﻿1
00:00:01,710 --> 00:00:03,790
.هنا جيش ليسي الملكي

2
00:00:03,790 --> 00:00:05,670
لدينا إعلان مهم لجميع المواطنين.

3
00:00:06,000 --> 00:00:10,630
في الوقت الحالي، هناك هجوم تنين واسع النطاق
.جارٍ على مدينة قريبة من الحدود

4
00:00:10,630 --> 00:00:15,580
يجب على جميع المواطنين في كل مدينة
..إطاعة توجيهات الجيش والإخلاء إلى العاصمة

5
00:00:16,830 --> 00:00:21,000
.جلالة الملك، عدد اللاجئين في تزايد مستمر

6
00:00:21,000 --> 00:00:23,500
ولن يكون من الحكمة قبول
.أكثر من هذا

7
00:00:23,880 --> 00:00:25,710
.لا مشكلة

8
00:00:25,710 --> 00:00:27,960
.إسمح للجميع بالدخول

9
00:00:27,960 --> 00:00:30,830
.لا تقلق بشأن المستقبل

10
00:00:30,830 --> 00:00:31,710
.كل شيء سيكون على ما يرام

11
00:00:31,710 --> 00:00:33,210
بغض النظر عن مدى فخر أو قدرة الشخص
.كل شيء سيكون على ما يرام

12
00:00:33,210 --> 00:00:34,290
.مهما كان الشخص فخورًا أو قادرًا

13
00:00:34,290 --> 00:00:38,170
يموت مرة واحدة وكأن
.روحه قد غادرته

14
00:00:38,170 --> 00:00:40,250
.ليس لديه الشجاعة

15
00:00:40,960 --> 00:00:44,210
.لقد اعتقدت أنك ستكون كومة من الرماد الآن

16
00:00:44,210 --> 00:00:46,750
.ولكن يبدو أن لديك الكثير من القوة المتبقية

17
00:00:46,750 --> 00:00:48,330
.حسنًا، حسنًا، انظروا من هنا

18
00:00:48,710 --> 00:00:50,790
.أنا مسرور لوجودك هنا

19
00:00:50,790 --> 00:00:53,750
أعتقد أنني سأضعك في سياق الموقف

20
00:00:53,750 --> 00:00:54,750
اوه؟

21
00:00:54,750 --> 00:00:57,710
.الخطة قيد التنفيذ بالفعل

22
00:00:57,710 --> 00:01:00,420
وفي عشرة أيام، يمكننا الوصول إلى جميع الناس

23
00:01:00,420 --> 00:01:04,750
الذين إجتمعوا في العاصمة
.دعنا نمنحهم موتًا هادئًا

24
00:01:04,750 --> 00:01:07,250
- أوه، حسنا، هذا جيد

25
00:01:09,710 --> 00:01:11,920
.ومع ذلك، هناك مشكلة واحدة

26
00:01:11,920 --> 00:01:13,750
هاه مثل ماذا؟

27
00:01:13,750 --> 00:01:16,830
.لقد قُتل المقعد التاسع دورنيا

28
00:01:16,830 --> 00:01:20,670
القاتلة هي
.الأميرة الثانية في هذه المملكة، ستارليا ليز

29
00:01:20,920 --> 00:01:23,630
الأميرة الفضية وفيلق الأرجينتوم، هاه؟

30
00:01:23,630 --> 00:01:29,540
.لذا أرسلت كلا من المقعد الخامس، تاراتيكترا
والمقعد السادس، أولتو زورا،
للتعامل معها.

31
00:01:29,540 --> 00:01:31,880
إذن لست أنا من سيقتلها؟

32
00:01:31,880 --> 00:01:33,130
...إذًا، ماذا تفعل

33
00:01:33,130 --> 00:01:35,580
..المقعد الثالث، ديساس تروا

34
00:01:35,580 --> 00:01:38,540
ومعه المقعد الثامن تمروجتاف

35
00:01:38,540 --> 00:01:41,170
...والمقعد العاشر جريمويلتي

36
00:01:41,170 --> 00:01:45,080
.لقد اختفوا جميعاً بالقرب من الحدود الجنوبية

37
00:01:45,080 --> 00:01:47,750
هل كان الشمسيون؟

38
00:01:47,750 --> 00:01:50,420
أو ربما تنانين من جيل آخر؟

39
00:01:50,420 --> 00:01:53,790
.قال المعلم أنه قد لا يكون كلاهما

40
00:01:53,790 --> 00:01:58,000
هناك احتمال أن تكون
.بعض القوى الغير معروفة حتى الآن

41
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
!مذهل
!هذا الوضع مثير صحيح

42
00:02:01,250 --> 00:02:04,170
!تصرفاتك المتهورة هي التي تسببت في هذا الوضع

43
00:02:04,170 --> 00:02:06,080
لن أتحمل أي وقاحة منك

44
00:02:06,290 --> 00:02:09,170
أوه، نعم، آسف لذلك

45
00:02:09,170 --> 00:02:11,670
لن أفعل أي شيء
لذا أعد لي قلبي

46
00:02:24,040 --> 00:02:26,710
بموجب هذا، يتم إيقاف عقوبتك
.مؤقتًا

47
00:02:27,080 --> 00:02:29,170
آمرك بإخضاع المتمردين

48
00:02:29,880 --> 00:02:32,080
المقعد الثاني
تنين البرق

49
00:02:32,080 --> 00:02:33,670
.والتکاموی

50
00:02:33,880 --> 00:02:37,580
!.حسنًا
أتركيه لي يا ملكتي

51
00:02:38,080 --> 00:02:39,290
...بالمناسبة

52
00:02:40,750 --> 00:02:45,580
إذا قمت بسحق المتمردين بالكامل
هل ستعطيني قبلة كمكافأة؟

53
00:02:49,330 --> 00:02:51,580
ألا تتعلم الدرس أبدًا؟

54
00:02:53,710 --> 00:02:56,880
أنا فقط أحب أن أجعلك غاضبًا

55
00:02:56,880 --> 00:02:58,380
!اذهب وافعل ما تريد

56
00:02:58,380 --> 00:03:01,580
لا تتسرعِ في ذلك
يمكنني أن أقضي بعض الوقت،

57
00:03:01,580 --> 00:03:04,710
.لأنني سريع

58
00:04:45,290 --> 00:04:48,210
.انتهى بي الأمر هنا أثناء مطاردتهم

59
00:04:48,670 --> 00:04:52,670
لقد علمت أنهم سيحاولون الهجوم
.على هذه المنطقة مرة أخرى

60
00:04:53,460 --> 00:04:54,960
.لكنني خسرت

61
00:04:57,210 --> 00:04:58,420
.مرة أخرى

62
00:04:58,880 --> 00:05:01,880
!ومرة أخرى، نجوت دون أن أفعل أي شيء

63
00:05:05,170 --> 00:05:06,290
!كافٍ

64
00:05:06,290 --> 00:05:07,960
!كن هادئاً

65
00:05:07,960 --> 00:05:09,880
أنت في حضرة الملكة

66
00:05:19,580 --> 00:05:20,960
...الأن

67
00:05:20,960 --> 00:05:24,580
كيف نتعامل مع هذا الإنسان
.الذي بقي على قيد الحياة وقد هلك الجميع

68
00:05:24,580 --> 00:05:29,290
وفوق كل ذلك، من ينوي إيذاء سلفنا؟

69
00:05:29,580 --> 00:05:32,420
.سنتناوب في تبادل آرائنا

70
00:05:32,420 --> 00:05:33,460
.تفضل

71
00:05:33,750 --> 00:05:37,460
حسنًا, إذا كان جريئًا جدًا، فأنا من رأيي
!أنه ليس لدينا خيار آخر سوى قتله

72
00:05:37,460 --> 00:05:39,170
لا أرى أي سبب لإبقائه على قيد الحياة

73
00:05:40,920 --> 00:05:43,290
،وللإجابة على سؤالك حول كيفية التعامل معه

74
00:05:43,290 --> 00:05:46,670
لماذا لا نطعمه لأحد منا؟

75
00:05:46,840 --> 00:05:50,330
لماذا لا نقطعه اربا اربا ليرى الجميع هذا؟

76
00:05:50,330 --> 00:05:53,380
.اسمحوا لي أن أستخدمه في تجاربي

77
00:05:53,380 --> 00:05:56,630
أقوم حاليًا بتطوير أسلوب جديد
لتنسيق الزهور باستخدام البشر

78
00:05:56,880 --> 00:06:00,750
إذا كنت تريد طريقة وحشية وغير عادية للقتل
فلدي طريقة ممتازة

79
00:06:00,750 --> 00:06:04,080
قم بفتح رأسه
!وأكل دماغه مباشرة من جمجمته

80
00:06:04,290 --> 00:06:08,250
.ليس لدي أي اهتمام بهذا الرجل المثير للشفقة

81
00:06:08,250 --> 00:06:09,960
افعل ما شئت معه

82
00:06:09,960 --> 00:06:11,330
ما رأيك تارا تشان؟

83
00:06:11,830 --> 00:06:14,170
.لست مهتمًا أيضًا

84
00:06:14,170 --> 00:06:15,880
.توقف عن مناداتي تارا تشان

85
00:06:16,500 --> 00:06:18,580
...أما بالنسبة لي... أم

86
00:06:18,920 --> 00:06:22,670
.أننا يجب أن نقتله بدون ألم

87
00:06:22,670 --> 00:06:26,000
.لأنه، بما أننا في حضور أسلافنا وما إلى ذلك

88
00:06:26,210 --> 00:06:29,540
.افعل ما شئت. فقط أنهي هذا بسرعة

89
00:06:29,540 --> 00:06:32,460
.آهات هذا الإنسان تؤذي أذني

90
00:06:32,460 --> 00:06:34,250
.حتى الريح توافقني في هذا

91
00:06:38,880 --> 00:06:41,750
كل أعدائي أمامي

92
00:06:41,750 --> 00:06:43,460
.لكني لا أستطيع التحرك

93
00:06:43,920 --> 00:06:45,920
..كل ما أستطيع فعله هو أن أتأوه

94
00:06:47,880 --> 00:06:51,080
لو كان ليو هو من سينجو وليس أنا

95
00:06:51,790 --> 00:06:53,920
لماذا لا زلت على قيد الحياة؟

96
00:06:53,920 --> 00:06:56,420
لماذا لا أزال ضعيفًا إلى هذا الحد؟

97
00:06:56,960 --> 00:06:58,080
لماذا؟

98
00:06:58,330 --> 00:06:59,460
لماذا؟

99
00:07:01,330 --> 00:07:04,130
.هذه المره لن أنجو أيضًا

100
00:07:04,130 --> 00:07:06,580
هل يمكنني أن أستسلم الآن؟

101
00:07:06,580 --> 00:07:08,210
هل من الجيد أن أستسلم؟

102
00:07:09,210 --> 00:07:12,130
.لقد سئمت جدًا من كل هذا الغضب، ومن كل هذا التحمل

103
00:07:12,750 --> 00:07:15,040
هل يمكنني أن أكون في سلام أخيرًا؟

104
00:07:16,540 --> 00:07:19,380
لقد شعرت بالارتياح الآن، أليس كذلك؟

105
00:07:22,130 --> 00:07:24,000
أردت أن تموت، أليس كذلك؟

106
00:07:24,000 --> 00:07:26,960
هل تريد الموت هنا والآن؟

107
00:07:28,290 --> 00:07:29,670
لقد قررت

108
00:07:29,670 --> 00:07:31,330
نحن لن نقتلك

109
00:07:31,880 --> 00:07:35,750
من الأفضل أن تحترق بالكراهية
.وتتخبط في ضعفك اليائس

110
00:07:35,750 --> 00:07:38,500
!من الآن فصاعداً، ستكون حياتك جحيماً

111
00:07:39,670 --> 00:07:42,460
أنا لست متفق مع قرارك الأناني

112
00:07:42,460 --> 00:07:44,210
.الريح تتفق معي أيضًا

113
00:07:44,210 --> 00:07:46,000
.اصمت أيها المهووس بالمونولوج

114
00:07:46,000 --> 00:07:48,540
هل تريد قتل رجل يريد أن يموت؟

115
00:07:48,540 --> 00:07:52,210
ما هذه التقوى ي شباب منذ متى هذه الطيبه؟
!هاا

116
00:07:52,210 --> 00:07:53,880
سأبقيه حياً

117
00:07:54,880 --> 00:07:57,750
هل يوجد أحد هنا لديه مشكلة في حكمي؟

118
00:07:58,670 --> 00:08:00,710
.من الواضح أنني أواجه مشكلة في ذلك

119
00:08:04,330 --> 00:08:06,500
لقد أخبرتك مرات عديدة

120
00:08:06,500 --> 00:08:08,710
أنني أكره الأشخاص الذين يدمرون
سلام الجماعه

121
00:08:08,880 --> 00:08:10,920
هل تريد أن تترك في الشمس مرة أخرى؟

122
00:08:10,920 --> 00:08:12,290
.أوه، هذا مخيف

123
00:08:12,290 --> 00:08:14,420
ارحميني من هذا

124
00:08:14,420 --> 00:08:16,500
قى صامتا إذا.

125
00:08:22,630 --> 00:08:23,750
جميعا.

126
00:08:24,170 --> 00:08:27,170
.على الرغم من أنني استمعت إلى آرائكم

127
00:08:27,170 --> 00:08:29,710
.يرجى الاستماع إلى رغبتي الأنانية

128
00:08:30,380 --> 00:08:34,880
.أود أن أرحب به في جماعتنا

129
00:08:34,880 --> 00:08:35,960
هاه؟

130
00:08:36,830 --> 00:08:39,040
ماذا! لماذا؟

131
00:08:39,040 --> 00:08:40,460
- نحن لسنا بحاجة إلى تلك النفايات

132
00:08:47,250 --> 00:08:48,880
سعدت بلقائك

133
00:08:48,880 --> 00:08:53,460
.أنا ألتيماتيا، سلف سلالة الدم المجنح

134
00:08:55,830 --> 00:08:57,500
هذا السيف يشبه السيوف التي يستخدمها الصيادون

135
00:08:57,500 --> 00:09:01,290
.يستخدمه صيادو التنانين في مملكة كانت موجودة من قبل

136
00:09:01,830 --> 00:09:05,250
،لقد كانت دولة مزدهرة بشكل ملحوظ وذات مناخ معتدل

137
00:09:05,250 --> 00:09:09,000
حصاد وافر، وحكم استثنائي.

138
00:09:09,000 --> 00:09:11,290
كان بلدًا رائعًا جدًا

139
00:09:11,830 --> 00:09:16,580
لقد دمرت هذه الارض بكل ود و إخلاص

140
00:09:16,580 --> 00:09:22,080
.ظننت أنني محيت كل بقايا الحياة في ذلك البلد

141
00:09:22,580 --> 00:09:24,670
ولكنك نجوت

142
00:09:24,670 --> 00:09:27,290
.ونجوت مرة أخرى اليوم

143
00:09:27,290 --> 00:09:29,750
هذا قدرك

144
00:09:29,750 --> 00:09:32,540
!لقد سمح لك أن تعيش مره اخرى

145
00:09:32,790 --> 00:09:35,210
،أنا سعيده لأنك نجوت

146
00:09:35,210 --> 00:09:38,710
!وأنا سعيدة جدًا لأنك على قيد الحياة الآن

147
00:09:39,630 --> 00:09:42,460
عما تتحدث؟

148
00:09:42,670 --> 00:09:44,790
!عمة، عمة

149
00:09:44,790 --> 00:09:47,670
من المحتمل أن هذا الصبي ليس لديه أي فكرة
عما تتحدثين عنه.

150
00:09:47,670 --> 00:09:51,460
..الترحيب بك في سلالة الدم يعني

151
00:09:51,460 --> 00:09:53,920
.إنها تعني تحويلك إلى تنين

152
00:09:54,790 --> 00:09:55,920
ماذا؟

153
00:09:56,380 --> 00:09:58,540
افترض الكثيرون أننا

154
00:09:58,540 --> 00:10:03,290
. تنانين وسطية يمكن أن تتخذ شكلًا بشريًا

155
00:10:03,290 --> 00:10:05,420
.ولكن هذا خاطئ إلى حد كبير

156
00:10:05,880 --> 00:10:08,290
أولئك الذين تسميهم
التنانين المنخفضة والمتوسطة

157
00:10:08,290 --> 00:10:11,580
.هم مجرد حيوانات ولدت من دمائنا

158
00:10:13,580 --> 00:10:16,540
في الواقع، نحن التنانين المتفوقه

159
00:10:16,540 --> 00:10:20,250
لقد أُعطي لنا الدم وكنا بشرًا بالفعل

160
00:10:21,500 --> 00:10:22,960
!إبتهج

161
00:10:22,960 --> 00:10:28,500
لقد مُنحت هدية التطور إلى شكل حياة
!أعلى بكثير من البشر

162
00:10:30,420 --> 00:10:31,880
!تبا لك

163
00:10:33,460 --> 00:10:35,580
!لقد قتلتم ليو

164
00:10:35,580 --> 00:10:38,420
،ليس ليو فقط
.بل هناك الكثير من الأشخاص الآخرين أيضًا

165
00:10:38,420 --> 00:10:41,920
الأشخاص الذين أهتم بهم والأشخاص الذين لم أعرفهم
. أبدًا ولكن كان بإمكاني الاهتمام بهم

166
00:10:41,920 --> 00:10:46,580
الأشخاص الذين ساعدوني، الأشخاص الذين حاربت إلى جانبهم
.الأشخاص الذين أردت حمايتهم

167
00:10:46,580 --> 00:10:48,170
!جميعهم
لقد أخذتوا كل شيء

168
00:10:48,170 --> 00:10:49,710
!لقد أخذتهم جميعا

169
00:10:49,710 --> 00:10:52,210
هل كنتم بشراً؟
هل تريد تحويلي إلى تنين؟

170
00:10:52,210 --> 00:10:53,790
!لا تمزح معي

171
00:10:53,790 --> 00:10:56,420
!الشيء الوحيد الذي أريده منك هو الموت

172
00:10:56,420 --> 00:10:58,710
!مو! مو !مو !مو !مو

173
00:10:58,710 --> 00:11:00,380
!فقط لا أكثر

174
00:11:00,380 --> 00:11:01,250
!أوه

175
00:11:01,250 --> 00:11:05,290
،إذا انضممت إلى سلالتنا
.فإن كل كراهيتك سوف تتلاشى

176
00:11:05,540 --> 00:11:08,290
.هذا ما حدث لي

177
00:11:08,580 --> 00:11:12,380
في وقت سابق، قال لك ذلك المعتوه
أن تحترق في نيران الكراهية

178
00:11:12,380 --> 00:11:18,580
تعيش اليأس وتأكلك نيران الجحيم من ضعفك

179
00:11:18,580 --> 00:11:22,630
.أريد أن أنقذك من هذا الجحيم

180
00:11:23,670 --> 00:11:27,960
.الآن، سأضع سيف الدم هذه في قلبك

181
00:11:30,290 --> 00:11:33,830
.بمجرد أن أفعل ذلك، سيبدأ تحولك

182
00:11:33,830 --> 00:11:35,210
...توق

183
00:11:36,290 --> 00:11:38,040
.لا تقلق

184
00:11:38,040 --> 00:11:41,170
.لن تنسى ذاتك

185
00:11:41,630 --> 00:11:42,830
...لكن

186
00:11:45,670 --> 00:11:48,580
طريقتك في رؤية العالم ستتغير

187
00:11:55,420 --> 00:11:57,080
.انسى كرهك

188
00:11:57,080 --> 00:12:00,670
قلتحيا لحماية ملكنا

189
00:12:00,670 --> 00:12:05,540
.فهذا أفضل تكفير أستطيع تقديمة لك

190
00:12:08,710 --> 00:12:11,330
.يبدو أنك كنت تحلم بحلم ممتع

191
00:12:11,330 --> 00:12:13,540
بذبك بم أوقظك

192
00:12:13,540 --> 00:12:16,210
.وطلبت من سلايم أن يغلق فمه

193
00:12:16,210 --> 00:12:18,290
لقد أبقيت فمي مغلق

194
00:12:18,290 --> 00:12:21,130
هل تذكرت شيئا مفيدا؟

195
00:12:23,080 --> 00:12:25,250
.کریمسون هو الشرير

196
00:12:25,250 --> 00:12:28,460
.لكنني أعتقد أنه أفضل من ألتيماتيا

197
00:12:28,460 --> 00:12:29,630
...تلك المرأة

198
00:12:31,080 --> 00:12:32,420
لطيقه

199
00:12:32,420 --> 00:12:37,790
.لقد كانت لطيفة بينما قتلت عددًا لا يحصى من الناس

200
00:12:37,960 --> 00:12:39,580
...مقزز

201
00:12:42,210 --> 00:12:44,380
!سأطاردها مرة أخرى

202
00:12:45,210 --> 00:12:47,540
!اعلم انني استطيع فعلها

203
00:12:48,170 --> 00:12:53,250
حاليًا، لا أعرف مقدار القوة
.التي يمكنه استخدامها

204
00:12:53,500 --> 00:12:58,380
ولا أعرف ما هو الثمن الذي سيدفعه
.مقابل استخدام المدى الكامل لقوته

205
00:12:58,380 --> 00:13:01,290
،فيما يتعلق بهزيمة ألتيماتيا

206
00:13:01,290 --> 00:13:05,170
أفضّل الانتظار بضع سنوات
.و الاستعداد جيدًا قبل التعامل معها

207
00:13:05,170 --> 00:13:06,330
...لكن

208
00:13:06,330 --> 00:13:09,630
ربما يكونون على علم بالفعل
.بما قمنا به بالقرب من الحدود

209
00:13:09,630 --> 00:13:11,710
لقد أطلقوا سراح والتكاموي

210
00:13:12,170 --> 00:13:14,830
.أقوى مقاتليهم سيغادر العاصمة

211
00:13:15,170 --> 00:13:19,000
في هذه الحالة، حان الوقت
.لشن هجوم على ألتيماتيا

212
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
سوف تكون تجربة مهمة لتقوية عملنا في المستقبل

213
00:13:21,500 --> 00:13:23,170
لماذا تحاول التصرف بشكل رائع؟
وهذه أيضًا تجربة مهمة
.تحدد مسار عملنا في المستقبل

214
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
لماذا تحاول التصرف بشكل رائع؟
سيكون الوضع افضل من الجيد لو قتلنا التمياتيا
.إذا خسرت، سأنقذك

215
00:13:24,170 --> 00:13:28,170
سيكون الوضع افضل من الجيد لو قتلنا التمياتيا
.إذا خسرت، سأنقذك

216
00:13:28,420 --> 00:13:32,420
.أنت أداة لا غنى عنها بالنسبة لي، بعد كل شيء

217
00:13:34,880 --> 00:13:37,080
يمكننا رؤية العاصمة الآن

218
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
!بورو

219
00:13:38,080 --> 00:13:42,500
الآن، دعونا نرى ما إذا كان من الممكن الحصول على لقاء
مع السلف المجنح، أليس كذلك؟

220
00:13:47,580 --> 00:13:49,170
هل أنت متأكد؟

221
00:13:49,170 --> 00:13:53,210
هل تريد أن يتم تدمير كل شيء في ليسي يا مولاي؟

222
00:13:53,210 --> 00:13:54,420
ليسي؟

223
00:13:54,420 --> 00:13:55,670
ما هذا؟

224
00:13:58,830 --> 00:14:03,630
في نظر الملك، لم يعد هذا
.البلد موجودًا بعد الآن

225
00:14:04,000 --> 00:14:08,580
يجب أن أمحوها

226
00:14:08,580 --> 00:14:12,130
كل شيء في هذا العالم يعكر صفو الملك يجب أن يمحى

227
00:14:12,130 --> 00:14:15,880
.كل ما في ذهن الملك يجب أن يتحقق

228
00:14:16,170 --> 00:14:18,750
نحن أعضا الملك

229
00:14:18,750 --> 00:14:20,830
.سلالة الدم موجودة لهذا السبب

230
00:14:22,130 --> 00:14:23,380
ترافيس سان

231
00:14:23,380 --> 00:14:24,670
تامروج سان

232
00:14:24,670 --> 00:14:25,830
.نئا سان

233
00:14:25,830 --> 00:14:27,080
ويلتي سان

234
00:14:27,460 --> 00:14:29,210
.أشعر بحزن عميق

235
00:14:29,670 --> 00:14:32,540
لا يمكن لأحد منكم أن ان يكون احد منكم من اعضاء الملك

236
00:14:32,540 --> 00:14:35,170
.لقد كنت غير مؤهل لتكون في سلالتنا

237
00:14:38,380 --> 00:14:43,250
.على الأقل دع تدمير هذا البلد يكون تكريماً لكم

238
00:14:46,330 --> 00:14:48,670
!رورورورو

239
00:14:48,670 --> 00:14:50,330
!انها كبيرة جدا

240
00:14:50,330 --> 00:14:52,540
!إنها عاصمة ملكية كبيرة نتن

241
00:14:52,540 --> 00:14:54,210
اصمت يا سلايم

242
00:14:54,210 --> 00:14:55,630
رورورو

243
00:14:55,960 --> 00:14:59,330
.نحن في الحي الجديد المركز التجاري للعاصمة

244
00:14:59,330 --> 00:15:01,500
إنها المنطقة الأكثر ازدحاماً في هذه المدينة

245
00:15:01,500 --> 00:15:03,420
.ولكن ليس لدينا عمل هنا

246
00:15:03,420 --> 00:15:05,920
الآن نحن نتجاوز الجدار الثاني

247
00:15:05,920 --> 00:15:07,630
ودخول المنطقة القديمة.

248
00:15:08,210 --> 00:15:09,670
...أنتم الإثنان

249
00:15:09,670 --> 00:15:12,880
"عليكم ان تنادوني "فيرونيكا سان

250
00:15:12,880 --> 00:15:15,460
!حسنا سيدي
! سيدة كرينونيكا

251
00:15:15,460 --> 00:15:16,920
كرينو...؟

252
00:15:18,170 --> 00:15:19,920
أنت تفهم، أليس كذلك؟

253
00:15:22,380 --> 00:15:23,290
ماذا؟

254
00:15:23,290 --> 00:15:24,710
!انه يتقيأ

255
00:15:24,710 --> 00:15:26,000
تناول الفطور

256
00:15:26,630 --> 00:15:28,580
.هناك الكثير من الناس

257
00:15:28,580 --> 00:15:30,250
.أشعر بالمرض

258
00:15:30,250 --> 00:15:33,710
مهلا، هل تعتقد أن هذا مضحك؟

259
00:15:34,290 --> 00:15:36,710
.أنا-أنا لا أمزح معك

260
00:15:36,710 --> 00:15:39,380
.بصراحة أشعر بالمرض وسط الحشود

261
00:15:39,380 --> 00:15:40,880
..الم كهذا

262
00:15:40,880 --> 00:15:42,500
!لا يليق بك هذا

263
00:15:42,500 --> 00:15:43,380
ساا-

264
00:15:43,380 --> 00:15:47,630
،إذا كنت تمرض بسبب تواجدك وسط الحشود
فماذا عن رونابيرا؟

265
00:15:47,630 --> 00:15:50,630
إنها مدينة كبيرة جدًا أيضًا، أليس كذلك؟

266
00:15:50,630 --> 00:15:53,330
،بعد أن قلت ذلك
...أتساءل لماذا

267
00:15:53,750 --> 00:15:56,210
اها لقد فهمت

268
00:15:56,210 --> 00:15:58,830
.ذلك لأن ليو كان معي دائمًا

269
00:15:58,830 --> 00:15:59,790
!اه

270
00:15:59,790 --> 00:16:00,960
!أنت مقرف

271
00:16:00,960 --> 00:16:02,790
هل يقرأ أفكاري؟

272
00:16:02,790 --> 00:16:04,130
اذا؟

273
00:16:04,130 --> 00:16:05,880
ماذا الآن، هل تشعر بالمرض؟

274
00:16:05,880 --> 00:16:07,540
هل تريد إيقاف المطاردة؟

275
00:16:07,540 --> 00:16:08,960
.ليس هناك مشكلة

276
00:16:09,170 --> 00:16:13,580
...حتى لو شعرت بالمرض أو فقدت كل أطرافي

277
00:16:13,580 --> 00:16:16,170
.إذا كانوا أمامي

278
00:16:16,170 --> 00:16:17,210
!سوف اصطادهم

279
00:16:19,500 --> 00:16:21,420
.أتوقع منك الكثير

280
00:16:21,420 --> 00:16:23,130
.هيا، قف

281
00:16:23,130 --> 00:16:23,960
كريمو

282
00:16:23,960 --> 00:16:25,130
.فيرونيكا

283
00:16:25,130 --> 00:16:28,000
.سوف أعتني بك في الوقت الحالي

284
00:16:28,000 --> 00:16:30,960
.فكر بي كبديل ليو

285
00:16:31,250 --> 00:16:34,130
.من المستحيل أن يكون شخص مثلك بديلاً لـ ليو

286
00:16:34,130 --> 00:16:35,420
.سأقتلك

287
00:16:40,670 --> 00:16:42,080
!رورورو

288
00:16:42,080 --> 00:16:44,420
!إذن هذه هي المنطقة القديمة

289
00:16:44,420 --> 00:16:47,920
.والآن سأبدأ بالتحضير لخطتي

290
00:16:49,920 --> 00:16:53,170
.سلايم، اعتني براجنا هنا

291
00:16:53,170 --> 00:16:54,790
فهمت ي سيدي

292
00:16:55,080 --> 00:16:57,040
.سأعود خلال حوالي ساعتين

293
00:16:57,040 --> 00:16:59,080
لا تفعل أي شيء غبي

294
00:16:59,080 --> 00:17:00,790
توارو عن الانظار

295
00:17:00,790 --> 00:17:03,170
.ولا تقل أيضًا اسم العدو بصوت عالٍ

296
00:17:03,170 --> 00:17:04,580
.وبطبيعة الحال، لا تقل لي أيضا

297
00:17:04,580 --> 00:17:07,330
،إذا حاول أي شخص التحدث معك
،غادر بصمت

298
00:17:07,330 --> 00:17:09,750
.وارجع إلى هنا بعد خمس دقائق

299
00:17:09,750 --> 00:17:11,000
.كرر كل ما قلته لك

300
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
لا اتحدث مع احد

301
00:17:14,250 --> 00:17:18,630
إذا لم تتمكن من الالتزام بالتوجيهات
.التي ذكرتها لك، فسوف أعتبرك خائنا

302
00:17:18,630 --> 00:17:20,210
.الآن، سأغادر

303
00:17:20,210 --> 00:17:22,790
!أراك لاحقا، ماشتر

304
00:17:28,420 --> 00:17:30,080
هناك الكثير من الناس

305
00:17:30,080 --> 00:17:31,540
.ليس هناك شك في ذلك

306
00:17:31,540 --> 00:17:33,250
.لكن كل هذا لا يكفي

307
00:17:33,540 --> 00:17:36,830
كان ينبغي أن يتجاوز عدد اللاجئين القادمين
،إلى العاصمة الملكيةالمليونين

308
00:17:36,830 --> 00:17:39,130
.يجب أن تكون المدينة مكتظة بالناس بالفعل

309
00:17:39,130 --> 00:17:41,710
كيف يمكن أن يكون هناك مساحة
كافية لاستيعاب كل هؤلاء الناس؟

310
00:17:42,080 --> 00:17:43,380
.انه سهل

311
00:17:43,380 --> 00:17:44,710
.إنهم يقللون من عدد الناس

312
00:17:45,170 --> 00:17:47,420
..دون أن يلاحظ أحد ما يحدث

313
00:17:47,420 --> 00:17:50,420
مثلما يختفي الطعام
في معدتك

314
00:17:50,420 --> 00:17:53,580
.تجري الآن عملية إعدام جماعية للسكان

315
00:18:03,170 --> 00:18:05,790
.لقد انتهيت من إعدام اليوم

316
00:18:06,880 --> 00:18:08,250
.و الأن

317
00:18:08,250 --> 00:18:10,210
.علينا فقط أن ننتظر حلول الليل

318
00:18:10,210 --> 00:18:11,540
ارى

319
00:18:11,540 --> 00:18:14,670
إذن أين هو السلف؟

320
00:18:14,670 --> 00:18:15,670
!اه

321
00:18:15,920 --> 00:18:17,460
...حسنًا ، أم

322
00:18:17,460 --> 00:18:23,000
أرادت السيدة ألتيماتيا أن ترى
.بنفسها حالة الأشخاص الذين تم إجلاؤهم

323
00:18:23,000 --> 00:18:24,960
!هي ستخرج؟

324
00:18:24,960 --> 00:18:26,920
لــ - لكني أعرف بالضبط
-مكان تواجدها، لذا

325
00:18:26,920 --> 00:18:29,420
!أيها المغفل

326
00:18:29,420 --> 00:18:33,170
من واجبنا كتنانين متفوقه أن نعترض
!على نزوات ملكتنا

327
00:18:33,170 --> 00:18:35,420
إذا قمت ببساطة بتنفيذ ما قيل لك

328
00:18:35,420 --> 00:18:38,330
إذن ما هو الغرض من خدمة ملكتنا؟

329
00:18:38,330 --> 00:18:39,710
!أأ أسف

330
00:18:39,710 --> 00:18:42,080
اعتذر لاحقا!

331
00:18:42,080 --> 00:18:43,790
أين هو ابننا؟

332
00:18:44,080 --> 00:18:47,080
حاليًا الأجداد موجودون في المنطقة القديمة

333
00:18:57,630 --> 00:18:59,790
.تم الانتهاء من التجهيزات

334
00:18:59,790 --> 00:19:01,500
.الجنرال روان

335
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
.أرى

336
00:19:04,170 --> 00:19:06,040
.تابع كما هو مخطط

337
00:19:06,540 --> 00:19:07,540
حسنا

338
00:19:09,420 --> 00:19:11,130
كما تعلم ايها الجنرال روان

339
00:19:11,130 --> 00:19:15,330
.نحن نقيم في المنطقة الجديدة الآن

340
00:19:15,960 --> 00:19:19,580
إن التواجد في غرفة بها الكثير
من الأشخاص أمر سيء للغاية

341
00:19:19,580 --> 00:19:22,960
.في الواقع، تم تحويل الطابق العلوي من هذا المتجر إلى مسكن

342
00:19:22,960 --> 00:19:24,710
ماذا عن الذهاب إلى هناك معًا؟

343
00:19:26,790 --> 00:19:28,790
...ربما انا

344
00:19:28,790 --> 00:19:31,250
هل تسمح لي بالدخول أيضاً؟

345
00:19:31,710 --> 00:19:33,920
الملازم روان؟

346
00:19:34,500 --> 00:19:37,500
كان عليك أن تخبريني أنك قادمة
!يا سيدة فيرونيكا

347
00:19:37,500 --> 00:19:40,170
عندها يمكن لخادمك الأمين أن
-يرحب بكي بشكل لائق

348
00:19:43,460 --> 00:19:49,580
لقد أمرتك بجمع المعلومات
.أثناء انتحال صفة المقعد الأعلى للجيش

349
00:19:49,580 --> 00:19:53,460
ومع ذلك يبدو أنك تستمتع بوقتك كثيرًا،
...أيها الملازم روان، أو بالأحرى

350
00:19:53,460 --> 00:19:54,710
.أن أقول، جوليم

351
00:19:54,710 --> 00:19:58,130
!لقد قمت بعملي وجمعت المعلومات المطلوبه

352
00:19:58,130 --> 00:20:00,000
اخرج من هناك انت ايضا

353
00:20:00,000 --> 00:20:01,250
.تشيميرا

354
00:20:08,210 --> 00:20:10,880
خادمتك تشيميرا هنا
.يا سيدة فيرونيكا

355
00:20:11,210 --> 00:20:13,920
.أنا إلى جانبك الآن وإلى الأبد

356
00:20:13,920 --> 00:20:15,830
.أمنيتك هي أمري

357
00:20:15,830 --> 00:20:18,460
اخطط لجعل راجنا يواجه التمياتيا

358
00:20:18,460 --> 00:20:19,460
هاا؟
ماذا؟

359
00:20:20,580 --> 00:20:25,420
يجب على الجميع التعاون
!حتى نتمكن من قتل الملك المجنح

360
00:20:28,250 --> 00:20:30,000
ما كل هذا الحشد؟

361
00:20:30,000 --> 00:20:31,540
ما تلك الستارة هناك؟

362
00:20:31,540 --> 00:20:33,250
.الجيش يفعل شيئا

363
00:20:36,040 --> 00:20:38,130
!أيها الإنسان الغبي

364
00:20:38,130 --> 00:20:40,080
!فلنقترب

365
00:20:40,080 --> 00:20:42,210
..أنا لا أستطيع أن أتحمل بعد الآن

366
00:20:42,540 --> 00:20:43,750
!حان الوقت

367
00:20:43,750 --> 00:20:44,920
!أطلق الستار

368
00:20:48,330 --> 00:20:49,920
ت_ تنانيين

369
00:20:50,290 --> 00:20:51,630
!جثث تنانيين

370
00:20:52,710 --> 00:20:55,670
!استمعوا لي يا مواطني ليسي

371
00:20:55,670 --> 00:20:59,460
تتعرض بلادنا الآن لهجوم
!من قبل حشد تنانين غير متوقع

372
00:20:59,460 --> 00:21:02,130
.أنا متأكد من أنكم جميعًا تشعرون بالقلق

373
00:21:02,580 --> 00:21:04,920
"هل ستسقط بلادنا؟"

374
00:21:04,920 --> 00:21:09,330
"هل ستأكل التنانين أصدقائي وعائلتي الأعزاء؟"

375
00:21:09,330 --> 00:21:13,580
!ردنا على هذه الأسئلة هو هذا

376
00:21:18,290 --> 00:21:20,210
واجه الجيش الملكي ليسيي

377
00:21:20,210 --> 00:21:23,290
!حشد من مئات التنانين المهاجمة ودمرها

378
00:21:23,630 --> 00:21:26,250
!يتفوق جيش ليسي الملكي على التنانين

379
00:21:26,580 --> 00:21:28,710
نحن نعدكم

380
00:21:29,040 --> 00:21:33,330
سنطارد كل التنانين
التي تجرؤ على حمل أنيابها على مملكتنا

381
00:21:33,670 --> 00:21:37,880
وسنعيد الحياة السلمية
لشعبنا!

382
00:21:40,790 --> 00:21:44,540
!عاشت ليسي
!تحيا ليسي

383
00:21:51,080 --> 00:21:53,750
.إن هؤلاء البشر الأغبياء أصبحوا مبالغين للغاية

384
00:21:53,750 --> 00:21:57,460
يمكنني آكل
.هذا العدد بالكامل في دقيقة واحدة فقط

385
00:21:57,460 --> 00:21:58,500
.هذا فخ

386
00:21:58,500 --> 00:21:59,290
!رورو

387
00:21:59,290 --> 00:22:00,670
هل تريد أن تتقيأ؟

388
00:22:02,960 --> 00:22:06,330
.لا أعرف ما هو هدفهم

389
00:22:07,210 --> 00:22:10,380
.لكني أعرف من الذي يجعلهم يفعلون هذا، بلا أدنى شك

390
00:22:21,540 --> 00:22:23,040
.شيء أخير

391
00:22:23,790 --> 00:22:26,500
،وبما أن هناك احتمال
.سأضيف هذا

392
00:22:26,500 --> 00:22:29,500
...إذا وجدت تلك المرأة

393
00:22:29,500 --> 00:22:33,460
.لا تحاول بأي حال من الأحوال قتالها بمفردك

394
00:22:33,460 --> 00:22:36,960
.عند مواجهتك لها انتهت المطارده

395
00:22:40,210 --> 00:22:42,080
هل أنت بخير؟

396
00:22:44,290 --> 00:22:46,170
.أنت شاحب للغاية

397
00:22:46,170 --> 00:22:48,040
هل تشعر بالمرض؟

398
00:22:49,330 --> 00:22:51,960
!ألتيماتيا

399
00:00:01,380 --> 00:00:05,670
{\an7}التاريخ الشمسي، السنة 498، 8 مارس

400
00:04:44,380 --> 00:04:48,210
{\an7}الحلقة 5 : الجناح

401
00:05:22,630 --> 00:05:28,250
{\an7}المقعد السابع

402
00:05:22,630 --> 00:05:28,250
{\an7}التنين ذو الذراع

403
00:05:22,630 --> 00:05:28,250
{\an7}بورغيوس

404
00:05:34,000 --> 00:05:38,630
{\an7}المقعد الثاني عشر

405
00:05:34,000 --> 00:05:38,630
{\an7}(صفة غير معروفه)

406
00:05:34,000 --> 00:05:38,630
{\an7}شانتيوراس

407
00:05:39,710 --> 00:05:45,670
{\an7}المقعد الحادي عشر

408
00:05:39,710 --> 00:05:45,670
{\an7}حريش التنين

409
00:05:39,710 --> 00:05:45,670
{\an7}باروم شويرا

410
00:05:46,830 --> 00:05:50,330
{\an7}المقعد العاشر

411
00:05:46,830 --> 00:05:50,330
{\an7}التنين السحري الأسود

412
00:05:46,830 --> 00:05:50,330
{\an7}گریمولته

413
00:05:50,830 --> 00:05:56,210
{\an7}المقعد التاسع

414
00:05:50,830 --> 00:05:56,210
{\an7}تنين السرير المسنن

415
00:05:50,830 --> 00:05:56,210
{\an7}دورنیا

416
00:05:57,130 --> 00:06:03,040
{\an7}المقعد الثامن

417
00:05:57,130 --> 00:06:03,040
{\an7}التنين الشره

418
00:05:57,130 --> 00:06:03,040
{\an7}تمروگتاف

419
00:06:04,580 --> 00:06:09,960
{\an7}المقعد السادس

420
00:06:04,580 --> 00:06:09,960
{\an7}التنين المايسترو المجنون

421
00:06:04,580 --> 00:06:09,960
{\an7}اولتو زورا

422
00:06:11,670 --> 00:06:15,880
{\an7}المقعد الخامس

423
00:06:11,670 --> 00:06:15,880
{\an7}التنين المتفجر

424
00:06:11,670 --> 00:06:15,880
{\an7}تاراتکترا

425
00:06:16,790 --> 00:06:22,500
{\an7}المقعد الرابع

426
00:06:16,790 --> 00:06:22,500
{\an7}التنين العازل

427
00:06:16,790 --> 00:06:22,500
{\an7}نبولیم

428
00:06:26,500 --> 00:06:32,460
{\an7}المقعد الثالث

429
00:06:26,500 --> 00:06:32,460
{\an7}التنين خلية العاصفة

430
00:06:26,500 --> 00:06:32,460
{\an7}دیساس ترویس

431
00:06:34,420 --> 00:06:38,210
{\an7}المقعد الثاني

432
00:06:34,420 --> 00:06:38,210
{\an7}تنين مخلب البرق

433
00:06:34,420 --> 00:06:38,210
{\an7}ولتکاموئی

434
00:14:59,500 --> 00:15:07,630
{\an7}منطقة العلوم والبحث

435
00:14:59,500 --> 00:15:07,630
{\an7}منطقة القصر

436
00:14:59,500 --> 00:15:07,630
{\an7}المنطقة القديمة

437
00:14:59,500 --> 00:15:07,630
{\an7}المنطقة الجديدة - المنطقة التجارية

438
00:17:44,710 --> 00:17:46,920
{\an7}المنطقة الصناعية

439
00:17:44,710 --> 00:17:46,920
{\an7}منطقة العلوم والبحث

440
00:17:44,710 --> 00:17:46,920
{\an7}منطقة القصر

441
00:17:44,710 --> 00:17:46,920
{\an7}المنطقة القديمة

