﻿1
00:00:00,653 --> 00:00:02,973
‫NaZz | 218

2
00:00:12,345 --> 00:00:15,056
‫إذاً نجحنا بالغارة 
‫لذا كان واضح

3
00:00:15,140 --> 00:00:17,058
‫نعم، ومن الكابتن؟

4
00:00:17,142 --> 00:00:19,602
‫يطلق على نفسه " حاصد الأرواح "

5
00:00:19,686 --> 00:00:21,980
‫لن أناديه بهذا 
‫ما أسمه الحقيقي؟

6
00:00:22,397 --> 00:00:24,441
‫" جون بارثلوميو  "

7
00:00:30,905 --> 00:00:32,656
‫وكيف " جون " يتقبل الخسارة؟

8
00:00:32,741 --> 00:00:34,242
‫ليس جيد

9
00:00:34,325 --> 00:00:36,411
‫- يقول أنه سيطلق على نفسه في ر...
‫- في رأسه

10
00:00:36,494 --> 00:00:39,581
‫لكن يريد أن ينظر في عيني بينما يفعلها؟

11
00:00:39,664 --> 00:00:41,666
‫- أجل؟
‫- هل هذا يحدث دائماً ؟

12
00:00:41,750 --> 00:00:44,475
‫نعم، بشكل محرج

13
00:00:45,920 --> 00:00:50,091
‫أهلاً، أنا " جين سونج " 
‫أنت "جون" ؟

14
00:00:50,175 --> 00:00:52,969
‫أنت.. أنت هزمتني

15
00:00:53,053 --> 00:00:57,057
‫سننظر في أعين بعضنا وسأرسل نفسي للجحيم

16
00:00:57,140 --> 00:01:00,526
‫لا، لم أهزمك هذه الكابتن

17
00:01:01,019 --> 00:01:02,270
‫أنت هزمتني

18
00:01:02,347 --> 00:01:04,005
‫لا آسف ياصديقي

19
00:01:06,483 --> 00:01:10,820
‫أهلاً، أعلم كان يوماً طويلاً لك

20
00:01:10,904 --> 00:01:13,281
‫لابد من هذا كان صعباً عليك ثقافياً صحيح

21
00:01:13,365 --> 00:01:17,869
‫على أي حال، فجر رأسك
‫ لكن آخر شيء ستفعله في هذا الكوكب

22
00:01:17,952 --> 00:01:20,663
‫سيكون الأستسلام لأمرأة

23
00:01:23,375 --> 00:01:25,168
‫أو يمكننا أن نحضى بشراب

24
00:01:25,919 --> 00:01:27,420
‫" شامبيرز " ؟

25
00:01:28,672 --> 00:01:31,716
‫انا فقط أحاول إطعام طاقمي، أتعلمين

26
00:01:31,800 --> 00:01:35,261
‫وربما جني بعض الأموال على الجانب

27
00:01:35,345 --> 00:01:37,472
‫بالطبع لكنهم لم يسمحوا لك

28
00:01:37,555 --> 00:01:40,100
‫الأسبان، الألمان، الأنجليز اللعناء

29
00:01:40,183 --> 00:01:41,059
‫تباً لهم

30
00:01:41,142 --> 00:01:43,269
‫كلهم ينهالون على الصغير

31
00:01:43,353 --> 00:01:46,271
‫بحقكم كيف يمكن لقرصان أن يكسب لقمة عيش؟

32
00:01:46,356 --> 00:01:47,524
‫هي مذهلة

33
00:01:47,607 --> 00:01:49,776
‫جلعته مثل الخاتم في إصبعها

34
00:01:49,859 --> 00:01:54,322
‫لا أتكلم بلسان الجميع لكن لم أدخل لهذه 
‫التجارة لأقاتل قراصنة آخرين هل أنت فعلت هذا؟

35
00:01:54,406 --> 00:01:56,812
‫لا، لا، أنا مستعد لأفعلها لكن...

36
00:01:59,202 --> 00:02:03,331
‫ماذا إذا عملنا مع بعضنا وندعم بعضنا

37
00:02:04,374 --> 00:02:07,002
‫لا أعلم، نكون...

38
00:02:09,963 --> 00:02:11,172
‫- أنسى
‫- لا لا

39
00:02:11,256 --> 00:02:12,882
‫- كان هذا غبي
‫- لا، لا، أكملي من فضلك

40
00:02:12,966 --> 00:02:13,883
‫لا, لا، لا، لا،

41
00:02:13,967 --> 00:02:15,135
‫أخبريني ما الأمر

42
00:02:16,636 --> 00:02:18,513
‫ماذا إذا كنا شركاء؟

43
00:02:27,188 --> 00:02:29,357
‫لن أنسى هذا أبداً
‫أعني أنه كان سيفجر رأسه

44
00:02:29,441 --> 00:02:31,276
‫وبعدها أتممتي الصفقة

45
00:02:32,235 --> 00:02:34,654
‫أعتقد ما أحتاجه "جون" حقاً هو شخص يتحدث معه

46
00:02:34,738 --> 00:02:36,990
‫هذا ما أقوله دوماً 
‫"أولو" ألا أقول هذا دائماً؟

47
00:02:37,073 --> 00:02:40,035
‫- لا، لا، لا، أنتـ ...
‫- البحار ستكون الآن أأمن

48
00:02:40,118 --> 00:02:41,995
‫إذا كان بإمكاننا فقط التحدث مع بعضنا

49
00:02:42,078 --> 00:02:45,415
‫صحيح، لكن إذا لم نتحدث هناك دائماً خيار ثاني

50
00:02:45,498 --> 00:02:47,625
‫- أعني إذا لم يوافق
‫- نعم، هذا..

51
00:02:47,709 --> 00:02:50,628
‫موقف " أنضم أو تُقتل "

52
00:02:51,421 --> 00:02:56,718
‫لم أحتل "الصين" لأنني سمحت لهم 
‫بالتحدث طويلاً عن مشاعرهم

53
00:02:57,969 --> 00:03:00,347
‫- قاسي
‫- إذاً

54
00:03:00,680 --> 00:03:03,016
‫حسناً، الكابتن لديها جدول حافل ياصديقي

55
00:03:03,099 --> 00:03:04,726
‫أنا متأكد هذا صحيح

56
00:03:05,352 --> 00:03:06,819
‫هذ غريبة قليلاً أليس كذلك؟

57
00:03:07,312 --> 00:03:08,188
‫موسيقية

58
00:03:10,565 --> 00:03:12,150
‫نحن في طريقنا إلى سفينة أخرى

59
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
‫اثنين في يوم واحد

60
00:03:14,235 --> 00:03:15,462
‫كابتن أصمت

61
00:03:15,737 --> 00:03:18,782
‫يبدو أنها واجهت عاصفة 
‫الأشرعة في حالة مريعة

62
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
‫- ولا عجلة سفينة
‫- ياللمساكين

63
00:03:21,368 --> 00:03:22,816
‫الإذن بالصعود إلى السفينة

64
00:03:23,995 --> 00:03:26,498
‫- " ريفينج"
‫- سفينتنا

65
00:03:26,581 --> 00:03:27,791
‫" إد "

66
00:03:28,416 --> 00:03:29,376
‫" إد "

67
00:03:34,631 --> 00:03:38,218
‫لقد رجعت إلينا نوعاً ما

68
00:03:38,301 --> 00:03:41,262
‫ربما ذهبت عبر المثلث عند "برامودا"

69
00:03:41,346 --> 00:03:43,223
‫- هل أخبر أحد "ست..
‫- " إد "

70
00:03:44,766 --> 00:03:45,725
‫أنا هنا

71
00:03:50,230 --> 00:03:52,190
‫ياإلاهي هل فقد الوعي ؟

72
00:03:52,273 --> 00:03:53,566
‫" إد "

73
00:03:53,650 --> 00:03:55,442
‫لا, هو بخير

74
00:03:56,403 --> 00:03:57,278
‫" إد "

75
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
‫ياإلاهي

76
00:04:22,012 --> 00:04:23,013
‫" إد "

77
00:04:25,098 --> 00:04:27,058
‫" إد " هل أنت هنا؟

78
00:04:36,568 --> 00:04:37,986
‫بسرعة

79
00:04:47,954 --> 00:04:49,288
‫يارفاق

80
00:04:53,084 --> 00:04:54,169
‫مرحياً

81
00:04:58,340 --> 00:05:01,092
‫- أنا فقط لا أفهم أين " إد "

82
00:05:04,721 --> 00:05:06,598
‫ليس هناك طريقة أخرى بإخبارك هذا " ستيد "

83
00:05:06,681 --> 00:05:09,059
‫- لكن نحن...
‫- تباً..

84
00:05:09,142 --> 00:05:11,311
‫هذا " ستيد "؟

85
00:05:11,394 --> 00:05:12,812
‫أعني " ستيد " " ستيد "؟

86
00:05:12,896 --> 00:05:15,482
‫مايعني هذا " ستيد " " ستيد " ؟

87
00:05:16,232 --> 00:05:21,196
‫لاشيء أعتقدتك ستكون أطول ومعضل

88
00:05:21,221 --> 00:05:22,154
‫" كاريزمي"

89
00:05:22,178 --> 00:05:23,573
‫ماذا, لماذا تقولي هذا ؟

90
00:05:23,656 --> 00:05:26,117
‫بسبب طريقة الناس بالتكلم...
‫ هذا حساء جيد أليس كذلك

91
00:05:26,201 --> 00:05:27,369
‫أجل هذا حساء جيد جداً

92
00:05:27,452 --> 00:05:29,496
‫لماذا لا أحصل على إجابة من أي منكم؟

93
00:05:29,579 --> 00:05:30,872
‫" بونيت "

94
00:05:31,081 --> 00:05:33,582
‫- من الجيد رؤيتك 
‫- أنصرف " إيزي "

95
00:05:33,667 --> 00:05:34,834
‫لا أريد سماع شيء منك

96
00:05:35,418 --> 00:05:36,628
‫" فرينشي "

97
00:05:36,711 --> 00:05:38,338
‫- نعم 
‫- أين " إد " ؟

98
00:05:39,964 --> 00:05:41,299
‫لقد تقاعد

99
00:05:42,092 --> 00:05:44,678
‫ماذا؟ لماذا جميعكم تنظرون لبعضكم؟

100
00:05:44,761 --> 00:05:47,639
‫عندما تكبر في السن ولا تريد العمل
‫يمكنك فقط التقاعد، على ما أظن

101
00:05:47,722 --> 00:05:49,015
‫نعم، أعلم ما هو التقاعد

102
00:05:49,099 --> 00:05:50,266
‫أجل هذا المكان الذي ذهب إليه

103
00:05:50,350 --> 00:05:51,518
‫هذا جوابنا

104
00:05:51,601 --> 00:05:53,144
‫متقاعد بالفعل

105
00:05:53,228 --> 00:05:54,270
‫أصبح متقاعد

106
00:05:58,858 --> 00:06:00,443
‫يجب علينا قتلهم

107
00:06:00,527 --> 00:06:02,112
‫أهناك أي سبب معين؟

108
00:06:02,195 --> 00:06:04,030
‫أشم خيانة

109
00:06:05,073 --> 00:06:08,243
‫أنا أشم جلد ورائحة عرق لذا ..

110
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
أنتي معرضة للخطر

111
00:06:10,787 --> 00:06:13,790
‫انتي فقط تريدين ذلك الحساس سعيد

112
00:06:16,001 --> 00:06:18,169
‫سأعلم بما جرى

113
00:06:18,253 --> 00:06:21,047
‫ماذا بشأن لوحاتي ؟
‫ لماذا جميعها مطعونة؟

114
00:06:21,423 --> 00:06:22,757
‫ كان أنا

115
00:07:09,471 --> 00:07:10,889
‫يا " روثي "

116
00:07:11,765 --> 00:07:13,600
‫إذا لن تساعدي

117
00:07:14,351 --> 00:07:16,186
‫على الأقل جاريني

118
00:07:36,827 --> 00:07:37,749
‫اللعنة

119
00:07:45,757 --> 00:07:47,175
‫أنت

120
00:07:50,095 --> 00:07:51,638
‫هل أنا رهينتك؟

121
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
‫لا

122
00:07:53,807 --> 00:07:57,560
‫ماذا فعلت بي عندما كنت فاقد للوعي

123
00:07:58,103 --> 00:08:00,605
‫- أي شيء مُريب؟
‫- لا

124
00:08:00,897 --> 00:08:02,954
‫أنا فقط أعد لك الحساء

125
00:08:02,978 --> 00:08:05,025
‫سيجعلك تشعر بالتحسن

126
00:08:08,488 --> 00:08:10,115
‫كابتن " هورني جولد "

127
00:08:10,365 --> 00:08:12,992
‫" بن "  فقط  " بن "

128
00:08:14,035 --> 00:08:15,745
‫أفتح فمك لشحنة البضاعة

129
00:08:15,829 --> 00:08:18,915
‫تباً لك أنا لن آكل هذا 
‫أتركني أتركني

130
00:08:18,998 --> 00:08:20,166
‫تمهل

131
00:08:20,250 --> 00:08:21,347
‫أسمع

132
00:08:21,674 --> 00:08:25,088
‫أنا أعلم أن لديك ذكريات سيئة
‫ معي الكابتن السابق لك

133
00:08:25,171 --> 00:08:27,590
‫آخر مرة رأيتك فيها قلت لي

134
00:08:27,674 --> 00:08:29,467
‫ستسلخ جلدي وتطعمه لي

135
00:08:29,551 --> 00:08:32,595
‫نعم، حسناً حسناً كان هذا سيء للغاية

136
00:08:32,679 --> 00:08:34,139
‫أستطيع أن أرى أنك مُنفعل

137
00:08:34,222 --> 00:08:38,058
‫كان عقلي في مكان سيء آنذاك
‫كنت أقوم بالكثير من المخدرات

138
00:08:38,143 --> 00:08:40,311
‫- أنت تحتاج لمغذيات 
‫- لا هذا سم

139
00:08:40,395 --> 00:08:41,563
‫هذا سم لعين

140
00:08:41,645 --> 00:08:44,065
‫حسناً كما تريد سأدخل المغذيات بالقوة

141
00:08:44,149 --> 00:08:45,316
‫هيا

142
00:08:50,030 --> 00:08:51,489
‫لا تقل شيئاً

143
00:08:54,451 --> 00:08:56,828
‫رجل تم إحضاره إلى..

144
00:08:56,911 --> 00:08:58,121
‫- هنا 
‫- ماذا؟

145
00:08:58,705 --> 00:09:01,416
‫- لا
‫- تم تهميش رأسه

146
00:09:01,499 --> 00:09:05,378
‫في هذه البقعة بالتحديد

147
00:09:06,296 --> 00:09:08,048
‫لا لا أتذكر أي شيء

148
00:09:08,131 --> 00:09:10,091
‫ولا أنا. " بلاك بيرد " لا

149
00:09:10,175 --> 00:09:11,593
‫- أقصد عمتي
‫- أصمت بحق الجحيم

150
00:09:11,676 --> 00:09:13,511
‫عمتي عمتي عمتي

151
00:09:14,971 --> 00:09:19,184
‫كان طوله 6 أقدام

152
00:09:20,727 --> 00:09:22,479
‫شعره فضي

153
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
‫- وشوم، و لحيته قصيرة
‫- اللعنة

154
00:09:24,773 --> 00:09:26,516
‫كيف يمكنك معرفة كل هذا من الطعم فقط

155
00:09:28,234 --> 00:09:29,444
‫أنت تتعرق

156
00:09:31,386 --> 00:09:33,907
‫الجو حر يا سيدتي

157
00:09:34,699 --> 00:09:37,243
‫بالفعل حار للغاية انا أغلي هنا

158
00:09:37,327 --> 00:09:38,995
‫أنذهب لنشرب مشروبات باردة؟

159
00:09:39,079 --> 00:09:41,164
‫ربما يكون من الطقس

160
00:09:41,247 --> 00:09:44,626
‫أو ربما يكون الذنب

161
00:09:44,709 --> 00:09:48,546
‫الذي يجعلك تغلي من نار بداخلك

162
00:09:49,747 --> 00:09:52,509
‫لا، لا أعتقد أن هذا هو الآمر 
‫لديه مرض خطير

163
00:09:57,681 --> 00:10:00,016
‫- تباً 
‫- أين تذهبين

164
00:10:02,394 --> 00:10:05,271
‫- اللعنة هذ منعش 
‫- نعم اليس كذلك

165
00:10:05,355 --> 00:10:07,607
‫" ستيد " يقول هذا اسمه " يو كالابتوس "

166
00:10:08,014 --> 00:10:09,501
‫" يو كالابتوس "

167
00:10:09,526 --> 00:10:12,043
‫- يبدو أنه مختلق صحيح؟
‫- نعم

168
00:10:14,114 --> 00:10:15,407
‫أشتقت لك

169
00:10:17,283 --> 00:10:19,494
‫- قبلت أحدهم 
‫- ماذا

170
00:10:20,578 --> 00:10:22,372
‫- حقاَ
‫- نعم

171
00:10:22,455 --> 00:10:25,375
‫كان في الواقع الكثير من التقبيل

172
00:10:26,418 --> 00:10:28,294
‫شعرت بغرابة بعدم إخبارك

173
00:10:28,378 --> 00:10:31,256
ذ

174
00:10:32,832 --> 00:10:37,045
‫وأنت أفضل صديق أخبره بكل شيء

175
00:10:40,598 --> 00:10:42,284
‫أنا سعيد أنك أخبرتيني

176
00:10:42,308 --> 00:10:44,565
‫إذاً قُلِ لي من كان " أرتشي " ؟

177
00:10:45,270 --> 00:10:46,778
‫هي لطيفة

178
00:10:46,802 --> 00:10:48,314
‫رأيت صدرها

179
00:10:49,043 --> 00:10:49,858
‫حسناً، رائع

180
00:10:49,941 --> 00:10:51,317
‫- كلاهما 
‫- حسناً هذا يكفي

181
00:10:51,401 --> 00:10:52,652
‫لا أريد سماع المزيد

182
00:11:25,226 --> 00:11:27,228
‫لا تبكي " بونيت "

183
00:11:28,480 --> 00:11:30,065
‫نحن فقط غيرنا الديكور

184
00:11:30,148 --> 00:11:31,566
‫لا أمانع في الواقع

185
00:11:31,649 --> 00:11:34,519
‫أعتقد أن السكاكين تجعل المكان يبدو لطيف

186
00:11:41,076 --> 00:11:42,869
‫ما الذي فعلته به؟

187
00:11:42,952 --> 00:11:44,954
‫أعلم بأنه لن يغادر بخيار منه

188
00:11:45,038 --> 00:11:47,207
‫أعلم بأنك تظن أنك تفهمه

189
00:11:47,290 --> 00:11:49,376
‫كان إما يشاهد العالم يحترق
‫أو يموت وهو يحاول

190
00:11:49,459 --> 00:11:50,669
‫إذاً أين منهما؟

191
00:11:50,752 --> 00:11:54,923
‫حسناً " بونيت " كما تريد

192
00:11:55,006 --> 00:11:57,592
‫لقد جُن لقد عذب طاقمه

193
00:11:57,676 --> 00:12:02,681
‫قطع ساقي لأني تجرأت وقلت أسمك

194
00:12:03,223 --> 00:12:07,936
‫كان كلب مسعور وتعاملنا معه بالمثل

195
00:12:08,019 --> 00:12:09,896
‫أرسلته إلى الآخرة

196
00:12:16,444 --> 00:12:19,280
‫لا، لم أكن لأفعل ذلك

197
00:12:19,781 --> 00:12:24,077
‫هجرناه في شاطيء وجعلنا الطبيعة تتكفل بالباقي

198
00:12:24,160 --> 00:12:25,745
‫أكثر مما كان سيفعله لنا.

199
00:12:26,746 --> 00:12:28,873
‫أنا وأنت فعلنا هذا به

200
00:12:28,957 --> 00:12:32,794
‫ولا يمكننا السماح لهذا الطاقم
‫بالمعاناة أكثر بسبب أخطائنا

201
00:12:32,877 --> 00:12:35,171
‫- لماذا سيعانون ؟
‫- إذا أكتشفت كابتنك التمرد

202
00:12:35,255 --> 00:12:36,297
‫ستقتلنا جميعاً

203
00:12:36,965 --> 00:12:39,426
‫هذا قانون القراصنة

204
00:12:41,261 --> 00:12:43,054
‫أراهن أنك تتساءل كيف وصلت إلى هنا

205
00:12:43,138 --> 00:12:46,488
‫- لا 
‫ماذا؟ لست فضولي حتى قليلاً

206
00:12:47,183 --> 00:12:49,316
‫تمرد، دائماً يكون تمرد

207
00:12:49,340 --> 00:12:49,936
‫هذا أعتيادي

208
00:12:50,020 --> 00:12:52,439
‫لم يكن أعتيادياً بل كان شديد جداً

209
00:12:52,522 --> 00:12:54,691
‫حقاً، هذا ما يقوله الجميع

210
00:12:54,774 --> 00:12:57,068
‫- ذهبت بسفينتي مباشرة لوسط عاصفة 
‫- نعم

211
00:12:57,152 --> 00:12:59,070
‫وأجبرت أشخاص بمقاتلة بعضهم حتى الموت

212
00:12:59,154 --> 00:13:03,175
‫وبعدها هددت بإطلاق النار بالمدفع
‫ على الصارية لكي نموت جميعاً

213
00:13:03,199 --> 00:13:04,492
‫هل كان هذا أعتيادي؟

214
00:13:05,160 --> 00:13:07,220
‫إدي، إدي، إدي

215
00:13:07,244 --> 00:13:09,164
‫تقول لي أشياء شديدة يافتى

216
00:13:09,789 --> 00:13:11,499
‫هل أنت قلق بأنك أنجنيت؟

217
00:13:11,583 --> 00:13:13,460
‫أجل، قليلاً

218
00:13:13,543 --> 00:13:17,464
‫أتعلم، مرة جعلت فتى مُساعد يأكل سرطان حي

219
00:13:17,547 --> 00:13:20,884
‫نعم، كنت هناك الصبي المساعد كان أسمه " فيلكس"

220
00:13:20,967 --> 00:13:22,969
‫وكان شاب لطيف جداً

221
00:13:23,053 --> 00:13:27,932
‫وذلك السرطان اللعين
‫ شق طريقه خروجا عبر معدته وقتله

222
00:13:28,346 --> 00:13:30,852
‫القذر الصغير لم يسرق طعام بعد الآن، أليس كذلك؟

223
00:13:30,935 --> 00:13:32,228
‫أنت لا تشعر بالسوء حياله، أليس كذلك

224
00:13:32,312 --> 00:13:35,857
‫الشعور السيء حياله 
‫لن يبني معدته من جديد أليس كذلك

225
00:13:35,940 --> 00:13:38,360
‫يجب أن تستمر يارجل 
‫يجب أن تستمر

226
00:13:38,443 --> 00:13:41,112
‫أو فجر رأسك

227
00:13:42,072 --> 00:13:43,114
‫هذه فقط الخيارات

228
00:13:45,367 --> 00:13:46,420
‫أو

229
00:13:47,332 --> 00:13:49,427
‫يمكننا أن نصنع بعض الحساء

230
00:13:50,038 --> 00:13:51,664
‫أجل، حساء

231
00:13:52,374 --> 00:13:54,417
‫- هيا بنا 
‫- لنصنع الحساء

232
00:13:54,680 --> 00:13:57,349
‫إذاً، كان تمرد

233
00:13:57,373 --> 00:13:58,630
‫على الأقل كان تمرد مجاور

234
00:13:58,713 --> 00:14:01,067
‫حسناً، لم يكن بإمكانهم العيش هكذا

235
00:14:01,091 --> 00:14:04,094
‫" إد " يمكنه أن يكون مضطرب أحياناً

236
00:14:04,719 --> 00:14:06,346
‫يا فتاة كيف حالك؟

237
00:14:06,888 --> 00:14:08,807
‫لابد أنك تشعر بغرابة شديدة

238
00:14:08,890 --> 00:14:10,600
‫مثل، أنت ممتن أنه حي

239
00:14:10,690 --> 00:14:14,680
‫لكن من الناحية الأخرى 
‫فعل كل تلك الأشياء الشريرة بأصداقئك

240
00:14:19,359 --> 00:14:22,696
‫في الواقع أشعر بالتعقيد

241
00:14:23,738 --> 00:14:25,740
‫والسوء أشعر بالسوء

242
00:14:26,449 --> 00:14:28,868
‫أشعر أنني خذلته

243
00:14:28,952 --> 00:14:31,579
‫وأنني سبب كل هذا

244
00:14:31,669 --> 00:14:33,501
‫نعم

245
00:14:33,525 --> 00:14:35,673
‫كان علي فقط إخباره كيف أشعر

246
00:14:37,002 --> 00:14:38,782
‫لكن كنت خائف

247
00:14:39,758 --> 00:14:41,297
‫والآ ها نحن ذا

248
00:14:41,381 --> 00:14:46,094
‫واعدت حصتي من الأشخاص السيئين

249
00:14:46,177 --> 00:14:49,597
‫هم مثيرين، لكن تنتهي دائماً بشكل شنيع

250
00:14:49,681 --> 00:14:51,850
‫وبعدها الأشخاص الخطأ يتأذون

251
00:14:53,518 --> 00:14:54,936
‫حسناً

252
00:14:56,354 --> 00:14:59,357
‫ربما يمكننا تجنب هذا هنا

253
00:15:01,443 --> 00:15:04,237
‫أنا أشعر بالفعل بالرحمة اليوم

254
00:15:09,409 --> 00:15:10,974
‫جائزة

255
00:15:10,998 --> 00:15:13,038
‫وجدت الجائزة

256
00:15:16,332 --> 00:15:18,965
‫ليس بحذاء سيء " هورني جولد "

257
00:15:19,711 --> 00:15:21,671
‫أفكرت من قبل ببيعهن؟

258
00:15:21,755 --> 00:15:24,924
‫أنت تصنعها هنا بالعشب وبعض الأشياء

259
00:15:25,342 --> 00:15:28,303
‫كل شيء بالنسبة لك له دواعي خفية صحيح؟

260
00:15:28,386 --> 00:15:29,429
‫لا يا رجل

261
00:15:29,512 --> 00:15:31,598
‫أنا في الواقع رجل بسيط

262
00:15:31,681 --> 00:15:34,142
‫في الواقع فكرت بفتح حانة

263
00:15:35,894 --> 00:15:38,063
‫لا حقاً، تبدو كحياة جيدة

264
00:15:38,146 --> 00:15:39,939
‫يمكنك التجول بمجموعة مفاتيح

265
00:15:40,023 --> 00:15:42,942
‫كالسجان، لكن كل السجناء بحبوك

266
00:15:43,026 --> 00:15:45,028
‫ويمكنهم الذهاب أينما أرادوا

267
00:15:45,612 --> 00:15:47,113
‫أنا أريد رؤية هذا نوعا ما

268
00:15:56,247 --> 00:15:57,832
‫هل ستستدير الآن؟

269
00:15:57,915 --> 00:16:00,377
‫ليس حتى ترن الجرس ياسيدي

270
00:16:00,460 --> 00:16:02,170
‫- يجب عليك أن ترن الجرس
‫- بحق اللعنة

271
00:16:04,387 --> 00:16:06,257
‫هل هناك أحد يعمل هنا ؟

272
00:16:06,341 --> 00:16:09,177
‫أهلاُ يا سيدي مرحب فيك في 
‫" حانة جيف بجانب البحر "

273
00:16:09,253 --> 00:16:10,981
‫كيف يمكنني مساعدتك؟

274
00:16:11,005 --> 00:16:13,466
‫خمن... 
‫أنها حانة

275
00:16:13,556 --> 00:16:16,086
‫ولماذا سأكون هنا؟

276
00:16:16,110 --> 00:16:18,019
‫انت تبحث عن غرفة.

277
00:16:18,096 --> 00:16:19,583
‫هل لديك حجز ؟

278
00:16:19,615 --> 00:16:22,273
‫اسمع يا رجل
‫غرفة أم لا هذا ليس صعباً

279
00:16:22,357 --> 00:16:24,192
‫حسناً لا يجب عليك أن تكون...

280
00:16:24,228 --> 00:16:25,669
‫لماذا تتصرف هكذا؟
‫لماذا تتصرف كالوغد؟

281
00:16:25,694 --> 00:16:27,462
‫أنا لست أتصرف كالوغد 
‫يجب عليك التعامل مثل  هكذا زبائن

282
00:16:27,487 --> 00:16:30,573
‫ حسناً لكن "حانة جيف" لطيفة ومؤدبة
‫ و "حانة جيف" تعرض عليك

283
00:16:30,657 --> 00:16:33,076
‫يجب أن تتعامل مع زبائن مثلي، فهمت

284
00:16:33,101 --> 00:16:35,787
‫هذا عمل يتطلب تعامل مع الناس يا صديقي

285
00:16:35,870 --> 00:16:40,875
‫أنت لا تحسن التصرف مع الناس
‫ أليس كذلك "جيف"

286
00:16:41,918 --> 00:16:43,503
‫لا تتمادى يا رجل

287
00:16:43,528 --> 00:16:45,081
‫ماذا ستفعل " جيف " ؟

288
00:16:45,106 --> 00:16:47,019
‫هل ستطردني من حانتك اللعينة

289
00:16:47,424 --> 00:16:52,262
‫أو ربما ستخنقني كما فعلت مع والدك

290
00:16:54,764 --> 00:16:56,474
‫كيف علمت بهذا ؟

291
00:16:56,558 --> 00:17:01,521
‫رجل بالغ مُغطى بالوشوم 
‫مع مشاكل أبوية

292
00:17:01,604 --> 00:17:05,708
‫- لم أخبر أحد بهذا
‫- لكنك فعلت أليس كذلك

293
00:17:05,733 --> 00:17:08,778
‫الـ"كراكن" لم يقتل والدي. أنا فعلتها

294
00:17:08,862 --> 00:17:10,946
‫وبعدها هاجرك

295
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
‫تباً لك

296
00:17:14,242 --> 00:17:19,079
‫وكل هذا معناه شيء واحد 
‫أنك خائف من أن لا يحبك أحد

297
00:17:19,748 --> 00:17:21,833
‫أنا لست شخص جيد " ستيد "

298
00:17:23,001 --> 00:17:24,752
‫لهذا السبب ليس لدي أصدقاء

299
00:17:25,086 --> 00:17:26,212
‫أنا صديقك

300
00:17:28,798 --> 00:17:30,592
‫سأقتلك

301
00:17:50,070 --> 00:17:51,780
‫أنت تمزح معي

302
00:17:55,116 --> 00:17:57,327
‫لا يمكنك قتلي " إدي "

303
00:18:06,336 --> 00:18:07,796
‫كان قميصي المفضل

304
00:18:07,879 --> 00:18:10,507
‫ما الذي يجري بحق السماء

305
00:18:10,590 --> 00:18:12,592
‫حاولوا تغطية الموضوع

306
00:18:13,718 --> 00:18:15,345
‫كانوا يكذبون علينا

307
00:18:15,845 --> 00:18:17,055
‫ماذا؟

308
00:18:19,307 --> 00:18:21,518
‫قلت لك أنهم قتلوه

309
00:18:25,855 --> 00:18:28,650
‫من الواضح إما يكون هو أم أنتم

310
00:18:28,733 --> 00:18:31,319
‫من المريع انه سيتم أعدامكم غداً

311
00:18:31,403 --> 00:18:34,989
‫كنا نعيش حياة مريعة منذ فترة

312
00:18:35,073 --> 00:18:37,409
‫ من الجيد أن يكون لديك خاتمة

313
00:18:47,402 --> 00:18:49,879
‫هيا " بونيت " أعطني أسوء ما لديك

314
00:19:05,937 --> 00:19:07,772
‫حسناً إذاً أنا ميت؟

315
00:19:08,189 --> 00:19:10,900
‫ليس تحديداً، لا

316
00:19:10,984 --> 00:19:12,444
‫لكن لست حي

317
00:19:12,777 --> 00:19:14,779
‫أنت في سلة المقابر

318
00:19:15,488 --> 00:19:18,074
‫كنت دائماً ، لكن لم تكن أبدا

319
00:19:18,158 --> 00:19:19,909
‫اتعلم، ما بين العالمين

320
00:19:19,993 --> 00:19:22,620
‫المحتوم لكن المستحيل

321
00:19:22,704 --> 00:19:24,789
‫أنت تتحدث عن البرزخ

322
00:19:24,873 --> 00:19:26,207
‫لا ما هذا؟

323
00:19:27,334 --> 00:19:29,711
‫حاصل بين الحياة والموت

324
00:19:29,794 --> 00:19:31,755
‫- نعم هذا صحيح يارجل 
‫- تباً

325
00:19:31,838 --> 00:19:33,715
‫لكن برزخ ليس صحيحاً

326
00:19:33,798 --> 00:19:36,468
‫- الصحيح هو سلة المقابر
‫-حسناً حسناً

327
00:19:36,551 --> 00:19:38,511
‫لكن من يقرر إذا مُت أو عِشت

328
00:19:38,595 --> 00:19:40,347
‫- أنت
‫- تباُ لا

329
00:19:41,750 --> 00:19:44,434
‫لا أريد التعامل مع هذا الهراء
‫هذا عليك بالكامل

330
00:19:44,517 --> 00:19:46,478
‫حسناً، أشعر أني سأختار

331
00:19:46,561 --> 00:19:48,980
‫أشعر أنني يجب علي الأختيار

332
00:19:49,057 --> 00:19:50,767
‫هذه منطقة خالية من الحُكم يا صديقي

333
00:19:50,857 --> 00:19:54,027
‫يمكننا صنع لائحة من الإيجابيات والسلبيات

334
00:19:54,110 --> 00:19:55,779
‫ما الذي يعجبك في العيش؟

335
00:19:55,862 --> 00:19:57,322
‫لا تفكر لا تفكر

336
00:19:57,405 --> 00:20:01,034
‫- فقط قلها، قلها 
‫- حسناً الدفيء

337
00:20:01,785 --> 00:20:04,204
‫أكون دافيء، والطعام الجيد

338
00:20:04,621 --> 00:20:05,830
‫والجنس

339
00:20:06,623 --> 00:20:07,916
‫والنشوة

340
00:20:07,999 --> 00:20:09,042
‫- حسناً 
‫- ليس فقط النشوة

341
00:20:09,125 --> 00:20:10,352
‫لا هذا..

342
00:20:10,377 --> 00:20:11,478
‫- يجب أن أختمها بالأشياء الجيدة
‫- طعام

343
00:20:11,503 --> 00:20:12,671
‫- شهوة
‫- شهوة

344
00:20:12,696 --> 00:20:13,922
‫نعم، شهوة حسناً رائع

345
00:20:14,005 --> 00:20:16,216
‫هذه ثلاثة أشياء جيدة 
‫هذه بداية جيدة

346
00:20:16,758 --> 00:20:18,093
‫ماذا بشأن السلبيات؟

347
00:20:20,053 --> 00:20:22,897
‫لا أعتقد بأنك هناك أحد ينتظرني

348
00:20:23,848 --> 00:20:25,058
‫اللعنة

349
00:20:25,809 --> 00:20:28,103
‫هذا دمر إيجابياتك حقاً

350
00:20:28,186 --> 00:20:30,397
‫تباً، دمرهم كلياً

351
00:20:32,816 --> 00:20:34,818
‫لديك الكثير في بالك يارجل

352
00:20:35,360 --> 00:20:36,945
‫أتريد أن تأتي معي إلى مكان تفكيري؟

353
00:20:37,028 --> 00:20:40,365
‫- لديك مكان فقط للتفكير
‫- تبا نعم

354
00:20:40,448 --> 00:20:42,992
‫الآن أحضر عصاتي اللعينة

355
00:20:43,076 --> 00:20:45,704
‫بسبب إذا أعدمتيهم

356
00:20:45,787 --> 00:20:48,957
‫أعتقد حقاً أنك ستندمين على هذا في أعماقك

357
00:20:50,725 --> 00:20:54,725
‫أدرك أن هذا معقد بالنسبة لك بسبب...

358
00:20:54,750 --> 00:20:56,589
‫علاقتك مع...

359
00:20:57,924 --> 00:20:59,270
‫جيم

360
00:20:59,295 --> 00:21:01,923
‫لا، أعني نعم كانت لدينا بالفعل علاقة

361
00:21:02,804 --> 00:21:06,933
‫وما الوضع الآن هل لازالت مستمرة؟

362
00:21:11,799 --> 00:21:13,148
‫نحن أصدقاء مفضلين

363
00:21:14,482 --> 00:21:16,109
‫أجل عائلة

364
00:21:17,235 --> 00:21:21,990
‫شخص أريد أن أكبر معه في السن
‫مثل أصدقائي الآخرين

365
00:21:22,073 --> 00:21:23,700
‫إذاً

366
00:21:25,452 --> 00:21:27,996
‫حسناً، كيف س..

367
00:21:28,788 --> 00:21:32,375
‫سيأثر هذا الأعدام

368
00:21:36,546 --> 00:21:37,756
‫علينا

369
00:21:40,050 --> 00:21:41,468
‫ماذا تعني علينا

370
00:21:43,094 --> 00:21:45,597
‫كنت أحاول إغرائك

371
00:21:46,389 --> 00:21:48,433
‫هل لم يكن واضح؟

372
00:21:48,516 --> 00:21:50,352
‫- لا لم يكن واضح

373
00:21:50,435 --> 00:21:52,354
‫أعتقدت أنك ستقتليني فوراً

374
00:21:59,194 --> 00:22:00,820
‫خدمة مناشف

375
00:22:04,199 --> 00:22:05,617
‫هذه لديها رائحة غريبة

376
00:22:07,229 --> 00:22:08,620
‫نعم هذا مُخدر

377
00:22:10,372 --> 00:22:11,289
‫تصبحين على خير

378
00:22:11,741 --> 00:22:13,534
‫" وي جون " خذ هذه

379
00:22:13,625 --> 00:22:15,835
‫- حسناً 
‫- " ستيد " ما الذي يجري

380
00:22:17,337 --> 00:22:18,713
‫سنستعيد الـ" ريفينج "

381
00:22:18,797 --> 00:22:20,382
‫أجل " ستيدي "

382
00:22:20,845 --> 00:22:23,818
‫- أبقوا منخفضين وقابلوني في المؤخرة 
‫- أحب الهرب في اللحظة الأخيرة

383
00:22:23,843 --> 00:22:25,970
‫" وين جون " أحتاج إليك أن تتكفل بالعجلة

384
00:22:26,054 --> 00:22:28,640
‫وفي الأثناء بقيتنا سيؤمن الطريق للخروج

385
00:22:45,949 --> 00:22:47,534
‫أنا آسف جداً جداً

386
00:22:53,456 --> 00:22:56,835
‫لدينا فقط ضربة واحدة 
‫عليك فعلها " بلاك بيت "

387
00:22:56,918 --> 00:22:58,044
‫أنا؟ لماذا أنا؟

388
00:22:58,069 --> 00:23:00,021
‫لطالما كنت تقول أن تصويبك مثالي

389
00:23:00,046 --> 00:23:02,215
‫- لم أقل هذا من قبل 
‫- أنت كنت تقول هذا طوال الوقت

390
00:23:02,240 --> 00:23:03,466
‫لقد قلتها اليوم

391
00:23:03,491 --> 00:23:05,927
‫بحقك الهروب بالكامل يعتمد عليك

392
00:23:06,011 --> 00:23:10,015
‫حسناً سأفعلها بحق السماء

393
00:23:17,105 --> 00:23:19,691
‫فقط تنفس " بلاك بي..

394
00:23:26,614 --> 00:23:28,199
‫لا، لا أستطيع فعلها

395
00:23:28,224 --> 00:23:30,076
‫- لم أرى حتى مثل هذه من قبل
‫- جدياً

396
00:23:30,160 --> 00:23:31,745
‫نعم يا ملعون

397
00:23:31,828 --> 00:23:32,787
‫أعطني

398
00:23:32,871 --> 00:23:33,830
‫- حقاً 
‫- نعم

399
00:23:33,913 --> 00:23:35,540
‫لا أعلم إذا كنت سأثق بشخص لا أعرفه

400
00:23:35,623 --> 00:23:36,958
‫" بلو جاي " أفعليها

401
00:23:40,337 --> 00:23:42,547
‫أنظروا لهذا أترى هذا يا " بلاك بيت "

402
00:23:42,630 --> 00:23:43,965
‫- أجل
‫- أنظر...

403
00:23:44,049 --> 00:23:45,508
‫نعم لديها تصويب جيد

404
00:23:45,592 --> 00:23:46,676
‫شكرا لك " بتنز "

405
00:23:55,810 --> 00:23:57,562
‫أجل، حسناً

406
00:23:57,645 --> 00:23:59,064
‫- حسناً من التالي؟
‫- أنا

407
00:23:59,147 --> 00:24:00,106
‫" فانغ " حسناً

408
00:24:00,190 --> 00:24:02,025
‫- لنحضر أثنين من المناشف لـ" فانغ "

409
00:24:06,071 --> 00:24:08,198
‫نعم، أنا آسف جداً جداً

410
00:24:15,205 --> 00:24:16,498
‫- " فرينشي " 
‫- نعم

411
00:24:16,581 --> 00:24:17,749
‫يجب أن تبدأ بالتحضير

412
00:24:17,832 --> 00:24:19,773
‫" روتشي " تعال وأربط الأشرعة

413
00:24:19,797 --> 00:24:20,627
‫بسرعة

414
00:24:28,009 --> 00:24:30,637
‫تباً، تباً

415
00:24:33,098 --> 00:24:34,557
‫تباً

416
00:24:34,641 --> 00:24:36,851
‫ياللهول ياللهول

417
00:24:36,935 --> 00:24:38,478
‫- أين " أولو " 
‫- " أولو "

418
00:24:38,561 --> 00:24:40,188
‫لا أعلم أذهبي وجديه

419
00:24:41,481 --> 00:24:43,983
‫حسناً من التالي 
‫أجل العجلة

420
00:24:47,987 --> 00:24:51,700
‫ربما يمكننا جعلهم يعملون كعقاب

421
00:24:51,783 --> 00:24:52,659
‫حتى يكسبوا ثقتك

422
00:24:52,742 --> 00:24:54,369
‫لنتحدث بشأن هذا لاحقاً

423
00:24:58,220 --> 00:24:59,874
‫أرفع سروالك هم يهربون

424
00:24:59,958 --> 00:25:01,292
‫سروالي مرفوع بالفعل

425
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
‫تحرك بسرعة

426
00:25:02,919 --> 00:25:04,504
‫- إنذار إنذار 
‫- هل كنت تعلم بشأن هذا

427
00:25:04,587 --> 00:25:06,673
‫بشأن ماذا؟ لا، لا

428
00:25:06,756 --> 00:25:07,757
‫تمهلي

429
00:25:11,476 --> 00:25:13,196
‫- تباً 
‫- علينا المغادرة الآن

430
00:25:13,221 --> 00:25:14,951
‫مالذي يحدث هل انتم تهربون

431
00:25:14,975 --> 00:25:16,224
‫ليس لدينا وقت لهذا هيا

432
00:25:17,434 --> 00:25:18,435
‫" أولو "

433
00:25:21,938 --> 00:25:23,356
‫أضبط الشراع

434
00:25:25,817 --> 00:25:28,528
‫ورائهم الان

435
00:25:33,196 --> 00:25:35,136
‫أذهبوا وضاجعوا أنفسكم

436
00:25:37,620 --> 00:25:39,622
‫سرقوا العجلة

437
00:25:46,004 --> 00:25:48,965
‫- لا أريد أن أقول " أخبرتك من قبل " 
‫- إذاً لا تقوليها

438
00:26:04,105 --> 00:26:06,483
‫أردت فقط شكرك على...

439
00:26:15,492 --> 00:26:16,910
‫أنت تأتي هنا للنقاء؟

440
00:26:16,993 --> 00:26:18,578
‫هنا رياح شديدة للتفكير

441
00:26:19,287 --> 00:26:21,998
‫نقاء؟
‫لقد قررت أختيارك بالفعل

442
00:26:22,082 --> 00:26:24,042
‫ما الذي تتحدث عنه؟

443
00:26:24,751 --> 00:26:26,461
‫ياللهول

444
00:26:26,486 --> 00:26:29,105
‫- أنت فقط لم تفهم أليس كذلك
‫- ما هذا

445
00:26:29,130 --> 00:26:30,882
‫تباً أنت غبي كالخنازير

446
00:26:30,965 --> 00:26:32,942
‫أنا لست أنا، 
‫أنا أنت وأحضرتني إلى هنا

447
00:26:32,967 --> 00:26:34,969
‫لماذا أفعل هذا ، أنا أكرهك

448
00:26:35,053 --> 00:26:36,888
‫لطالما كرهتك بشدة

449
00:26:39,683 --> 00:26:41,393
‫أخيراً فهمت

450
00:26:41,476 --> 00:26:45,105
‫إذاً  أنت تكرهني وأنا أنت إذاً

451
00:26:46,481 --> 00:26:49,359
‫- أكره نفسي
‫- وأخيراً

452
00:26:49,384 --> 00:26:52,654
‫ أخذت وقتك حتى " كاليكو جاك " 
‫لفهمها بغضون الآن

453
00:26:57,242 --> 00:26:58,535
‫أنا لست محبوب

454
00:26:58,618 --> 00:27:00,578
‫وخائف لتقوم بأي شيء حيال هذا

455
00:27:01,454 --> 00:27:05,083
‫لكن "هورني جولد " العجوز ليس خائف

456
00:27:05,875 --> 00:27:07,627
‫تمهل تمهل

457
00:27:12,799 --> 00:27:14,843
‫العفو أيها الأحمق

458
00:27:48,043 --> 00:27:49,878
‫يا مجنون

459
00:27:49,902 --> 00:27:52,047
‫لماذا عذبتهم ليقتلوك

460
00:28:09,314 --> 00:28:12,275
‫أخفقت، لقد أخفقت في كل شيء

461
00:28:13,902 --> 00:28:15,403
‫انا آسف " إد"

462
00:28:16,780 --> 00:28:18,156
‫انا آسف

463
00:28:18,907 --> 00:28:20,241
‫انا آسف

464
00:28:32,170 --> 00:28:35,965
‫إد إد أستيقض

465
00:28:36,049 --> 00:28:39,928
‫أستيقض إد من فضلك 
‫أنا هنا من فضلك

466
00:28:40,011 --> 00:28:43,640
‫عُد إلي إد لا تمت

467
00:28:43,723 --> 00:28:46,810
‫من فضلك لا تمت أنا هنا الآن

468
00:28:46,893 --> 00:28:50,418
‫أنا هنا إد انا هنا

469
00:28:51,078 --> 00:28:51,645
‫إد

470
00:29:01,324 --> 00:29:02,826
‫إد أستيقض

471
00:29:02,909 --> 00:29:05,662
‫أستيقض إد أستيقض هيا

472
00:29:06,996 --> 00:29:08,873
‫أنا هنا

473
00:29:10,959 --> 00:29:14,170
‫لن أتركك 
‫لن أتركك مجدداً

474
00:29:15,338 --> 00:29:17,757
‫أنا هنا أنا هنا

475
00:29:19,050 --> 00:29:20,343
‫أنت بأمان

476
00:29:31,396 --> 00:29:33,231
‫عُد إلي

477
00:29:44,555 --> 00:29:48,525
‫NaZz | 218

