﻿1
00:00:14,130 --> 00:00:19,670
عندما تصارع الصرخات الريح
يختنقون ويصلون إلى الفراغ؛

2
00:00:19,670 --> 00:00:21,380
لقد أعجبتنى حقا.

3
00:00:27,830 --> 00:00:30,500
بالطبع، فقط إذا كانت صرخات النساء.

4
00:00:31,330 --> 00:00:34,380
الرياح، هل تعتقد نفس الشيء؟

5
00:00:36,170 --> 00:00:37,670
كنت أعتقد ذلك.

6
00:00:38,170 --> 00:00:40,250
موتك ليس عبثا

7
00:00:40,250 --> 00:00:43,960
أنت تريني إلى أي مدى يمكن أن يصل جسم الإنسان
اذهب وسيظل على قيد الحياة

8
00:00:44,500 --> 00:00:50,880
أنتم مجموعة من المنحرفين الذين يعززون الشعور بالوحدة

9
00:00:52,460 --> 00:00:55,210
...ســ- ساعدني

10
00:00:56,170 --> 00:00:58,250
قلتي أساعدك؟

11
00:00:59,040 --> 00:01:00,580
رائع

12
00:01:01,830 --> 00:01:05,420
!صحيح إنه لأمر رائع حقًا أن يأتي شخص ما إلى هنا للمساعدة

13
00:01:05,420 --> 00:01:09,170
بهذه الطريقة، أنا وهذه الريح لن نشعر بالملل أبدًا

14
00:01:10,630 --> 00:01:15,380
{\an7}الحلقة الثالثة : الارتباك

15
00:01:14,080 --> 00:01:15,380
استمعوا جيدا

16
00:01:15,630 --> 00:01:17,460
..يجب علينا حماية هذا المكان

17
00:01:17,460 --> 00:01:19,580
علينا أن نظهر لهم مدى القوة التي يتمتع بها صائدو التنانين

18
00:01:19,580 --> 00:01:20,380
تم

19
00:01:25,250 --> 00:01:27,540
ما الفائدة من صائدي التنانين؟

20
00:01:39,580 --> 00:01:41,540
من هذا؟

21
00:01:46,080 --> 00:01:47,330
!فهمت

22
00:01:48,170 --> 00:01:50,210
عندما ينتهي كل هذا، سأقتلك

23
00:01:50,630 --> 00:01:52,000
!هذا رائع

24
00:01:52,330 --> 00:01:54,130
اذا فلنبدأ

25
00:01:54,130 --> 00:01:56,670
...معركة تغير مصير العالم

26
00:01:57,330 --> 00:02:01,130
!فلتبدأ قصتنا انا وانت
في تدمير التنانين

27
00:02:01,960 --> 00:02:03,330
بورورورو!

28
00:02:03,330 --> 00:02:05,630
!انتظر لحظه

29
00:02:07,790 --> 00:02:09,290
!بخ

30
00:02:11,540 --> 00:02:15,630
أنت وقح أمام سيدك، أيها الإنسان الغبي

31
00:02:16,040 --> 00:02:17,380
.اسلایم

32
00:02:17,790 --> 00:02:18,920
مضى ةقت طويل

33
00:02:19,710 --> 00:02:20,880
!پو

34
00:02:20,880 --> 00:02:23,330
لا تكن أنانياً معي!
هذه هي محادثتنا الأولى

35
00:02:23,670 --> 00:02:26,920
!أنا الخادم الأول لأحد ملوك التنين، كريمزون ساما

36
00:02:26,920 --> 00:02:29,040
☻ السلايم الشرير ☻

37
00:02:29,040 --> 00:02:32,630
يجب أن تحترمني, نادني سلايم سينباي

38
00:02:32,630 --> 00:02:35,380
فهمت سعدت بلقائك سلايم سينباي

39
00:02:35,380 --> 00:02:37,580
!لا أستطيع سماعك جيداً

40
00:02:37,580 --> 00:02:40,250
...قلها بصوت أعلى وأوضح

41
00:02:42,330 --> 00:02:43,790
سلايم أصمت

42
00:02:44,630 --> 00:02:48,130
تعرفون كيف تتعايشون معا ايها الاغبياء

43
00:02:48,130 --> 00:02:49,750
...ولكن الأهم من هذا الان...

44
00:02:49,750 --> 00:02:52,500
...أخبريني عن المستقبل يا راجنا

45
00:02:52,710 --> 00:02:53,920
خسرنا

46
00:02:53,920 --> 00:02:55,630
.أعلم ذلك مسبقا

47
00:02:55,630 --> 00:02:57,130
أخبرني ماذا حدث بالضبط؟

48
00:02:57,500 --> 00:03:01,790
كم عدد ملوك التنانين الذين يمكن أن نقتلهم؟

49
00:03:03,170 --> 00:03:04,380
!يا

50
00:03:04,580 --> 00:03:06,250
ماذا تعرف عن سحر العالم؟

51
00:03:06,960 --> 00:03:08,670
الحملة الصليبية الكبرى؟

52
00:03:09,250 --> 00:03:11,750
ماذا حدث لك في نهاية المطاف؟

53
00:03:14,290 --> 00:03:18,420
أنا أفقد ثقتي بك بسرعة

54
00:03:18,420 --> 00:03:20,670
هل انت متأكد من هذا ؟

55
00:03:20,670 --> 00:03:23,750
...لدي سلسلة من الذكريات الغامضة

56
00:03:23,750 --> 00:03:26,290
لا أستطيع التذكر بوضوح

57
00:03:26,540 --> 00:03:27,750
أوه

58
00:03:28,040 --> 00:03:31,380
لم أكن أتذكر شيء

59
00:03:31,380 --> 00:03:33,750
بمجرد أن رأيت وجهك، تذكرت بسرعة

60
00:03:33,750 --> 00:03:39,170
بمعنى أـن ذكرياتك تريد محفز للإستيقاظ مجددا

61
00:03:40,130 --> 00:03:41,000
!ها

62
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
حقا، ما مدى سهولة إقناع الناس

63
00:03:43,000 --> 00:03:46,250
يجب أن أقول أن هذا ليس مفيدًا لي على الإطلاق

64
00:03:46,250 --> 00:03:48,380
كريمسون، ألا تثق بي؟

65
00:03:48,380 --> 00:03:52,330
بالطبع. أنا أثق بنفسي فقط

66
00:03:52,330 --> 00:03:54,210
كريمسون، لكن عليك أن تثق بي

67
00:03:54,210 --> 00:03:56,540
إذن ما هي قوتك؟

68
00:03:57,380 --> 00:04:00,500
القوة التي منحها لك مستقبلك

69
00:04:00,500 --> 00:04:03,670
لا تقل أنها مجرد ذكرى غامضة.

70
00:04:03,920 --> 00:04:05,830
لا داعي للقلق بشأن هذه الأشياء

71
00:04:05,830 --> 00:04:09,210
فن السيف الفضي في جسدي وليس في عقلي

72
00:04:10,170 --> 00:04:11,330
!راغنا

73
00:04:12,420 --> 00:04:14,080
.قد انتهى الأمر، يا كريمسون

74
00:04:14,580 --> 00:04:18,130
لقد أصبحت مهتمًا حقًا بفن القتال الفضي

75
00:04:18,500 --> 00:04:21,040
أريد أن أراك تقتل تنينًا بهذا في أسرع وقت ممكن

76
00:04:21,330 --> 00:04:24,460
.قد فهمت, اترك الامر لي, اسألني

77
00:04:24,460 --> 00:04:25,460
.لا

78
00:04:26,330 --> 00:04:28,670
أنت لست الشخص الذي يجب استخدامه

79
00:04:29,000 --> 00:04:30,460
.أريد العودة إلى المنزل
اريد رؤيتهم يفعلوها -

80
00:04:30,460 --> 00:04:34,210
لا تقلقي. منزلك يقع مباشرة بعد الحدود

81
00:04:34,670 --> 00:04:38,130
سوف نعيدك إلى عائلتك في افضل حال لا تقلقي

82
00:04:38,580 --> 00:04:40,210
...لقد فهمت

83
00:04:43,290 --> 00:04:45,580
لا تقلقو

84
00:04:46,130 --> 00:04:49,130
لقد اصطدنا جميع التنانين القريبة

85
00:04:49,130 --> 00:04:50,790
الوضع أمن

86
00:04:51,040 --> 00:04:54,500
هذا الرجل هنا
"راجنا قاتل التنين"

87
00:04:54,500 --> 00:04:58,420
إنه صياد ماهر حتى الآن
!لقد قتل العديد من كبار التنانين

88
00:04:58,420 --> 00:04:59,290
ماذا

89
00:04:59,630 --> 00:05:01,000
قاتل التنانين؟

90
00:05:01,000 --> 00:05:02,500
لم أسمع به من قبل

91
00:05:02,500 --> 00:05:03,580
...أنتظر

92
00:05:03,580 --> 00:05:06,330
...وأنا أيضًا

93
00:05:06,330 --> 00:05:08,790
...ساحرة متواضعة

94
00:05:08,790 --> 00:05:10,170
ساحرة؟

95
00:05:10,170 --> 00:05:11,790
هل أنت جاد؟
!أنت تمزح

96
00:05:11,790 --> 00:05:15,880
في هذا العالم من النادر لأحد استخدام السحر

97
00:05:16,210 --> 00:05:17,580
...عادةً ما يكون معظم مستخدمي السحر تنانين

98
00:05:17,580 --> 00:05:20,290
التنانين متفوقة
لديهم قوة سحرية قوية في دمائهم

99
00:05:20,670 --> 00:05:24,080
!لا احد يتوقع ان هناك بشري يستخدم السحر

100
00:05:24,080 --> 00:05:28,250
السحرة نادرون جدًا
لقد وصل السم السحري إلى آذانهم

101
00:05:28,250 --> 00:05:32,210
لكن حتى الآن لم أرى أحداً يستخدمه

102
00:05:32,210 --> 00:05:33,670
...لهذا

103
00:05:33,670 --> 00:05:35,380
.. السهل استغلال هؤلاء الأشخاص

104
00:05:35,380 --> 00:05:39,580
...ذلك الشيء الشبيه بالماء الذي ابتلع ذلك التنين

105
00:05:39,580 --> 00:05:41,040
هذا سحر

106
00:05:41,040 --> 00:05:44,750
أن هذا الماء الآن يأخذ شكل الإنسان

107
00:05:44,750 --> 00:05:45,960
ها؟

108
00:05:46,330 --> 00:05:47,580
.هذا سحر

109
00:05:47,580 --> 00:05:49,830
يا!
! اصمتوا أيها الأوغاد

110
00:05:49,830 --> 00:05:51,040
لقد تحدث؟

111
00:05:51,040 --> 00:05:53,750
هذا حيوان أليف صنعته بالسحر

112
00:05:53,750 --> 00:05:55,080
.پورون

113
00:05:56,290 --> 00:05:58,790
اوه, ما هذا السحر الرائع؟

114
00:05:59,040 --> 00:06:01,580
سحر رائع

115
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
حسنًا، جميعكم تنضمون إلينا

116
00:06:03,960 --> 00:06:05,460
!السحر رائع

117
00:06:06,170 --> 00:06:08,080
...سحر سحر

118
00:06:08,500 --> 00:06:10,250
جيمعًا

119
00:06:10,250 --> 00:06:12,960
السحر رائع!
نعم

120
00:06:13,250 --> 00:06:14,830
السحر قوي

121
00:06:14,960 --> 00:06:16,540
!السحر قوي

122
00:06:16,710 --> 00:06:18,080
!السحر قوي

123
00:06:18,080 --> 00:06:19,630
!مرة أخرى

124
00:06:19,630 --> 00:06:20,920
!السحر قوي

125
00:06:21,040 --> 00:06:22,170
!السحر قوي

126
00:06:22,290 --> 00:06:23,500
!السحر قوي

127
00:06:23,750 --> 00:06:25,580
!السحر قوي

128
00:06:33,460 --> 00:06:36,540
سيدي قاتل التنين
سيدي الساحر

129
00:06:36,540 --> 00:06:39,330
أنا مايكل، صياد التنانين

130
00:06:39,330 --> 00:06:40,540
..لكن

131
00:06:43,580 --> 00:06:46,630
..لدي طلب منكم

132
00:06:47,750 --> 00:06:50,670
هناك تنين لا يمكن لأحد أن يقتله إلا أنتما الاثنان

133
00:06:51,080 --> 00:06:52,420
قلت تنين؟

134
00:06:52,420 --> 00:06:55,920
.نعم. هربنا

135
00:06:56,670 --> 00:07:00,830
حدثت عاصفة كبيرة جدًا في مدينة تورتيري

136
00:07:01,630 --> 00:07:03,710
ما ما هذا؟

137
00:07:05,040 --> 00:07:07,040
انا متأكد اني شعرت به

138
00:07:07,830 --> 00:07:13,540
.أنه في خضم الزوبعة، كان هناك مخلوق رهيب

139
00:07:14,920 --> 00:07:18,460
المقعد الثالث؛ تنين السجن العاصف، ديساس تريفور.

140
00:07:18,460 --> 00:07:20,540
تنين يطلق على نفسه اسم الريح

141
00:07:20,540 --> 00:07:21,750
هل تعرفه؟

142
00:07:22,000 --> 00:07:24,080
.بالطبع, انا ساحر

143
00:07:27,420 --> 00:07:28,880
إلى أين تذهب؟

144
00:07:28,880 --> 00:07:30,170
لمطاردته

145
00:07:30,170 --> 00:07:31,290
لا، لا تفعل ذلك

146
00:07:31,630 --> 00:07:34,040
أو بالأحرى لا تستطيع ذلك

147
00:07:38,750 --> 00:07:40,580
م-ماذا حدث؟

148
00:07:43,500 --> 00:07:47,500
هل تعلم لماذا لا تستطيع النهوض؟

149
00:07:48,920 --> 00:07:50,080
...انت

150
00:07:50,080 --> 00:07:52,210
لقد قمت بإزالة القيود العقلية الخاصة بك، أليس كذلك؟

151
00:07:53,670 --> 00:07:57,540
أعلم أنه إذا لم تفعل ذلك، جسمك لن يتحمل.

152
00:07:57,540 --> 00:08:00,880
لكنك تضع الكثير من الضغط على نفسك

153
00:08:00,880 --> 00:08:03,580
جميع ألياف العضلات في جسمك قد تضررت أكثر من اللازم

154
00:08:03,580 --> 00:08:05,790
أعتقد أنك لا تستطيع التحرك لمدة ثلاثة أيام

155
00:08:05,790 --> 00:08:07,830
أعط هذا!

156
00:08:09,000 --> 00:08:11,750
حسنا، فقط اترك الأمر لي

157
00:08:11,750 --> 00:08:14,790
ماذا أخبرتك؟
أريد استخدامها

158
00:08:16,130 --> 00:08:20,380
أنا آسف، لكن يجب أن أخبرك أن قاتل التنين مصاب
ولا يستطيع تحريك جسده الآن

159
00:08:20,380 --> 00:08:21,580
ماذا؟!

160
00:08:21,580 --> 00:08:23,250
هل هناك أي شيء يمكننا فعله؟

161
00:08:23,380 --> 00:08:24,580
لا

162
00:08:24,580 --> 00:08:27,670
إذا دفع نفسه للقتال الان
لن يتحمل جسده اكثر

163
00:08:27,670 --> 00:08:31,460
...في هذه الحالة، سيدي الساحر، ماذا عنك

164
00:08:31,460 --> 00:08:32,790
أرفض

165
00:08:32,790 --> 00:08:34,290
ما رايك ببعض المال

166
00:08:34,290 --> 00:08:36,420
حتى لو لزم الأمر، سوف نبيع معداتنا

167
00:08:36,420 --> 00:08:38,040
فقط حدد سعرك!

168
00:08:38,290 --> 00:08:39,670
هوااا

169
00:08:39,670 --> 00:08:41,420
هل يبيعون اسلحتهم

170
00:08:41,420 --> 00:08:44,290
ما يعني أنهم يريدون
مواصلة اصطياد التنانين

171
00:08:45,330 --> 00:08:48,170
حسنا، لا أستطيع أن أترك ذلك يحدث

172
00:08:48,540 --> 00:08:50,380
☻ انا ارفض

173
00:08:50,380 --> 00:08:55,790
أولا وقبل كل شيء
لماذا أنت كثير القلق بشأن تنين السجن العاصف؟

174
00:08:56,460 --> 00:09:00,040
لا يبدو أن حياتك في خطر الآن.

175
00:09:01,330 --> 00:09:04,210
أليس من الأفضل الاستسلام والهروب؟

176
00:09:04,210 --> 00:09:06,420
أنت لست من هذا البلد، أليس كذلك؟

177
00:09:06,420 --> 00:09:09,710
ليس عليك أي التزام بالقتال من أجل هذا البلد

178
00:09:10,920 --> 00:09:14,920
.لقد عرضت علي المال
.لكن ليس لحمايتك

179
00:09:14,920 --> 00:09:18,960
لكن قتل التنين من أجلك يا له من امر غريب

180
00:09:18,960 --> 00:09:21,130
.ها، فهمت

181
00:09:21,130 --> 00:09:23,630
.أنت تشعر بالذنب

182
00:09:25,710 --> 00:09:28,500
.نطاق هجوم تنين العاصفة واسع

183
00:09:28,500 --> 00:09:30,330
وحركاته سريعة

184
00:09:30,330 --> 00:09:37,000
.للهروب منه، عليك اتخاذ قرار فوري والتراجع بأسرع ما يمكن

185
00:09:37,290 --> 00:09:40,210
.على الأقل هذا ما أتخيله

186
00:09:41,500 --> 00:09:45,290
أثناء الركض، سمعت أصواتًا تطلب المساعدة من خلفك، أليس كذلك؟

187
00:09:45,460 --> 00:09:46,750
«!خذونا معكم على المركبة»

188
00:09:46,750 --> 00:09:47,830
«!إنتظرونا»

189
00:09:47,830 --> 00:09:48,960
«!ارجوكم»

190
00:09:48,960 --> 00:09:50,380
"!لا تذهب"

191
00:09:50,540 --> 00:09:54,250
ثم ابتلعت العاصفة تلك الأصوات واختفت

192
00:09:54,500 --> 00:10:00,040
... طبعا إذا كان سؤالك هو ماذا يحدث لمن ابتلعتهم العاصفة

193
00:10:00,040 --> 00:10:03,330
...يجب أن أقول أن العاصفة سوف تمزق أجسادهم إلى أشلاء...

194
00:10:03,330 --> 00:10:06,380
ويعانون حتى الموت..

195
00:10:06,380 --> 00:10:08,630
.هكذا حصل على لقب تنين السجن العاصف

196
00:10:09,130 --> 00:10:11,460
...عندما هربت من العاصفة

197
00:10:11,460 --> 00:10:14,500
ألم ترى مطر الدم ينزل من السماء؟

198
00:10:14,500 --> 00:10:16,040
دعوها تنزل

199
00:10:21,250 --> 00:10:23,710
.لا بد أنك شعرت بالذنب

200
00:10:24,290 --> 00:10:25,500
… صوته

201
00:10:25,920 --> 00:10:28,290
أنت حقا تشعر بالخجل

202
00:10:28,290 --> 00:10:32,130
...لهذا السبب قمت بجمع الأشخاص الذين ما زالوا على قيد الحياة

203
00:10:32,130 --> 00:10:35,960
..على الأقل لحمايتهم، هربت إلى هنا

204
00:10:35,960 --> 00:10:38,580
صوته يخترق أذني

205
00:10:38,580 --> 00:10:40,790
...لكن في النهاية

206
00:10:40,790 --> 00:10:42,750
!لا
!ارجوك توقف

207
00:10:47,000 --> 00:10:49,880
كل ما قلته صحيح

208
00:10:49,880 --> 00:10:52,000
لكن ماذا يمكننا أن نفعل أيضًا؟

209
00:10:52,000 --> 00:10:55,130
كيف يمكن لأشخاص مثلنا اصطياد مثل هذا التنين القوي؟

210
00:10:55,130 --> 00:10:59,920
الصيادين امثالك لا يستطيعون خدش تنين اعلى

211
00:10:59,920 --> 00:11:02,170
هل تفتخر بهذا؟

212
00:11:02,540 --> 00:11:07,500
.هذا صحيح. ربما شعرت بذلك

213
00:11:09,080 --> 00:11:11,080
لكني لاحظت شيئا واحدا مهما

214
00:11:11,080 --> 00:11:12,880
أنا لست صائد تنانين

215
00:11:12,880 --> 00:11:14,920
أنا مجرد طعم

216
00:11:15,830 --> 00:11:22,080
...ولكن لو كان لدي مثل هذه القوة مثلك، لفعلت هذا

217
00:11:28,130 --> 00:11:29,250
!ها

218
00:11:33,290 --> 00:11:36,130
إذن هل فهمت أخيرًا ما أقصده؟

219
00:11:36,130 --> 00:11:38,130
هذه هي القوة التي تريدها

220
00:11:38,460 --> 00:11:44,080
هذا هو سيف قاتل التنين، تستطيع قتل اي تنين بهذا السيف

221
00:11:44,670 --> 00:11:49,080
وبطبيعة الحال، أنا لا أضمن أنك سوف تبقى على قيد الحياة

222
00:11:50,210 --> 00:11:54,040
هل تستخدم هذا...السيف؟

223
00:12:00,710 --> 00:12:03,670
هل تريد أن تصبح صياد التنين؟

224
00:12:04,000 --> 00:12:07,670
إرادتك للقتال جديرة بالثناء

225
00:12:09,080 --> 00:12:11,750
{\an7}فورتیئره

226
00:12:14,040 --> 00:12:15,580
أعتقد أنه هنا

227
00:12:24,170 --> 00:12:26,920
.حسنا من فضلكم تفضلوا

228
00:12:35,920 --> 00:12:38,630
كيف يكون هذا الشيء ممكنا؟

229
00:12:39,460 --> 00:12:40,580
.السحر

230
00:12:40,580 --> 00:12:42,710
السحر رائع

231
00:12:45,290 --> 00:12:47,630
لم أر مثل هذه الأسلحة من قبل

232
00:12:47,630 --> 00:12:49,630
هل هذه أسلحة سحرية؟

233
00:12:49,880 --> 00:12:54,710
... هذه البنادق أقوى من الأسلحة المستخدمة في هذا البلد

234
00:12:54,710 --> 00:12:56,880
...لكنها مجرد سلسلة من الأسلحة البسيطة

235
00:12:57,080 --> 00:13:00,130
...ك شيء مهم

236
00:13:00,130 --> 00:13:01,580
...هذه رصاصات

237
00:13:08,290 --> 00:13:09,830
انتهيت منه

238
00:13:09,830 --> 00:13:12,170
حسنا، التالي

239
00:13:18,460 --> 00:13:19,580
!ها

240
00:13:19,580 --> 00:13:21,630
!هذا السلاح لا يتكلم

241
00:13:21,630 --> 00:13:24,040
كريمسون، يبدو الأمر وكأنك ليس لديك أي ذنب-
هذا هو السلاح السحري.

242
00:13:24,040 --> 00:13:25,170
همم؟-
!بالتأكيد أستطيع أن أفعل ذلك-

243
00:13:25,170 --> 00:13:29,040
هذا ما يقوله شخص عبوس

244
00:13:25,170 --> 00:13:29,040
وبهذا، أنا متأكد من أننا نستطيع التعامل مع الأمر-

245
00:13:30,500 --> 00:13:31,790
نعم! دعنا نذهب لقتل التنين!

246
00:13:30,500 --> 00:13:31,790
هل أزعجك شيء ما؟

247
00:13:31,790 --> 00:13:34,040
!نعم! دعونا نقتل تلك التنانين-

248
00:13:31,790 --> 00:13:34,040
هل أستخدمهم كجيش أسود؟

249
00:13:34,290 --> 00:13:37,040
.لا. انا لا اهتم

250
00:13:37,040 --> 00:13:40,580
بغض النظر عن أي شيء، أنت متأكد من أنك ستجعلهم يفوزون، أليس كذلك؟

251
00:13:41,880 --> 00:13:44,960
حسنًا، لا أعدك بأنهم سيبقون على قيد الحياة

252
00:13:45,460 --> 00:13:47,330
إذن أخبرني، لماذا أنت قلق جدًا؟

253
00:13:48,290 --> 00:13:52,130
في البداية، كنت متعبًا جدًا، لذا استلقيت على الأرض

254
00:13:52,540 --> 00:13:54,830
...شيء اخر

255
00:13:56,920 --> 00:14:01,250
من فضلك لا تناديني بقاتل التنين, ولا تجعلني مركز الاهتمام

256
00:14:01,500 --> 00:14:02,790
سيدي قاتل التنين

257
00:14:02,790 --> 00:14:05,210
!من فضلك قم بحمايتنا

258
00:14:10,130 --> 00:14:11,710
...انا لااستطيع

259
00:14:11,710 --> 00:14:14,080
لا اريدهم ان يتبعوني

260
00:14:14,500 --> 00:14:17,000
لأنهم قد يقتلون

261
00:14:19,330 --> 00:14:21,170
...لقد قلت بنفسك أنه لا يمكنك أن تكون مع الآخرين إلا عندما

262
00:14:21,170 --> 00:14:24,580
لن يؤلمك موتهم

263
00:14:24,790 --> 00:14:27,540
..ولهذا اخترتني

264
00:14:27,540 --> 00:14:30,830
.ولهذا السبب تخليت عن تلك الفتاة يا ليو

265
00:14:30,830 --> 00:14:32,040
لم أتركها!

266
00:14:32,040 --> 00:14:33,420
لقد تركتها

267
00:14:34,000 --> 00:14:36,250
.من وجهة نظر غير متحيزة، يبدو الأمر هكذا

268
00:14:36,250 --> 00:14:39,500
...وربما هي أيضاً شعرت بأنك فعلت الصواب

269
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
هذا لا علاقة له بك

270
00:14:42,960 --> 00:14:44,580
!انتهينا

271
00:14:44,580 --> 00:14:47,750
.كل دوافعك تعتمد على تلك الفتاة

272
00:14:47,750 --> 00:14:49,920
ماذا تعتقد أنه سيحدث إذا خسرتها؟

273
00:14:51,420 --> 00:14:54,750
.سوف تقوم بتدمير كل التنانين

274
00:14:54,750 --> 00:14:57,920
فكر قبل القيام بذلك، لن ادعك تفعل شيئًا كهذا بسهولة

275
00:14:58,420 --> 00:15:03,210
الآن بعد أن عملنا معًا، أصبح ليو مهمًا بالنسبة لي أيضًا

276
00:15:03,210 --> 00:15:05,290
إذا كنت قلقًا بشأن شيء ما، فقله

277
00:15:07,920 --> 00:15:09,960
اعلم هذا

278
00:15:09,960 --> 00:15:14,380
فكرت منطقيا اذا كانت قريبه مني سوف استطيع حمايتها

279
00:15:14,710 --> 00:15:18,130
وليس من الآمن أن أبعدها عني

280
00:15:19,790 --> 00:15:21,040
...لكن

281
00:15:22,130 --> 00:15:23,710
.انا خائف

282
00:15:24,960 --> 00:15:28,920
ماذا لو قُتلت ليو أمامي مرة أخرى؟

283
00:15:29,790 --> 00:15:31,750
...بمجرد أن أفكر في الأمر

284
00:15:33,750 --> 00:15:36,170
يؤلمني قلبي.

285
00:15:37,830 --> 00:15:40,750
شكرا جزيلا لفتح قلبك لي

286
00:15:41,420 --> 00:15:43,880
أنا أفهمك بشكل أفضل قليلاً الآن

287
00:15:43,880 --> 00:15:45,170
ذلك يجعلني سعيد

288
00:15:45,880 --> 00:15:47,880
کریمسون؟

289
00:15:50,380 --> 00:15:53,380
حسنًا، الآن نصيحة صغيرة من كريمزن.

290
00:15:53,380 --> 00:15:54,210
ماذا

291
00:15:54,540 --> 00:15:56,630
نقبض على ليو

292
00:15:58,170 --> 00:16:00,290
لدي مكان لها

293
00:16:00,290 --> 00:16:02,380
سأفتحه لك

294
00:16:02,380 --> 00:16:04,500
وضعها هناك

295
00:16:04,500 --> 00:16:08,460
سوف اعطيها عقار خاص وتنام في تابوت الى حين الانتهاء من هذا

296
00:16:08,460 --> 00:16:12,960
ستكون بإمان هناك حتى نقضي على كل التنانيين

297
00:16:12,960 --> 00:16:17,080
ولا تتدخل في هذا القتال

298
00:16:17,080 --> 00:16:20,210
لا تقلق سوف تكون في مكان امن وقريب منك

299
00:16:20,210 --> 00:16:23,880
يمكنك الاعتناء بها أثناء نومها.

300
00:16:23,880 --> 00:16:26,580
هل يعجبك هذا العمل أخبرني؟

301
00:16:26,580 --> 00:16:30,290
!يجب أن أسمي نفسي عبقري عصري
.هذه النصيحة من الدرجة الأولى

302
00:16:30,290 --> 00:16:32,250
...يجب علينا القبض عليها في أسرع وقت ممكن

303
00:16:32,250 --> 00:16:33,630
!انتظر

304
00:16:35,710 --> 00:16:39,420
عضلات رائعه
لا تفكر في استخدامها علي

305
00:16:39,420 --> 00:16:41,630
خذ خذ خذ خذ خذ

306
00:16:43,790 --> 00:16:45,420
يا الهي

307
00:16:45,420 --> 00:16:49,500
لقد شرحت لك للتو خطة رائعة، لكنك لم تستمع إليها حينها

308
00:16:50,750 --> 00:16:52,170
ما هي مشكلتك؟

309
00:16:52,170 --> 00:16:53,290
اخبرني

310
00:16:53,290 --> 00:16:56,750
مشكلتي هي أنك حقا لقيط

311
00:16:56,750 --> 00:16:58,380
أسمع هذا كثيرا.

312
00:16:58,380 --> 00:17:01,130
...ومن المثير للإعجاب أن أعرف أنني شخص مكروه

313
00:17:01,130 --> 00:17:05,580
...عندما نختبر في الواقع بما نكرهه

314
00:17:05,580 --> 00:17:08,250
الأمر مختلف جدًا، أليس كذلك؟

315
00:17:08,830 --> 00:17:13,920
الجملة التي قلتها عند لقائنا"أنا أعرفك جيدًا" أثرت فيّ كثيرًا

316
00:17:13,920 --> 00:17:15,380
اعرف مكانتك

317
00:17:15,830 --> 00:17:18,920
أنت لا تعرف شيئا عني

318
00:17:23,750 --> 00:17:27,830
إطمئن؛ سأسحق تنين العاصفة بنفسي

319
00:17:27,830 --> 00:17:30,000
لا أريد إضاعة الجيش الذي جمعناه

320
00:17:30,790 --> 00:17:34,380
...يمكنك الاستلقاء هنا بهذا القلب المكسور

321
00:17:34,380 --> 00:17:37,170
وقضاء بعض الوقت مع تلك الرصاصات الفضية...

322
00:17:37,170 --> 00:17:38,710
...هاه، هذا صحيح

323
00:17:38,710 --> 00:17:42,210
أنت تتحدث كثيرًا عن اللعنة التي أصبحت عليها

324
00:17:42,210 --> 00:17:43,670
.ولكنك على خط

325
00:17:43,960 --> 00:17:45,330
... لعنة

326
00:17:54,420 --> 00:17:56,750
إنه شيء مثل هذا.

327
00:17:57,670 --> 00:17:59,630
أنت لست ملعونا.

328
00:18:01,330 --> 00:18:05,330
لذلك لا تجعل الأمر كبيرًا وتبكي لدرجة أنك ملعون

329
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
!پورو

330
00:18:09,210 --> 00:18:11,210
!کریمسون ساما

331
00:18:11,460 --> 00:18:12,630
كيف سار الأمر؟

332
00:18:12,630 --> 00:18:17,080
!سارت على ما يرام
كما قلت، قمت بنشر إحدى عيني في جميع أنحاء المدينة

333
00:18:17,080 --> 00:18:18,710
جيد جدًا.

334
00:18:18,710 --> 00:18:20,420
.سأكافئك على هذا

335
00:18:20,420 --> 00:18:22,960
سيدي، شكرا جزيلا لك

336
00:18:22,960 --> 00:18:24,630
كنت سعيدا جدا

337
00:18:24,630 --> 00:18:25,830
حسنا ارني

338
00:18:26,000 --> 00:18:27,710
حسنا ي سيدي

339
00:18:27,710 --> 00:18:30,130
المدينة تبدو هكذا الآن

340
00:18:30,130 --> 00:18:32,080
!ولكن الضرر

341
00:18:32,080 --> 00:18:35,170
وقد تشكلت تلك العاصفة في وسط المدينة

342
00:18:35,170 --> 00:18:38,040
تنين العاصفه في وسطها

343
00:18:38,040 --> 00:18:42,540
!جميع البشر يطيرون أمام الإعصار

344
00:18:42,540 --> 00:18:43,460
.اوه

345
00:18:43,460 --> 00:18:45,000
المجموع ستة عشر.

346
00:18:45,000 --> 00:18:47,670
لقد غرقوا في الدماء وتهشمت أعضائهم الداخلية

347
00:18:47,670 --> 00:18:49,000
هل كلهم ​​نساء؟

348
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
بورو! نعم ثمانية!

349
00:18:51,540 --> 00:18:55,080
.لدى تريفور أوامر بالاستعداد في المدينة

350
00:18:55,080 --> 00:18:58,420
وهو يضيع الوقت في تقطيعهم

351
00:18:58,420 --> 00:19:00,540
إنه أمر مثير للشفقة حقا

352
00:19:00,920 --> 00:19:05,790
لكن ما دام منشغلاً بهذا العمل فلن يأتي من هذه الجهة

353
00:19:06,210 --> 00:19:10,380
أحتاج إلى نساء يتمتعن بدرجة عالية من التسامح

354
00:19:10,380 --> 00:19:11,670
!پورورو

355
00:19:11,670 --> 00:19:14,670
كريمزون-ساما، أنت دائمًا تعطيني مكافآت جيدة

356
00:19:14,670 --> 00:19:18,250
لا يجب أن أدع (راجنا) و صائدي التنانين يعرفون بهذا الأمر

357
00:19:18,250 --> 00:19:21,170
لا يوجد ناجون في المدينة

358
00:19:21,170 --> 00:19:24,040
.هذا جيد. هكذا تعمل

359
00:19:31,000 --> 00:19:33,670
لقد وضعت خطة لمطاردة تنين العاصفة.

360
00:19:33,670 --> 00:19:34,750
ماذا

361
00:19:39,210 --> 00:19:41,250
اليوم هو اليوم الذي نكتب فيه التاريخ

362
00:19:41,670 --> 00:19:45,380
.يُذكر اليوم باعتباره اليوم الذي ولد فيه قاتل التنانين الحقيقي لهذه المملكة

363
00:19:45,830 --> 00:19:47,540
سوف نقضي على تنين العاصفه

364
00:19:47,540 --> 00:19:48,880
.ونحرقه في ضوء الشمس

365
00:19:49,170 --> 00:19:53,170
.لنبدأ تاريخ صائدي التنين الحقيقيين

366
00:20:00,210 --> 00:20:01,710
هل تمزح؟

367
00:20:01,710 --> 00:20:04,580
.اه، لذلك أتيت

368
00:20:04,580 --> 00:20:07,000
.ولكن حسنًا، لا مزيد من المساعدة

369
00:20:09,130 --> 00:20:10,540
.اهلا بك

370
00:20:10,880 --> 00:20:13,420
.لقد جاءت الريح لمقابلتك أيضًا

371
00:20:13,420 --> 00:20:16,130
.لكن لسوء الحظ، نحن نقترب من الفجر

372
00:20:16,130 --> 00:20:18,580
...أنا آسف جدًا، من الأفضل أن تتراجع

373
00:20:19,540 --> 00:20:21,040
!اِهم

374
00:20:22,540 --> 00:20:24,710
نحن صيادون التنانين

375
00:20:24,710 --> 00:20:26,920
!يا له من صباح رائع

376
00:20:26,920 --> 00:20:32,290
اليوم هو أفضل وقت لقتل تنين قاسٍ للغاية

377
00:20:32,580 --> 00:20:35,420
وأقصد بالتنين القاسي أنت

378
00:20:35,420 --> 00:20:37,920
أنت تتظاهر بأنك تتحدث مع الريح

379
00:20:37,920 --> 00:20:41,000
.بينما تقوم فقط بأداء عرض فردي

380
00:20:41,250 --> 00:20:47,710
من المؤسف أن يُطلب من شخص البقاء في مثل هذا المكان

381
00:20:48,040 --> 00:20:50,920
قلوبنا تحترق، لذلك نلعب معك.
اتبعنا

382
00:20:52,880 --> 00:20:54,210
وحيد؟

383
00:20:54,210 --> 00:20:55,540
ماذا؟

384
00:20:56,250 --> 00:20:57,920
مالذي تتحدث عنه؟

385
00:20:57,920 --> 00:20:59,130
من أنت؟

386
00:20:59,130 --> 00:21:01,920
كيف يجرأ هذا البشري على ذكر عائلتنا؟

387
00:21:01,920 --> 00:21:03,790
أقترح عليك
لا تتحدث عن أشياء لا تعرفها

388
00:21:03,790 --> 00:21:04,790
.وبطبيعة الحال، هو مجرد اقتراح

389
00:21:04,790 --> 00:21:07,080
أولاً، هل أنت قادر حتى على فهم عظمتي بشكل كامل؟

390
00:21:07,080 --> 00:21:07,920
لا يمكنك، أليس كذلك؟

391
00:21:07,920 --> 00:21:10,170
.لو كان بإمكانك، لما قلت مثل هذه الأشياء الشنيعة

392
00:21:10,170 --> 00:21:13,000
.أنا ديساس ترافيس، المرتبة الثالثة في فرقة أجنحة التنين

393
00:21:13,000 --> 00:21:14,880
المركز الثالث يعني أنني الثالث من الأعلى

394
00:21:14,880 --> 00:21:15,790
هل تفهمني؟ أنت لست كذلك؟

395
00:21:15,790 --> 00:21:17,750
يبدو أن لسانك عالق، هاه؟
لذا يجب أن اتبعك.

396
00:21:17,750 --> 00:21:22,210
وبحسب الإشاعات التي سمعتها من الريح، أطلق عليّ البعض لقب سجن العاصفة

397
00:21:22,210 --> 00:21:24,130
...على ما يبدو، كنت أشك في ذلك

398
00:21:24,130 --> 00:21:26,460
...لأن الناس الذين يختلفون معي يعانون

399
00:21:26,460 --> 00:21:27,540
هذا يحزنني

400
00:21:27,540 --> 00:21:29,330
لا أستطيع أن أصدق أن ما أفعله مثير للاشمئزاز للغاية

401
00:21:29,330 --> 00:21:30,630
...والرياح ليست مشكلة أيضًا

402
00:21:30,630 --> 00:21:32,040
إذا كان هناك أي شيء، يجب على البشر أن يتعلموا القدرة على التعامل مع الريح

403
00:23:05,210 --> 00:23:10,420
أغفر لك كلامك الجاهل

404
00:23:11,290 --> 00:23:14,000
لكنني لن أغفر لك وقاحتك

405
00:23:14,000 --> 00:23:16,540
هذه الإهانة التي قمت بها لسلالتنا لا تغتفر

406
00:23:16,790 --> 00:23:18,880
هل قلت مجنوناً؟

407
00:23:18,880 --> 00:23:21,580
لقد وصفت جيلنا بالمجنون

408
00:23:21,580 --> 00:23:26,580
حاكمنا، زعيم سلالتنا الذي لديه القدره المطلقه

409
00:23:26,920 --> 00:23:29,330
شخص بلا سبب يجرؤ على عدم احترام نفسه

410
00:23:29,330 --> 00:23:30,830
!إنه أمر لا يغفر على الإطلاق

411
00:23:30,830 --> 00:23:32,460
الدم في كل مكان!

412
00:23:32,460 --> 00:23:35,080
في كل مكان! في كل مكان! في كل مكان! في كل مكان!

413
00:23:35,380 --> 00:23:40,080
الريح نفسها قالت لي هكذا

414
00:23:40,380 --> 00:23:41,580
ي لها من ذكرى

415
00:23:42,380 --> 00:23:45,040
يا رفاق، الشمس تشرق

416
00:23:47,790 --> 00:23:49,790
المعركة بدأت للتو

