﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,290
.هناك شيء خاطئ

2
00:00:05,170 --> 00:00:09,040
.قمنا بالتحضيرات في اليومين الماضيين
تماما كما قيل لنا

3
00:00:09,750 --> 00:00:13,250
.لم نشعر قط بذرة من الشك، مؤكدا أننا نسينا مخاوفنا

4
00:00:14,420 --> 00:00:16,330
...لكن ذلك الشيء

5
00:00:17,210 --> 00:00:18,830
!حجمه يتجاوز العمالقة

6
00:00:19,830 --> 00:00:21,750
!عدونا هائل

7
00:00:21,750 --> 00:00:24,330
من أين حصلت على الفكرة

8
00:00:24,330 --> 00:00:28,040
أن بعض صيادي التنانين من الدرجة الثانية
مثلنا يمكن أن يصطادى هذا الوحش؟

9
00:00:35,540 --> 00:00:36,750
!عليك اللعنة

10
00:00:40,750 --> 00:00:42,790
!لا تفقدوا أعصابكم يا رفاق

11
00:00:42,790 --> 00:00:44,170
!لقد حصلنا على هذا

12
00:00:44,170 --> 00:00:47,580
!دعونا نذبح ذلك التنين اللعين

13
00:00:56,920 --> 00:00:59,170
!هذا لا يغتفرلن اسامحكم على هذا.
سأقطع رؤؤسكم

14
00:00:59,170 --> 00:01:02,540
سأفعل بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد...

15
00:01:02,540 --> 00:01:04,790
!قتلك تماما

16
00:01:04,790 --> 00:01:07,960
!الريح تعلن ذلك أيضًا

17
00:02:39,380 --> 00:02:43,960
الحلقة 4 : العمل

18
00:02:39,830 --> 00:02:43,960
هذا الإعصار
ضعف السرعة القصوى لهذه السيارة.

19
00:02:44,380 --> 00:02:47,750
سوف يتم تمزيقنا إلى أشلاء على الفور
إذا حاولنا الهروب بشكل متهور.

20
00:02:49,630 --> 00:02:50,630
تشش

21
00:02:50,960 --> 00:02:53,330
!إنهم يفرون باتجاه الشمس

22
00:02:53,580 --> 00:02:55,750
نحن نقاتل امام تنين متفوق

23
00:02:55,750 --> 00:02:57,710
.والمقعد الثالث للتمهيد

24
00:02:57,710 --> 00:03:00,790
.ضوء الشمس ليس وسيلة الهجوم النهائية

25
00:03:01,330 --> 00:03:06,710
قدراته الدفاعية والتعافية سوف
تتجاوز أي أضرار تسببها أشعة الشمس.

26
00:03:06,710 --> 00:03:09,210
!لكن، سيتم تقليل قوته

27
00:03:09,460 --> 00:03:10,670
!إطلق النار

28
00:03:13,630 --> 00:03:15,250
ما هذا الصوت؟

29
00:03:19,170 --> 00:03:20,710
تجمدت الرياح!

30
00:03:21,080 --> 00:03:24,420
.هذه فكرة خاطئة
حتى بين صائدي التنانين

31
00:03:24,750 --> 00:03:28,380
.سيلفرين لا يتجمد

32
00:03:28,380 --> 00:03:31,790
.يجمد السحر في دمائهم

33
00:03:32,420 --> 00:03:36,580
..وبالتالي، عند الاتصال
مع الرياح التي تسيطر عليها السحر

34
00:03:36,580 --> 00:03:38,080
!يحدث هذا

35
00:03:38,420 --> 00:03:39,460
!هذا يعمل

36
00:03:39,460 --> 00:03:40,710
!انها حقا تعمل

37
00:03:40,710 --> 00:03:43,670
هل كانت تلك رصاصة فضية الآن؟

38
00:03:44,080 --> 00:03:47,880
.حسنا، لقد حصلنا على
منتج عالي الجودة للغاية

39
00:03:48,210 --> 00:03:50,380
ربما هذا ما يفكر فيه.

40
00:03:50,380 --> 00:03:51,830
ليس الأمر كذلك.

41
00:03:52,040 --> 00:03:54,580
هذه مجرد رصاصات عادية.

42
00:03:54,960 --> 00:03:59,170
ومع ذلك، فهي ممتلئة
من فضة راجنا.

43
00:03:59,630 --> 00:04:02,460
ولكن ما الذي تحاول تحقيقه؟

44
00:04:08,670 --> 00:04:11,830
تجميد السطح باستخدام
هذه الهجمات المتواضعة

45
00:04:11,830 --> 00:04:14,790
لن يهز السندات
بيني وبين الريح!

46
00:04:14,790 --> 00:04:17,080
ربما هذا ما يفكر فيه.

47
00:04:17,080 --> 00:04:19,040
...لكن هذه

48
00:04:19,040 --> 00:04:20,290
!هي الصفقة الحقيقية

49
00:04:20,290 --> 00:04:21,710
!حان دورك الآن

50
00:04:21,710 --> 00:04:22,630
!حسنًا

51
00:04:22,630 --> 00:04:23,880
!تناول هذا

52
00:04:24,330 --> 00:04:26,790
يتم ضخ هذه الرصاصات
مع فضة راجنا.

53
00:04:26,790 --> 00:04:29,000
ما الفرق في القوة
بين هذه الرصاصات

54
00:04:29,000 --> 00:04:31,210
؟والممزوج بالفضة
من وقت سابق

55
00:04:34,080 --> 00:04:35,380
!إنه يهزه

56
00:04:39,580 --> 00:04:41,830
.لم يكن الأمر كافيًا للتخلص من الإعصار

57
00:04:42,250 --> 00:04:43,750
...لكن

58
00:04:45,540 --> 00:04:47,750
!زيادة الطاقة هائلة

59
00:04:48,460 --> 00:04:49,920
ماذا ...؟

60
00:04:49,920 --> 00:04:51,460
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

61
00:04:53,580 --> 00:04:56,420
!علاقتي مع الريح

62
00:04:59,790 --> 00:05:01,330
!لقد أصبح أسرع

63
00:05:01,330 --> 00:05:02,670
!لا توجد مشكلة

64
00:05:02,670 --> 00:05:04,040
!اجعله يأكل الرصاص

65
00:05:09,630 --> 00:05:11,250
.سوف تدفع ثمن هذا

66
00:05:14,880 --> 00:05:17,460
!إن وجود البشر في حد ذاته لا فائدة منه

67
00:05:17,460 --> 00:05:21,330
!إنهم ضعفاء بشكل مدهش
ولديهم معدل ذكاء أقل من الديدان

68
00:05:21,330 --> 00:05:23,000
!صائدي التنانين عديمي القيمة

69
00:05:25,040 --> 00:05:26,630
!لن اسامحك

70
00:05:28,000 --> 00:05:31,080
!لن اسامحك!  لن اسامحك!  لن اسامحك

71
00:05:31,250 --> 00:05:33,880
!انت ميت! انت ميت! انت ميت

72
00:05:33,880 --> 00:05:36,540
!من المستحيل أن أترك هذا الأمر

73
00:05:36,540 --> 00:05:39,210
!أنت القمامة

74
00:05:39,670 --> 00:05:44,330
!لن تفلت

75
00:05:53,580 --> 00:05:56,290
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

76
00:06:00,790 --> 00:06:02,460
!فن القتال بالفضه

77
00:06:12,630 --> 00:06:15,080
ماذا حدث للتو؟

78
00:06:21,920 --> 00:06:23,830
!الــ, الريح

79
00:06:24,500 --> 00:06:25,580
!عليك اللعنة

80
00:06:25,580 --> 00:06:27,920
!اللعنة! اللعنة! اللعنة! اللعنة

81
00:06:28,250 --> 00:06:31,670
!قلبي مجروح سيقطع مصدر دمي

82
00:06:31,670 --> 00:06:34,130
!سيتم إيقاف تدفق سحري

83
00:06:34,880 --> 00:06:36,080
!انها بارده

84
00:06:36,290 --> 00:06:37,670
!انها بارده

85
00:06:37,670 --> 00:06:39,250
!لا أستطيع أن أذوبه

86
00:06:39,500 --> 00:06:42,460
!انا لا اتحكم في الريح

87
00:06:42,580 --> 00:06:46,130
!مت الان

88
00:06:54,290 --> 00:06:55,670
!بيرون! بورون

89
00:06:55,670 --> 00:06:58,290
!ضع نهاية له، أيها الإنسان الغبي

90
00:07:15,380 --> 00:07:17,920
...هؤلاء صيادو التنانين عديمي القيمة

91
00:07:18,580 --> 00:07:20,790
!لا يمكن أن تفعل هذا بي

92
00:07:20,790 --> 00:07:26,290
!وليس لشخص مثلي!
ليس للمقعد الثالث، ديساس تروا

93
00:07:37,670 --> 00:07:40,330
...هذا يجب ان

94
00:07:40,330 --> 00:07:42,380
يكون خطأ.

95
00:07:42,670 --> 00:07:44,960
والريح توافقني ايضا

96
00:07:47,420 --> 00:07:52,500
ديساس ترافيس الثالث
مقعد من مقاعد اجنحة الدم

97
00:07:52,920 --> 00:07:55,460
على سبيل المثال، إذا تحول إلى شكل التنين الخاص به

98
00:07:55,460 --> 00:07:59,540
كان سيتمكن من استدعاء
ما يصل إلى ثمانية أعاصير في نفس الوقت.

99
00:07:59,540 --> 00:08:05,000
لو حدث ذلك، لكانت خطتي قد انهارت.

100
00:08:06,210 --> 00:08:08,500
لكن خذها الآن

101
00:08:09,080 --> 00:08:14,130
لم يكن يتخيل أنه سيتم اصطياده وقتله

102
00:08:14,420 --> 00:08:18,000
لقد أثارت غضبه ورغبته الحقيقية في قتلي

103
00:08:18,000 --> 00:08:20,670
.لكنه لم يحاول قتلي بكل قوته

104
00:08:21,750 --> 00:08:24,750
الكبرياء والغطرسة يؤديان إلى التهلكه.

105
00:08:25,130 --> 00:08:28,330
بعد ضوء الشمس والفضة

106
00:08:28,330 --> 00:08:31,080
.أعتقد أن هذه هي نقطة الضعف الرئيسيه للتنانين المتفوقة

107
00:08:31,540 --> 00:08:34,460
,ومع ذلك، للاستفادة من هذا الضعف

108
00:08:34,830 --> 00:08:37,460
لقد توصلت إلى أسلحة من الدرجة الأولى لصيد التنانين

109
00:08:37,460 --> 00:08:42,290
عن طريق وضع الفضة في الرصاص العادي وحتى في التضاريس نفسها.

110
00:08:42,290 --> 00:08:48,130
راجنا، يجب أن تكون ممتن  للعاصفة

111
00:08:48,130 --> 00:08:51,420
للسماح لك بإظهار إمكاناتك الرائعة.

112
00:08:52,290 --> 00:08:55,330
وهذا تكملة
للحديث الذي أجريناه بالأمس.

113
00:08:55,330 --> 00:09:00,830
بغض النظر عن تخليك عن ليو
اختيارك لي كان الاختيار الصحيح.

114
00:09:00,830 --> 00:09:03,250
وأنا متأكد من أنك تعترف بذلك

115
00:09:04,080 --> 00:09:05,960
لقد جعل ذلك واضحا

116
00:09:06,540 --> 00:09:10,380
ربما لم يفكر كريمسون في المعركة، لقد خضنا معركة للتو.

117
00:09:10,380 --> 00:09:12,380
حتى أنه لم يعتبرها مطاردة.

118
00:09:12,630 --> 00:09:15,290
.لقد كان يقوم بالتجربة معي فحسب

119
00:09:15,830 --> 00:09:17,580
.هذا هو كريمسون

120
00:09:17,580 --> 00:09:19,790
.إنه يعرف كل شيء عن التنانين

121
00:09:19,790 --> 00:09:21,790
.إنه يعرف كل ما يلزم معرفته لصيد التنانين

122
00:09:21,790 --> 00:09:23,790
من اضعفهم
الى اقواهم

123
00:09:24,210 --> 00:09:26,540
.ليس من الضروري أن يسألني عن المستقبل

124
00:09:26,540 --> 00:09:29,130
.يمكنه توقع ذلك بنفسه

125
00:09:31,380 --> 00:09:32,710
.كم هو جميل

126
00:09:33,080 --> 00:09:35,420
.انظر الى وجهه

127
00:09:37,500 --> 00:09:41,130
مرة أخرى، أتذكر بشدة مدى روعة كريمسون.

128
00:09:41,130 --> 00:09:43,170
.ومدى خطورته

129
00:09:43,630 --> 00:09:46,330
.معًا، سنقتل التنانين

130
00:09:47,080 --> 00:09:50,790
...وفي النهاية، عندما تموت كل التنانين، سوف

131
00:09:54,000 --> 00:09:55,500
!اصطاد كيمسون

132
00:09:57,920 --> 00:09:59,210
هل هذا جيد حقا ما تريده؟

133
00:09:59,630 --> 00:10:02,750
؟أنتم لا تعطوننا الطعام فحسب،
بل تزودوننا بالأسلحة والمركبات أيضًا

134
00:10:02,750 --> 00:10:04,210
ليست هناك مشكلة.

135
00:10:04,210 --> 00:10:08,670
.آمل أن تتمكنوا يا رفاق من الهروب بأمان من البلاد

136
00:10:08,960 --> 00:10:10,170
!شكر

137
00:10:10,420 --> 00:10:11,790
بورورون

138
00:10:11,790 --> 00:10:14,460
!دمت بصحة جيدة أيها الإنسان الغبي

139
00:10:14,460 --> 00:10:16,920
!بالتأكيد
شكرا لك، سلايم سان

140
00:10:17,210 --> 00:10:19,880
.. والآن أحتاجك

141
00:10:21,080 --> 00:10:22,420
.انسى أمري

142
00:10:25,670 --> 00:10:27,920
حسنًا، لقد تم حل الأمر الآن

143
00:10:30,750 --> 00:10:31,790
هاه؟

144
00:10:31,790 --> 00:10:32,830
ها؟

145
00:10:33,290 --> 00:10:34,500
.لنذهب

146
00:10:35,540 --> 00:10:37,040
! شينغامي دونو

147
00:10:38,210 --> 00:10:42,380
بفضلك تمكنا من البقاء والانتقام

148
00:10:43,040 --> 00:10:44,250
.شكرًا لك

149
00:10:47,880 --> 00:10:50,210
.لم أكن وحدي

150
00:10:52,290 --> 00:10:54,330
!أنتم يا رفاق من وقفتم في وجه التنين

151
00:10:58,920 --> 00:11:00,290
.في هذه الحالة

152
00:11:00,290 --> 00:11:02,920
لقد كا!ن هذا انتصارًا لجميع صيادي التنانين

153
00:11:08,920 --> 00:11:10,630
!ابقَ قويًا

154
00:11:10,630 --> 00:11:11,630
...والان اذن

155
00:11:11,630 --> 00:11:12,880
ها هو

156
00:11:15,420 --> 00:11:19,040
.لدينا مهمة  على الجميع الانتباه

157
00:11:19,040 --> 00:11:23,040
معكم جيش ليز الملكي
لدينا إعلان هام لجميع المواطنين

158
00:11:23,040 --> 00:11:27,920

في الوقت الحالي، هناك هجوم تنين واسع النطاق جارٍ على مدينة قريبة من الحدود

159
00:11:27,920 --> 00:11:32,540
يجب على كافة المواطنين في كل مدينة
.اتباع أوامر الجيش والإخلاء إلى العاصمة

160
00:11:33,080 --> 00:11:34,710
.العاصمة الملكية آمنة

161
00:11:34,830 --> 00:11:36,460
.العاصمة الملكية آمنة

162
00:11:36,750 --> 00:11:41,710
إذا كنت غير قادر على الإخلاء لسبب ما
.فانتظر في مكانك حتى يأتي إنقاذ الجيش

163
00:11:41,920 --> 00:11:45,130
.لا تقربوا الحدود تحت أي ظرف من الظروف

164
00:11:46,420 --> 00:11:47,880
ما رأيك؟

165
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
.إنه فخ

166
00:11:49,540 --> 00:11:51,830
.تماما مثل حملة الصيد

167
00:11:52,130 --> 00:11:56,290
يغلقون طرق الهروب ويسحبون
المواطنين إلى العاصمة

168
00:11:58,080 --> 00:11:59,960
!دعنا نذهب کریمسون

169
00:12:00,540 --> 00:12:03,830
حسنًا، حان الوقت لتغيير مناطق الصيد

170
00:12:06,580 --> 00:12:09,040
دعنا ننتقل إلى العاصمة

171
00:12:09,170 --> 00:12:11,130
منذ خمسة ايام

172
00:12:14,130 --> 00:12:17,080
هل تم تدمير دونابييرو؟

173
00:12:17,460 --> 00:12:22,040
ومن هي الدولة التي غزتها؟
هل كان غارنيس أو ماركت؟

174
00:12:22,330 --> 00:12:24,750
.لا احد منهم يا صاحب الجلالة

175
00:12:25,040 --> 00:12:27,290
.تعرضت المدينة لهجوم من التنانين

176
00:12:28,500 --> 00:12:34,290
وعندما غربت الشمس
.حدثت عاصفة رعدية حولت المدينة إلى رماد

177
00:12:34,290 --> 00:12:37,380
.تم القضاء على جميع القوات المسلحة المتمركزة هناك تقريبًا

178
00:12:37,380 --> 00:12:41,290
وبعد ذلك، وصل حشد من التنانين
.مع العديد من التنانين المتوسطة

179
00:12:41,290 --> 00:12:44,080
.توقفت الآن كافة الاتصالات من المدينة

180
00:12:44,380 --> 00:12:48,040
قم بتشكيل وحدة من القوات المتمركزة
في رونابيرا وتورتيير

181
00:12:48,040 --> 00:12:49,790
.وإرسالهم كمساعدات

182
00:12:49,790 --> 00:12:51,080
!هذه حالة طارئة

183
00:12:51,330 --> 00:12:54,830
قم بتجنيد صيادي التنانين كجنود
ليكونوا تحت القيادة العسكرية

184
00:12:54,830 --> 00:12:59,210
،إذا كان هناك تنانين متفوقة
فلا تهاجمهم تحت أي ظرف من الظروف

185
00:12:59,210 --> 00:13:00,420
!حسنا يا صاحب السمو

186
00:13:02,170 --> 00:13:03,630
...رعد و برق

187
00:13:03,920 --> 00:13:06,580
.هذا يذكرني بما حدث قبل عشرين عامًا

188
00:13:06,880 --> 00:13:10,080
كان ذلك هو اليوم الذي هاجم فيه
.غارنيس دونابييرو

189
00:13:10,080 --> 00:13:12,170
ظهرت التنانين من العدم

190
00:13:12,170 --> 00:13:15,250
لقد دمروا جارنيزيان
بضربات البرق

191
00:13:15,250 --> 00:13:17,500
.لقد أنقذوا مملكتنا

192
00:13:17,500 --> 00:13:18,670
.في الحقيقة

193
00:13:18,670 --> 00:13:23,960
كنت آمل ألا تستمتع التنانين التي تعيش في المنطقة بالقتال

194
00:13:23,960 --> 00:13:26,500
ولكن لماذا الآن؟

195
00:13:26,880 --> 00:13:28,920
ما الذي جعل التنين غاضبًا؟

196
00:13:29,500 --> 00:13:32,420
لكن العاصمة الملكية محمية بحاجز

197
00:13:32,880 --> 00:13:37,380
قوة التنين المتفوق تتجاوز الآلاف من الناس

198
00:13:37,380 --> 00:13:39,580
...إنه ليس سهلا

199
00:13:40,920 --> 00:13:41,880
همم؟

200
00:13:46,210 --> 00:13:47,710
ماذا كان هذا؟

201
00:13:48,380 --> 00:13:50,210
هناك شيء خاطئ

202
00:13:52,920 --> 00:13:54,920
.هادئ جدا

203
00:14:01,130 --> 00:14:04,710
.لم نتعرف بعد أيها الملك فيمود ليس

204
00:14:05,630 --> 00:14:08,790
من فضلك اغفر لي نزولي غير المرغوب فيه من السماء

205
00:14:11,380 --> 00:14:15,000
انا حارس الملك

206
00:14:15,750 --> 00:14:18,420
المقعد الاول لجناح الدم

207
00:14:18,420 --> 00:14:20,460
يمكنك طلبي في اي وقت

208
00:14:20,960 --> 00:14:23,210
الملك المجنح

209
00:14:23,710 --> 00:14:25,330
تنين بأجنحة ملاك؟

210
00:14:25,580 --> 00:14:28,710
نعم، في بعض الأحيان ينادونني بهذا اللقب

211
00:14:28,710 --> 00:14:32,830
لكن هل حقاً تسمي فتاة صغيرة مثلي
تنيناً مجنحاً ملائكياً؟

212
00:14:33,250 --> 00:14:36,330
لأكون صادقًا، أشعر بالخوف من عظمتها

213
00:14:36,710 --> 00:14:38,540
وماذا عن الحاجز؟

214
00:14:38,790 --> 00:14:42,750
أنت تتحدث عن الحماية الشمسية
التي صممها السولاريون، أليس كذلك؟

215
00:14:43,420 --> 00:14:46,670
وفي الليل، تنبعث
منها أشعة الشمس المتراكمة أثناء النهار

216
00:14:46,670 --> 00:14:49,210
لم يصنع الحاجز الذي يمنع سلالتي

217
00:14:49,500 --> 00:14:52,040
حتى في الليل تشرق العاصمة الملكية

218
00:14:52,040 --> 00:14:53,750
إنه جميل أن نرى

219
00:14:54,420 --> 00:14:56,670
أوه، لا تقلق

220
00:14:56,670 --> 00:14:59,170
لا يزال الحاجز يعمل بشكل مثالي

221
00:14:59,170 --> 00:15:04,130
بصراحة، الآن أنا فقط أبتسم وأتحمل الحرارة

222
00:15:04,420 --> 00:15:07,420
يبدو أنه سيكون من الصعب البقاء لفترة طويلة

223
00:15:07,420 --> 00:15:09,170
ابتسم وتحملها؟

224
00:15:09,540 --> 00:15:12,540
.ألتيماتيا، الملك المجنح

225
00:15:13,080 --> 00:15:15,920
في الحرب الطويلة بين البشر والتنين

226
00:15:15,920 --> 00:15:20,920
لا يوجد سجل عن قيام
هذا الملك التنين الغامض باتخاذ أي إجراء علنًا

227
00:15:20,920 --> 00:15:22,920
لكن هذا كل ما أعرفه عنه

228
00:15:22,920 --> 00:15:24,420
لا تخاف

229
00:15:24,710 --> 00:15:29,670
حراسك لا يستطيعون التحرك لكنهم بخير

230
00:15:29,670 --> 00:15:34,420
لقد تلاعبت بالزامكان
وجعلت العالم يقف ساكناً

231
00:15:35,130 --> 00:15:38,630
ملكًا تنينًا، إذا كنت في العاصمة
سيحصل اضطراب كبير

232
00:15:38,630 --> 00:15:43,960
.إذا شوهدت في العاصمة الملكية

233
00:15:43,960 --> 00:15:48,170
فأخذت هذا الشكل لأظهر أمامكم بهذه الطريقة

234
00:15:48,460 --> 00:15:51,040
كان هذا الإجراء مبالغًا فيه بعض الشيء

235
00:15:51,040 --> 00:15:53,920
أردت أن ألتقي بك، ايها الملك فامود

236
00:15:55,630 --> 00:15:57,830
ما الأمر؟

237
00:15:58,960 --> 00:16:01,040
.جئت لأعتذر

238
00:16:02,080 --> 00:16:04,500
تعتذرين؟

239
00:16:04,920 --> 00:16:05,920
.نعم

240
00:16:08,330 --> 00:16:10,500
.أولاً، أقدم لك هذا

241
00:16:14,880 --> 00:16:19,500
.لم أكن أنوي مطلقًا مهاجمة دونابييرو

242
00:16:19,920 --> 00:16:25,290
ومع ذلك، د.مر هذا الغبي المدينة بسرعة البرق

243
00:16:25,830 --> 00:16:31,080
الشيء الوحيد الذي كان بإمكاني فعله
.هو معاقبة هذا الغبي وإحضاره إلى هنا

244
00:16:31,790 --> 00:16:37,130
بصفتي السلف، أعتذر بشدة
.لأن قيادتي كانت تفتقر إلى اليقظة

245
00:16:37,790 --> 00:16:39,250
.لا أفهم

246
00:16:39,830 --> 00:16:43,460
سلوكها يدل على حسن تربيتها وأخلاقها

247
00:16:43,460 --> 00:16:45,710
.وصوتها مليئ بالرحمة

248
00:16:45,710 --> 00:16:48,330
هل هي حقا تنين؟

249
00:16:49,210 --> 00:16:54,330
لقد قالت أنها جعلت العالم يتوقف
.لكن لا يزال بإمكاني التحرك

250
00:16:54,750 --> 00:16:56,710
...وإذا كان الحاجز لا يزال يعمل

251
00:16:57,290 --> 00:17:00,830
!لدي طريقة لمهاجمتها

252
00:17:01,960 --> 00:17:04,330
.لكن هذا ليس خيارًا

253
00:17:04,330 --> 00:17:09,630
حتى لو قتلتها
.فإن ذلك سيؤدي إلى حرب شاملة مع قادة التنانين

254
00:17:09,630 --> 00:17:11,880
.ومملكتي ستتدمر

255
00:17:11,880 --> 00:17:16,630
الملك المجنح يقدم شخصيا رأس مرؤوسه ويعتذر لي

256
00:17:16,630 --> 00:17:19,500
.يجب أن أقبل اعتذارها

257
00:17:20,630 --> 00:17:23,380
.ارفع رأسك، أيها المجنح

258
00:17:23,380 --> 00:17:26,130
. ندمك هذا أكثر من كافٍ

259
00:17:26,130 --> 00:17:28,830
.وأنا أقدر كلماتك الطيبة

260
00:17:29,330 --> 00:17:32,420
.ورغم ذلك فإن ما حدث كان مؤسفا

261
00:17:32,830 --> 00:17:36,750
.كنت أتمنى ألا يشعر سكان ليسي بالخوف من موتهم

262
00:17:36,750 --> 00:17:40,380
.أردت فقط أن يختفوا بهدوء

263
00:17:40,630 --> 00:17:42,130
ماذا؟

264
00:17:42,630 --> 00:17:45,130
...أنا حزينة جدًا لأن الأمر لم يحدث

265
00:17:45,130 --> 00:17:46,710
!انتظري

266
00:17:46,710 --> 00:17:48,670
أنت غير معقول

267
00:17:48,670 --> 00:17:52,380
!قلت في وقت سابق أنك لا تنوي مهاجمة دونابييرو

268
00:17:52,380 --> 00:17:54,380
!لا شك أن هذا ما قلته

269
00:17:54,380 --> 00:17:58,250
.نعم، لم يكن لدي أي نية لمهاجمة دونابييرو

270
00:17:58,250 --> 00:18:01,330
.ولكن حتى مع ذلك، يجب تدمير هذا البلد

271
00:18:03,460 --> 00:18:06,710
ملكنا طلب هذا

272
00:18:07,250 --> 00:18:09,170
ملككم؟

273
00:18:10,250 --> 00:18:15,500
.ولهذا السبب كنت أقوم بالتحضيرات سرًا لإبادة البلاد

274
00:18:16,000 --> 00:18:21,830
ومع ذلك، فإن الفوضى أمر لا مفر منه الآن
.بعد أن تم تدمير مدينة واحدة بالفعل

275
00:18:22,170 --> 00:18:25,630
من المؤكد أن العديد من الأشخاص
.يحاولون البحث عن ملجأ في الخارج

276
00:18:25,880 --> 00:18:27,880
.لا أستطيع السماح بذلك

277
00:18:28,380 --> 00:18:33,080
لقد أصدرت بالفعل أمرًا
.بمهاجمة البلدات القريبة من حدود البلاد

278
00:18:33,540 --> 00:18:36,170
.لن يُسمح لأي شخص بالمغادرة

279
00:18:36,880 --> 00:18:38,920
!أمرهم بالتوقف

280
00:18:39,170 --> 00:18:40,380
.لا أستطيع فعل هذا

281
00:18:40,380 --> 00:18:43,080
هل تريد خوض حرب ضد مملكتي؟

282
00:18:43,080 --> 00:18:44,630
.لا، لن يصل الأمر إلى ذلك

283
00:18:44,630 --> 00:18:47,250
.ستكون الحرب من جانب واحد

284
00:18:47,250 --> 00:18:49,830
.أنا أسفه للغاية لذلك

285
00:18:50,170 --> 00:18:52,000
هل المفاوضات مطروحه؟

286
00:18:52,000 --> 00:18:53,170
اعتذر

287
00:18:56,790 --> 00:18:59,330
لكن, ايها الملك فيمود انا هنا لأسأل

288
00:18:59,330 --> 00:19:01,000
.اذا ليس هناك خيار اخر

289
00:19:01,000 --> 00:19:04,290
!لقد أتخذت قراري

290
00:19:21,630 --> 00:19:25,290
تحويل حاجز الشمس إلى سلاح

291
00:19:26,040 --> 00:19:28,040
!سوف تهلك هنا

292
00:19:28,380 --> 00:19:30,080
!ملكة التنانين الشريرة

293
00:19:39,540 --> 00:19:42,710
.هذا لا أستطيع أن أسمح به أيها الملك فيمود

294
00:19:42,920 --> 00:19:46,500
.لا يمكننا أن نسمح لك بتوجيه سلاحك نحو ملكنا

295
00:19:49,630 --> 00:19:53,000
.شكرًا لك على محاولتك حمايتي يا نيبيليم

296
00:19:53,000 --> 00:19:55,830
!أنا-لم يكن شيئا
!أنا-فقط أقوم بعملي

297
00:19:57,580 --> 00:20:02,750
أفترض أنه ليس لديك أي امتنان لهذا، يا ملكتي؟

298
00:20:02,750 --> 00:20:07,000
.لا أذكر أنني أخبرتك أن تقتله أيها المعلم بورجيوس

299
00:20:07,000 --> 00:20:10,710
.بطبيعة الحال. لقد حرصت على إبقائه على قيد الحياة

300
00:20:13,920 --> 00:20:16,540
.لقد تركته حياً في حالة جثّة

301
00:20:16,540 --> 00:20:20,880
عندما تتقدم في السن
.ستستمتع بإتقان أشياء مثل هذه

302
00:20:21,130 --> 00:20:23,290
.أنا أكره القسوة

303
00:20:24,080 --> 00:20:26,670
ايها الوقت عد كما كنت

304
00:20:42,880 --> 00:20:44,000
ملك فيمود؟

305
00:20:44,250 --> 00:20:45,380
ايها الملك فيمود؟

306
00:20:47,420 --> 00:20:50,290
.ارتكب مرؤوسي مخالفة خطيرة

307
00:20:50,290 --> 00:20:53,040
.مرة أخرى، أقدم خالص اعتذاري

308
00:20:53,040 --> 00:20:56,380
هل كنت ميتًا للتو؟

309
00:20:56,380 --> 00:20:58,670
كيف أنا على قيد الحياة؟

310
00:20:59,960 --> 00:21:01,880
.لا تقلق

311
00:21:01,880 --> 00:21:07,080
لقد عدت بالزمن
.إلى الحالة التي كان عليها جسدك قبل أن يتم تشويهه

312
00:21:09,210 --> 00:21:11,830
هل ارعبتك؟

313
00:21:12,380 --> 00:21:16,420
!!هل انت إله؟

314
00:21:16,420 --> 00:21:17,920
لا

315
00:21:17,920 --> 00:21:20,420
.أنا لست أكثر من خادم للملك

316
00:21:20,420 --> 00:21:26,170
وملكك يريد تدمير بلدي؟

317
00:21:27,330 --> 00:21:29,170
ملك ليسي فيمود

318
00:21:29,420 --> 00:21:33,250
لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً
.حتى ينتشر الخوف والرعب في هذا البلد

319
00:21:33,630 --> 00:21:36,080
.لا توجد طريقة للهروب من موتك

320
00:21:36,080 --> 00:21:38,630
تلك هي إرادة ملكنا

321
00:21:38,630 --> 00:21:40,290
.إنه القدر

322
00:21:41,500 --> 00:21:45,670
لكن بإمكانك الهروب من الخوف والعذاب

323
00:21:46,830 --> 00:21:50,540
ملك ليز، أود مساعدتك

324
00:21:50,880 --> 00:21:55,960
يمكن مساعدتك في التأكد
من أن الكثير من الناس يموتون دون معاناة

325
00:21:55,960 --> 00:21:57,630
.أنت الملك

326
00:21:57,630 --> 00:21:59,670
.أود منك أن تقود شعبك

327
00:22:00,250 --> 00:22:02,580
.إذا كنت عزيزًا على شعبك

