 00:15:07,250
فهو يرغب في أطرح عليكِ سؤالاً

294
00:15:07,350 --> 00:15:08,684
حسنًا، تفضل يمكنك
.طرح السؤال

295
00:15:08,751 --> 00:15:12,488
يرغب في أن يعرف أن كنتِ تقبلين
.أن دعوته على العشاء مساء غدًا

296
00:15:13,756 --> 00:15:15,992
حقًا؟
!بالتأكيد أقبل

297
00:15:16,059 --> 00:15:18,561
!بالطبع أقبل وعده بالخروج
!أقبل بالطبع

298
00:15:18,661 --> 00:15:19,629
!نعم أقبل بالطبع

299
00:15:21,164 --> 00:15:22,432
."هذا رائع يا "جين

300
00:15:23,099 --> 00:15:24,834
الآن اسمحي لي بأن
.أطلعك على ما يجري هنا

301
00:15:24,901 --> 00:15:28,271
دانيل" يتقدم بخير حال لكنه استخدم"
.وسيلة المساعدة الاختيار بين إجابتين

302
00:15:28,338 --> 00:15:30,807
!"والآن إليك "دانيل
.يا "دانيل" أمامك 30 ثانية

303
00:15:30,907 --> 00:15:32,642
!ستبدأ من... الآن

304
00:15:32,809 --> 00:15:34,143
."حسنًا، يا "جين -
."مرحبًا "دانيل -

305
00:15:34,210 --> 00:15:36,112
"نعم، مرحبًا يا "جين

306
00:15:36,379 --> 00:15:38,081
من الذي ألف موسيقى باليه
الأمير الخشبي"؟"

307
00:15:38,214 --> 00:15:40,917
"أكان أ) "بارتوك
ب) "شوبان"؟

308
00:15:46,694 --> 00:15:49,229
"هل رأيت برنامج "أنا مليونير
الليلة الماضية؟

309
00:15:49,359 --> 00:15:51,427
"يدعى برنامج "من سيربح المليون؟
.وكلا لم أشاهده

310
00:15:51,494 --> 00:15:54,030
.لم تصدق على الإطلاق ما حدث

311
00:15:55,264 --> 00:15:57,767
حسنًا، هل تجعلني
هذه النظارات أبدو كوغد؟

312
00:15:58,034 --> 00:15:59,502
لم ترغب في أن تبدو كوغد؟

313
00:15:59,569 --> 00:16:01,971
لديّ موعد الليلة ورفيقتي
.تتوقع مقابلة شخص متوحش

314
00:16:02,038 --> 00:16:03,806
فهل إذًا تجعلني هذه
أبدو كشخص كوغد خطر؟

315
00:16:03,940 --> 00:16:05,575
.يجعلانك تبدو كشخص أحمق

316
00:16:05,842 --> 00:16:07,543
على أي حال، هل شاهدتها؟ -
ما هي؟ -

317
00:16:07,744 --> 00:16:09,679
حلقة برنامج
"هل ترغب في أن تربح المليون؟"

318
00:16:10,013 --> 00:16:12,448
يدعى برنامج
"من سيربح المليون؟"

319
00:16:14,217 --> 00:16:17,220
من يرغب في أن يكون "
"شخصًا على خطأ؟

320
00:16:18,454 --> 00:16:19,222
ما الذي حدث؟

321
00:16:19,455 --> 00:16:20,823
... هل تسمحين لي -
.بالتأكيد تفضل -

322
00:16:20,957 --> 00:16:22,692
.خمن من الذي كان بالبرنامج ليلة أمس

323
00:16:23,493 --> 00:16:25,261
!أنتِ -
."لا، "دانيل -

324
00:16:25,428 --> 00:16:27,663
.ملك الرجال -
كان "دانيل" مشترك في البرنامج؟ -

325
00:16:27,730 --> 00:16:28,798
.كان بالفعل كذلك يا سيدي

326
00:16:29,098 --> 00:16:31,167
و استخدم وسيلة مساعدة
-- "هل ترغب في الاتصال بصديق"

327
00:16:31,234 --> 00:16:33,169
."تدعى وسيلة "الاتصال بصديق -
.على أية حال -

328
00:16:34,337 --> 00:16:35,204
كانت هي الصديق الذي اتصل به؟

329
00:16:35,271 --> 00:16:37,340
.نعم كانت هي -
!كنت ِ وسيلة المساعدة الاتصال بصديق -

330
00:16:38,007 --> 00:16:38,941
عن ماذا كان موضوع السؤال؟

331
00:16:39,008 --> 00:16:42,378
الموسيقى الكلاسيكية هي
.الإجابة غير المتوقعة لهذا السؤال

332
00:16:42,678 --> 00:16:46,582
"لذا بمن قطعًا سيتصل "دانيل
حارس الأمن المؤقت لدينا

333
00:16:46,649 --> 00:16:48,384
.غير "جوناثان ميلر" الواقفة هنا

334
00:16:49,419 --> 00:16:52,989
."دانيل" كان في "من سيربح المليون"
.يا ليته كان اختيار أحد إجابتين

335
00:16:53,723 --> 00:16:54,724
.كان كذلك

336
00:16:55,825 --> 00:16:57,226
ثم؟ -
.اخترت الإجابة الخطأ -

337
00:16:57,927 --> 00:16:59,829
.وخسر بفضلي 31 ألف جنية إسترليني

338
00:17:00,596 --> 00:17:02,098
.وسخرية الأمر لا تتوقف عند هذا الحد

339
00:17:02,398 --> 00:17:03,766
الآن أنا مضطرة للذهاب في
.موعد غرامي معه

340
00:17:03,833 --> 00:17:05,801
يا للعجب! لقد تغيرت قواعد
!هذا البرنامج للغاية

341
00:17:05,868 --> 00:17:08,504
.لا، أنت لا تفهم

342
00:17:08,704 --> 00:17:11,007
لقد طلب مني على الهواء

343
00:17:11,107 --> 00:17:12,775
قبل أن أخطئ
.في إجابة السؤال

344
00:17:12,842 --> 00:17:15,411
.كان الأمر في غاية الرومانسية

345
00:17:15,745 --> 00:17:16,746
...لكن الآن

346
00:17:17,146 --> 00:17:19,415
.لا أظنه معجب بي

347
00:17:19,615 --> 00:17:22,351
وأنا لا أرغب في الخروج في موعد
--"مع أكبر خاسر في "إنجلترا

348
00:17:22,418 --> 00:17:23,820
!ها أنت ذاك

349
00:17:24,020 --> 00:17:25,021
"دانيل"

350
00:17:25,855 --> 00:17:27,056
.مرحبًا -
.أهلاً -

351
00:17:29,025 --> 00:17:31,260
.سنخرج لتناول تلك الوجبة إذًا -
.بالطبع -

352
00:17:31,794 --> 00:17:32,862
.نعم، لا يمكنني الانتظار

353
00:17:32,929 --> 00:17:35,465
.سأصطحبك إلى أفضل مطعم لديّ

354
00:17:35,731 --> 00:17:36,732
.حسنًا

355
00:17:40,503 --> 00:17:41,504
.وسأدفع أنا الحساب

356
00:17:42,405 --> 00:17:45,408
.أنه أقل ما يمكن أن أفعله -
.نعم أنه كذلك -

357
00:17:49,812 --> 00:17:50,813
!يا ألهي

358
00:17:51,347 --> 00:17:52,748
هل رأيتم نظرته تلك؟

359
00:17:52,949 --> 00:17:56,285
.أنا في موعد عشاء مع هذا الرجل

360
00:17:56,352 --> 00:17:59,088
إن لم أحضر غدًا، أريدكما
.أن تتصلا بالشرطة

361
00:17:59,222 --> 00:18:02,058
ربما لا يكن الآن أفضل وقت لطرح هذا
.لكنك أيضًا مدينة لي بعشرين جنية

362
00:18:02,258 --> 00:18:04,427
ماذا؟ هل تلقيت ردًا على إعلانك؟

363
00:18:04,827 --> 00:18:06,596
:ذاك الذي انتهى
ممنوع اصطحاب الكلاب"؟"

364
00:18:06,963 --> 00:18:07,897
.نعم

365
00:18:07,964 --> 00:18:09,632
.رائع
.وها هي المزيد من النقود الضائعة

366
00:18:09,899 --> 00:18:11,934
بربك، المال الذي فقده "دانيل" ليس
ملكك لتحزني عليه، أليس كذلك؟

367
00:18:12,001 --> 00:18:14,570
كان يمكن أن يكن
."لو كنت تزوجته يا "موس

368
00:18:16,239 --> 00:18:17,273
.أحتاج إلى مطعم جيد

369
00:18:17,340 --> 00:18:20,943
ربما لو أعجب بالطعام
.فلن يضربني حتى الموت بحذائه

370
00:18:21,444 --> 00:18:24,080
ظننتك قلتِ أنكِ ستصطحبينه إلى أحد
.أفضل المطاعم لديكِ

371
00:18:24,680 --> 00:18:26,149
ألم تفهمني بعد؟

372
00:18:26,516 --> 00:18:27,650
.هذا ما أفعله دومًا

373
00:18:27,850 --> 00:18:28,851
.أنا أكذب

374
00:18:29,152 --> 00:18:32,455
.وأكذب، ثم أكذب وأخيرًا أكذب

375
00:18:33,289 --> 00:18:35,424
.حسنًا، لقد أردت مؤخرًا مكانًا جيدًا

376
00:18:35,525 --> 00:18:37,360
.يمتاز بجو جيد، وطعامِ رائعِ

377
00:18:37,593 --> 00:18:39,495
حقًا؟ -
نعم. لم تسألين؟ -

378
00:18:39,996 --> 00:18:42,364
معذرة، لكني لم أظنك أبدًا
.أنك ممن يرتادون المطاعم

379
00:18:42,431 --> 00:18:43,532
.لا، أنا شخص أرتاد المطاعم

380
00:18:43,599 --> 00:18:45,301
لم لا أكن ممن يرتادون المطاعم؟

381
00:18:45,368 --> 00:18:46,502
أترغبين في خيط من الجبن؟

382
00:18:47,470 --> 00:18:48,637
.لا شكرًا لك

383
00:18:48,704 --> 00:18:49,805
ماذا يدعى هذا المطعم؟

384
00:18:49,872 --> 00:18:50,873
"ميسيجوز"

385
00:18:51,107 --> 00:18:53,576
أهذا اسم فرنسي؟ -
.فرنسي؟ لا أنه إنجليزي -

386
00:18:54,610 --> 00:18:56,846
"حسنًا، شكرًا لك يا "موس
...نعم، سوف

387
00:18:56,913 --> 00:18:58,047
.أجرب هذا المكان

388
00:18:58,481 --> 00:19:00,883
حسنًا، أرغب في
مكان لأقابل فيه هذه الفتاة

389
00:19:01,184 --> 00:19:03,653
.والذي يوضح أنني وغد

390
00:19:03,819 --> 00:19:05,955
حسنا، لقد ذهبت لمكان
.جيد مؤخرًا

391
00:19:06,189 --> 00:19:09,024
.يمتاز بجو جيد وطعام ممتاز
.لديه طابع مميز بعض الشيء

392
00:19:09,091 --> 00:19:10,126
حقًا؟ ماذا يدعى؟

393
00:19:10,193 --> 00:19:11,194
"ميسيجوز"

394
00:19:11,438 --> 00:19:12,695
ما هذا؟ أهو أسباني؟

395
00:19:12,762 --> 00:19:16,465
.لا، ليس أسباني؟ أنه إنجليزي
"ميسيجوز"

396
00:19:17,066 --> 00:19:19,035
مطعم
"ميسي جوز"

397
00:19:19,435 --> 00:19:22,705
أفضل مطعم للعائلة في لندن

398
00:19:35,785 --> 00:19:39,188
.حسنًا
"أنت تحصل على وجبة "فايركراكر ناتشوز

399
00:19:39,589 --> 00:19:43,059
وأنتِ على وجبة
"قطع القريدس بالصلصة الحارة

400
00:19:47,396 --> 00:19:51,267
يبدو هذا كمكان غير مألوف
.لشخص في مثل شخصك للمقابلة

401
00:19:53,903 --> 00:19:54,904
...حسنًا

402
00:19:56,005 --> 00:19:59,708
يحتاج المرء لمكان
.يختلي فيه بنفسه

403
00:19:59,775 --> 00:20:02,044
!انظر لي! انظر لي

404
00:20:06,515 --> 00:20:08,818
!هلا أحضرتم لنا مهرجًا رجاء

405
00:20:10,186 --> 00:20:11,254
.إذًا أنت مُحب للوحدة

406
00:20:11,387 --> 00:20:13,322
.نعم أنا كذلك

407
00:20:14,790 --> 00:20:15,992
...أنا فقط

408
00:20:16,959 --> 00:20:19,095
وحيد مُحب للوحدة

409
00:20:19,395 --> 00:20:22,265
.يمضى في طريق موحش

410
00:20:23,766 --> 00:20:25,001
.لوحدي

411
00:20:26,669 --> 00:20:28,204
هل ترتدي دومًا نظارات شمس غامقة؟

412
00:20:28,671 --> 00:20:29,672
.نعم دومًا

413
00:20:31,140 --> 00:20:32,775
تساعدني على إخفاء حقيقة

414
00:20:33,376 --> 00:20:34,877
أنني أكذب دومًا

415
00:20:36,178 --> 00:20:37,446
.على النساء

416
00:20:46,454 --> 00:20:48,457
"الجميع يحظون بوقت سعيد طيب مرح"

417
00:20:48,658 --> 00:20:51,160
لأن كل شيء جميل"
"والجميع ودودون

418
00:20:51,260 --> 00:20:53,496
تحظى العديد من الوجوه الودودة"
"بوقت سعيد طيب مرح

419
00:20:53,729 --> 00:20:56,031
لأن كل شيء جميل"
"والجميع ودودون

420
00:20:56,098 --> 00:20:58,734
--"ابتسم والعالم سوف" -
!معذرة -

421
00:20:58,801 --> 00:21:01,904
.لكن الوقت غير مناسب لكم

422
00:21:23,225 --> 00:21:25,027
!أنت ذلك الخاسر في التلفاز

423
00:21:26,062 --> 00:21:28,898
ولا بد من أنكِ تلك
!المرأة التي اتصل بها! أمر رائع

424
00:21:29,165 --> 00:21:31,000
.كان هذا أطرف شيء رأيته منذ وقت طويل

425
00:21:42,912 --> 00:21:44,280
!يا ألهي، كم أنا وغذ

426
00:21:45,314 --> 00:21:47,583
.نعم، أنت تكرر هذا كثيرًا

427
00:21:47,883 --> 00:21:50,353
.أنا المشاكل بعينها

428
00:21:53,789 --> 00:21:54,790
.شكرًا لك

429
00:21:57,593 --> 00:21:58,661
أتعلم ماذا؟

430
00:22:00,062 --> 00:22:01,997
لا أظنك وغدًا على الإطلاق؟

431
00:22:02,598 --> 00:22:03,866
.بلى أنا كذلك

432
00:22:04,400 --> 00:22:06,135
.أنا تافه كليًا

433
00:22:08,371 --> 00:22:09,371
!يا ألهي

434
00:22:09,438 --> 00:22:12,341
!رجاء لا تضربه
!لا تضربه

435
00:22:16,479 --> 00:22:17,480
.أنا أعرفها

436
00:22:21,984 --> 00:22:23,819
مهلًا، ما الذي يجري هنا؟

437
00:22:23,953 --> 00:22:25,187
!لا تتدخل في الأمر أيها اللطيف

438
00:22:25,254 --> 00:22:26,622
!أنك تقاتل أمام الأطفال

439
00:22:26,689 --> 00:22:28,590
!لا يهمني -
.آه، أنك رجل بهيمي -

440
00:22:28,657 --> 00:22:30,622
!هذا الأحمق أهانني

441
00:22:30,893 --> 00:22:33,829
مهلًا! احترس في استخدامك
.لحذاء المهرج يا سيد

442
00:22:39,268 --> 00:22:41,170
.فقط ارجع رأسك للخلف

443
00:22:43,305 --> 00:22:44,540
!يا ألهي

444
00:22:48,344 --> 00:22:50,112
.لقد فاجئني

445
00:22:51,947 --> 00:22:53,516
...عندما أراه غدًا

446
00:22:54,683 --> 00:22:56,986
.اليوم كان أخر يوم له في العمل -
!شكرًا لله -

447
00:22:57,319 --> 00:22:58,954
!يا ألهي، انظر لهذا

448
00:22:59,021 --> 00:23:00,889
إذا كنتِ ستأتي
!فعليكِ الإسراع

449
00:23:00,956 --> 00:23:02,658
!أنا قادمة -
!بحق الله -

450
00:23:02,725 --> 00:23:04,059
.أنا فقط بحاجة لخلع حذائي

451
00:23:05,628 --> 00:23:07,062
.يبدوان كأحمقين للغاية

452
00:23:11,600 --> 00:23:13,635
.سأوقف سيارة أجره لكِ -
,لا، لا بأس -

453
00:23:13,702 --> 00:23:14,970
.تاكسي -
.سأستقل الحافلة المسائية -

454
00:23:15,037 --> 00:23:17,206
.لا تكوني غبية، الجو بارد
.تاكسي

455
00:23:17,506 --> 00:23:18,707
.إليك منديلك -
.يا إلهي -

456
00:23:18,974 --> 00:23:20,709
.يمكنك استعادة العشرين جنية خاصتك

457
00:23:20,776 --> 00:23:24,680
.لا أظن أن هذا الرهان أثبت أي شيء
!تاكسي

458
00:23:38,294 --> 00:23:39,428
."شكرًا يا "روي

459
00:23:40,196 --> 00:23:41,797
--أريد فقط أن -
.ليلة هانئة -

460
00:23:45,501 --> 00:23:48,838
أنا فقط وحيد مُحب للوحدة
.يمضي في طريق موحش وحيدًا

461
00:23:50,473 --> 00:23:53,309
موقع وجوه وحيدة

462
00:23:53,742 --> 00:23:54,743
مرحبًا يا فتيات

463
00:23:54,810 --> 00:23:57,980
"أدعى "موريس موس
."أو اختصارًا "موس

464
00:23:58,347 --> 00:23:59,681
معذرة بشأن جودة الصوت

465
00:23:59,748 --> 00:24:02,518
لكني مُضطر لتسجيل هذا في
.مرحاض منزل والدتي

466
00:24:02,585 --> 00:24:05,187
فهي تشاهد مُسلسل
.دياجنوسيس مردر" بأقصى درجة للصوت"

467
00:24:05,354 --> 00:24:07,250
.وهذا يثير جنوني

468
00:24:07,857 --> 00:24:11,961
لا تقلقوا، فعلى الرغم من أنني جالس
على قاعدة المرحاض، لكني لا أستخدمه

469
00:24:12,995 --> 00:24:13,796
ماذا هناك؟

470
00:24:13,863 --> 00:24:15,130
موس"؟" -
نعم؟ -

471
00:24:15,197 --> 00:24:16,331
ما الذي تفعله عندك؟

472
00:24:16,398 --> 00:24:18,334
!أنا أتبرز، دعيني وشأني

473
00:24:18,695 --> 00:24:20,436
.لا تنس أن تنظف المرحاض

474
00:24:20,503 --> 00:24:22,137
.ولا تسده كما عادتك

475
00:24:22,204 --> 00:24:25,474
!أعلم، فقط توقفي عن هذا
!أنت دومًا ما تفعلين هذا

476
00:24:25,641 --> 00:24:27,476
!تجعلين البراز يرجع مرة أخرى

477
00:24:29,678 --> 00:24:30,980
... الآن، أتحدث عن شخصي

