1
00:00:00,000 --> 00:00:06,162
<font color="#FFFF00">#مشاهدة ممتعة#</font>

2
00:00:00,358 --> 00:00:01,894
.......سابقاً في (المينتري)

3
00:00:01,918 --> 00:00:03,442
هذا هو نفس الشيء الذي حدث لهواتفنا

4
00:00:03,443 --> 00:00:05,460
وحواسبينا تماماً  قبل مجيء (اودين)

5
00:00:05,461 --> 00:00:06,442
جريجسون: <i>نحن نتكلم عن</i>

6
00:00:06,443 --> 00:00:09,913
ميلياردير الذي يتجسس علي الناس بشكل غير قانوني

7
00:00:09,914 --> 00:00:11,147
ومن ثم يقتلهم

8
00:00:11,215 --> 00:00:12,415
.انت ليس لديك دليل

9
00:00:12,483 --> 00:00:14,718
هل وكالة الاستخبارات الامريكية بأكملها 
،في جيب اودين

10
00:00:14,785 --> 00:00:16,319
ام انه انت فقط ؟

11
00:00:16,387 --> 00:00:18,121
يجب ان نخطط لعملية
قتلنا

12
00:00:18,189 --> 00:00:19,489
(السلاح يتجهز)
.هذا ما هو عليه حقا

13
00:00:19,557 --> 00:00:21,677
أودين: لقد تم أستدراجي إلي الجسر 
تحت أدعاءات كاذبة

14
00:00:21,726 --> 00:00:22,726
!لا

15
00:00:22,760 --> 00:00:24,861
لقد واجهني رجلاً مجنوناً

16
00:00:24,929 --> 00:00:26,496
وتمكنت من اخذ سلاحه بعيدا عنه

17
00:00:26,564 --> 00:00:28,932
.واستخدمته لكي ادافع عن نفسي

18
00:00:28,999 --> 00:00:31,101
انت قتلت (شيرلوك) لكي تمنعه

19
00:00:31,168 --> 00:00:33,169
.من قول حقيقتك للعالم اجمع

20
00:00:33,315 --> 00:00:37,528
...

21
00:00:37,552 --> 00:00:38,931
...

22
00:00:40,111 --> 00:00:41,945
الأخبار المهمة تتصدر العنواين

23
00:00:42,012 --> 00:00:45,849
اليوم سنشهد محاكمة (اودين رايكنباخ)

24
00:00:45,916 --> 00:00:49,119
،المدير التنفيذي السابق 
وجد انه مذنب الأسبوع الماضي

25
00:00:49,186 --> 00:00:51,588
بعشرات التهم الجنائية

26
00:00:51,655 --> 00:00:54,691
بعدما ادي دوراً كبيراً في مؤامرة القتل
الخاصة به

27
00:00:54,759 --> 00:00:56,426
.ضد عملائه

28
00:00:56,494 --> 00:00:58,261
....واليوم

29
00:00:58,329 --> 00:01:03,133
القاضي (عمر كورتيز) يحكم ب148 سنة في السجن

30
00:01:03,200 --> 00:01:04,801
.لأجل هذه التهم

31
00:01:04,869 --> 00:01:07,137
ضيفتي التالية يجب ان تكون
معروفة للجميع

32
00:01:07,204 --> 00:01:09,038
.الذي كانت تتابع هذه القصة

33
00:01:09,106 --> 00:01:11,408
هي وشريكها السابق

34
00:01:11,475 --> 00:01:14,110
سلطو الضوء علي تهم (رايكنباخ) منذ ثلاثة أعوام

35
00:01:14,178 --> 00:01:15,545
جوان واتسون.

36
00:01:15,613 --> 00:01:17,046
صباح الخير (جون)

37
00:01:17,114 --> 00:01:19,048
،صباح الخير
شكرا لانك استضفتني

38
00:01:19,116 --> 00:01:21,885
انت كنت تنتظرين وقتا 
طويلا لهذا الحدث

39
00:01:21,952 --> 00:01:23,286
.نعم ثلاثة أعوام

40
00:01:23,354 --> 00:01:25,321
.ولكنها كانت تستحق الانتظار

41
00:01:25,389 --> 00:01:28,958
(اودين رايكنباخ) اخيرا يأخد ما يستحق

42
00:01:29,026 --> 00:01:31,261
.حسناً، هو اخذ ما يقارب اكثر من حكم مؤبد

43
00:01:31,328 --> 00:01:34,397
ولكن هناك جريمة قتل
لم يتم اتهامه بها

44
00:01:34,465 --> 00:01:37,434
وهي جريمة قتل شريكك (شيرلوك هولمز)

45
00:01:37,501 --> 00:01:39,903
لقد كان محطباً عندما قرر المدعي العام

46
00:01:39,970 --> 00:01:43,006
ان ينسي هذه التهم ولكنها
كانت حركة أستراتيجية

47
00:01:43,073 --> 00:01:45,308
علي نهج ما قامو به حسناً،
يمكننا القول انه اليوم اتي ثمار النجاح

48
00:01:45,376 --> 00:01:47,277
لو كان شيرلوك معنا اليوم،

49
00:01:47,344 --> 00:01:49,579
.أظن انه كان سيكون سعيداً بما ألت إليه الامور

50
00:01:49,647 --> 00:01:52,415
حسنا، انا استمتعت حقاً بالقراءة عنه في كتابك

51
00:01:52,483 --> 00:01:55,084
انه كتاب (قضايا شيرلوك هولمز)

52
00:01:55,152 --> 00:01:58,121
.انه ذكري تأبين رائعة لشريكك

53
00:01:58,189 --> 00:01:59,956
شكراً لك

54
00:02:00,024 --> 00:02:01,257
لابدْ انك تفتقدينه كثيراً

55
00:02:01,325 --> 00:02:03,293
كل يوم

56
00:02:04,395 --> 00:02:05,462
اذاً ماذا تظن؟

57
00:02:05,529 --> 00:02:06,696
بيل :اعتقد انك نلت منهم

58
00:02:06,764 --> 00:02:08,364
ولكن هذا ليس سبب اتصالي

59
00:02:08,432 --> 00:02:10,300
شيءً ما يحدث ؟

60
00:02:10,367 --> 00:02:12,135
لقد عاد

61
00:02:12,203 --> 00:02:13,336
انت تمزح!

62
00:02:13,404 --> 00:02:15,371
انا انظر إليه الان!

63
00:02:15,439 --> 00:02:18,208
حسناً، سأكون هناك حالاً

64
00:02:19,343 --> 00:02:20,610
أهلا، اين هو ؟

65
00:02:22,513 --> 00:02:24,113
ارثر

66
00:02:24,181 --> 00:02:26,449
أمي

67
00:02:26,517 --> 00:02:27,694
مرحباً!
روز : أسفة لقد كان يتوسل إلي

68
00:02:27,718 --> 00:02:29,319
بشأن المجئ هنا طوال الصباح

69
00:02:29,386 --> 00:02:30,720
.انه يحب المكان هنا

70
00:02:30,788 --> 00:02:32,288
.الإبن مثل أمه

71
00:02:32,356 --> 00:02:33,890
عزيزي هل يمكنك ان 
 تفعل شيئاً من اجلي

72
00:02:33,958 --> 00:02:35,598
هل يمكنك مساعدة (روز) بتجميع اغراضنا معا،

73
00:02:35,626 --> 00:02:37,494
.ثم سنذهب للمنزل وتناول الغداء

74
00:02:37,561 --> 00:02:39,963
أجل ؟
رائع!

75
00:02:40,030 --> 00:02:41,998
شكراً

76
00:02:42,066 --> 00:02:44,701
انت فعلا احسنت صنعاً هذا الصباح

77
00:02:44,768 --> 00:02:46,135
اوه.. شكراً جزيلاً

78
00:02:46,203 --> 00:02:47,514
....إذا كيف تجري الأمور ....مع

79
00:02:47,538 --> 00:02:49,506
جريمة قتل (سميث) ؟ 
لقد كنت علي حق

80
00:02:49,573 --> 00:02:52,041
العم هو الذي أرسل له ذلك الصندوق العاجي.

81
00:02:52,109 --> 00:02:53,954
عندما بحثنا في مكتبه وجدنا الاغراض المتبقية

82
00:02:53,978 --> 00:02:56,079
من السم الذي وضعه على طرف ذلك المسدس المفخخ.

83
00:02:56,146 --> 00:02:57,180
واتسون:هل اعترف؟

84
00:02:57,248 --> 00:02:59,048
اعترف بكل شيء!

85
00:02:59,116 --> 00:03:01,518
صدقاً انا مهتم اكثر

86
00:03:01,585 --> 00:03:04,053
بكيفية سير الامور المتعلقة بقضية تيليفاكو

87
00:03:04,121 --> 00:03:05,722
هل كل شيء علي المسار الصحيح ؟

88
00:03:05,789 --> 00:03:08,525
نعم كل شيء علي المسار الصحيح

89
00:03:08,592 --> 00:03:10,760
وداعاً كابتن بيل

90
00:03:10,828 --> 00:03:13,229
ارثر صديقي -
 لقد تكلمنا في هذا من قبل

91
00:03:13,297 --> 00:03:15,265
انا أفضل العم (ماركوس)

92
00:03:17,268 --> 00:03:19,369
وداعاً، ايها العم (ماركوس)

93
00:03:28,746 --> 00:03:30,413
<font color="#FFFF00">(ارثر يضحك)</font>

94
00:03:31,782 --> 00:03:34,250
أرثر: رووز تعالي وانظري أمي وجدت..

95
00:03:34,318 --> 00:03:36,263
هل لديك ادني فكرة عن كيفية انك متصدرة الان ؟

96
00:03:36,287 --> 00:03:39,022
نعم مائة بالمائة والذي هو اكثر مما اريد

97
00:03:39,089 --> 00:03:40,513
انا اقولها فقط

98
00:03:40,514 --> 00:03:41,758
الناشر الخاص بك من الأفضل انا يكون جاهز

99
00:03:41,782 --> 00:03:42,949
لطباعة طبعة جديد من كتابك

100
00:03:43,017 --> 00:03:44,918
أنا لم اقم بالمقابلة لكي ابيع الكتب

101
00:03:44,985 --> 00:03:47,025
اخبريها انها تحتاج الي ناشر كتب

102
00:03:47,049 --> 00:03:47,921
انتِ تحتاجين إلي ناشر كتب

103
00:03:47,922 --> 00:03:51,024
ما أحتاجو حقا يا شون هو مساعد يعني كلامه

104
00:03:51,092 --> 00:03:53,793
عندما يقول انه سيقلل من مشروبات الطاقة

105
00:03:53,861 --> 00:03:55,595
.المتعاقد الخاص بك أتصل منذ عشرون دقيقة مضت

106
00:03:55,663 --> 00:03:57,864
انه وصاني ان اعطيك هذه التقديرات

107
00:03:57,932 --> 00:04:00,366
انها للترميمات التي اخذتها بعين الاعتبار لغرفة التواصل

108
00:04:00,434 --> 00:04:03,369
.اوه، حسنا ربما يجب ان اجرب أن أبيع المزيد من الكتب

109
00:04:03,437 --> 00:04:04,848
هل تريدين مني الأتصال به من أجلك ؟

110
00:04:04,872 --> 00:04:06,473
لا. اتعلم ماذا؟ 
.انا منهكة

111
00:04:06,540 --> 00:04:08,085
.انا فقط اريد ان اغير لملابس مريحة اكثر

112
00:04:08,109 --> 00:04:09,142
و العب مع ارثر

113
00:04:10,478 --> 00:04:13,747
اتعلم ماذا ؟
انت أيضاً يجب ان تأخد باقي اليوم اجازة

114
00:04:13,814 --> 00:04:14,689
أأنت متأكدة ؟

115
00:04:14,713 --> 00:04:16,127
.بالتأكيد

116
00:04:16,717 --> 00:04:18,785
،ياإلهي كدت ان انسي

117
00:04:18,853 --> 00:04:20,964
هناك شخص ما ينتظرك بالأسفل انه محامي

118
00:04:20,988 --> 00:04:23,723
لقد وصل هنا قبل مجيئك بدقائق

119
00:04:23,791 --> 00:04:25,268
اتعلم ماذا 
فقط اعرف هو هنا بالنيابة عن من

120
00:04:25,292 --> 00:04:26,409
وما التهم المنسوبة اليه

121
00:04:26,410 --> 00:04:27,367
وانا سوف اعود اليه

122
00:04:27,368 --> 00:04:29,229
فالواقع هو قال ذلك تحديداً

123
00:04:29,296 --> 00:04:31,464
انه لا يبحث عن محقق لتعينه

124
00:04:31,532 --> 00:04:33,443
هو قال انه يريد ان يتحدث إليك عن صديق مشترك

125
00:04:33,467 --> 00:04:35,135
شخصاً ما اسمه (جايمي موريارتي)

126
00:04:37,805 --> 00:04:41,107
رونالد:
<font color="#FFFF00"> "النزول إلى المناطق الجهنمية سهل بما فيه الكفاية </font>

127
00:04:41,175 --> 00:04:44,277
<font color="#FFFF00">ولكن الرجوع خطوة واحدة</font>

128
00:04:44,345 --> 00:04:47,680
<font color="#FFFF00"> والوصول إلي الهواء اعلاه هنا تكمن الصعوبة"</font>

129
00:04:47,748 --> 00:04:49,349
"(ڤيرجل)"

130
00:04:49,416 --> 00:04:51,618
سررت بمقابلتك (ڤيرجل)
انا (جون واتسون)

131
00:04:51,685 --> 00:04:52,737
فالواقع انا....

132
00:04:53,320 --> 00:04:55,155
انت كنت تقتبس عن(ڤيرجل)
نعم اعرف

133
00:04:55,222 --> 00:04:58,992
<font color=#FFFF00">"انه مظلم هنا، ولكن لا أحد قال ابداً انه الجحيم"</font>

134
00:04:59,059 --> 00:05:02,362
اعتذر 
انا (رونالد آدير)

135
00:05:02,429 --> 00:05:05,198
المساعد الخاص بي قال انك صديق ل(جايمي موريارتي)

136
00:05:05,266 --> 00:05:08,134
انا اعدك 
انت لست في خطر مني

137
00:05:08,202 --> 00:05:09,636
ماذا عن الخطر منها ؟

138
00:05:09,703 --> 00:05:12,105
في الحقيقة، لا احد في خطراً منها

139
00:05:12,173 --> 00:05:13,439
ليس بعد الان

140
00:05:13,507 --> 00:05:16,209
(جايمي موريارتي) ماتت

141
00:05:16,277 --> 00:05:18,678
ماذا ؟

142
00:05:18,746 --> 00:05:21,147
يكفي أن أقول، كان الأمر متعلقًا بالعمل

143
00:05:23,050 --> 00:05:26,052
كنت سأقدم تعازي الخاصة ولكنها كانت شخصية بغيضة

144
00:05:26,120 --> 00:05:28,521
دائماً ما كانت تتحدث عنك مدحاً

145
00:05:28,589 --> 00:05:32,358
انا هنا لاني انا المنفذ الشرعي لوصيتها

146
00:05:32,426 --> 00:05:35,395
لقد تركت أوامر واضحة 
ان هذا يجب ان يأتي

147
00:05:35,462 --> 00:05:38,464
إلي (شيرلوك هولمز) 
فور رحيلها

148
00:05:38,532 --> 00:05:41,067
(شيرلوك) مات منذ ثلاثة اعوام مضو

149
00:05:41,135 --> 00:05:43,570
انا اعلم

150
00:05:43,637 --> 00:05:47,373
مثل ما انا عليم انه اعطي كل شيء يمتلكه لك

151
00:05:47,441 --> 00:05:49,576
انه اراد ان تأخذي كل شيء

152
00:05:49,643 --> 00:05:52,178
اذا انا اعتقد ان هذا يخصك الا تعتقدين هذا ؟

153
00:05:52,246 --> 00:05:53,746
.انا لا اريده

154
00:05:53,814 --> 00:05:54,848
......سيدة واتسون

155
00:05:54,915 --> 00:05:56,349
.(جايمي مورياتي) كانت مجنونة

156
00:05:56,417 --> 00:05:57,817
وفقاً لكل ما اعرفه، يمكن ان تكون قنبلة

157
00:05:57,885 --> 00:05:59,752
.لا انا لا اعتقد ذلك

158
00:06:03,057 --> 00:06:05,225
انتي تتذكرين انها كانت لديها قوانين صارمة

159
00:06:05,292 --> 00:06:07,060
بشأن ما يتعلق بك والسيد (هولمز)

160
00:06:07,127 --> 00:06:09,429
انها لم تحاول ولا مرة قتلك عندما كانت علي قيد الحياة

161
00:06:09,496 --> 00:06:11,497
انا اجده صعباً ان تفعل ذلك

162
00:06:11,565 --> 00:06:13,166
.الان وهي ميتة

163
00:06:18,005 --> 00:06:19,439
روز: الرجل الكبير جاهز للذهاب للنوم الان

164
00:06:19,506 --> 00:06:22,275
هل تريدين مني وضعه فالسرير قبل انا اذهب،

165
00:06:22,343 --> 00:06:23,107
ام تريدين وضعه انت ؟

166
00:06:23,131 --> 00:06:25,081
.لا انا سأضعه شكراً لك

167
00:06:25,779 --> 00:06:27,180
هل انت بخير ؟

168
00:06:27,248 --> 00:06:29,415
انت تبدين لست علي طبيعتك اليوم

169
00:06:29,483 --> 00:06:32,118
نعم, انه من المحتمل اني لست علي طبيعتي اليوم

170
00:06:32,186 --> 00:06:35,121
تم الحكم علي (اودين)
وكان علي اجراء مقابلة تليفزيونية

171
00:06:35,189 --> 00:06:37,023
أ-أنا فقط 
انا اعتقد اني لم افكر

172
00:06:37,091 --> 00:06:38,892
بشيرلوك كل هذا التفكير منذ مدة طويلة

173
00:06:40,094 --> 00:06:41,961
وشخص ما قد ترك هذه لأجله اليوم

174
00:06:42,029 --> 00:06:43,529
انت تمزحين! (روز):

175
00:06:43,597 --> 00:06:45,031
هل سوف تفتحيه ؟

176
00:06:45,099 --> 00:06:46,599
انا لا اعتقد انه من الصواب

177
00:06:46,667 --> 00:06:49,269
انه من شخص اهتم به كثيراً

178
00:06:49,336 --> 00:06:50,904
هل يمكنك اعاداتها ؟

179
00:06:50,971 --> 00:06:53,406
.لا صاحبته ماتت ايضا

180
00:06:53,474 --> 00:06:55,241
حسنا، لو اهتمو ببعضهم البعض،

181
00:06:55,309 --> 00:06:57,710
علي الاقل انهم معاً الان 
اليس كذلك؟

182
00:07:00,681 --> 00:07:02,048
...روز

183
00:07:02,116 --> 00:07:03,360
اتعلمين ماذا ؟
لقد غيرت رأيي

184
00:07:03,384 --> 00:07:04,751
هل يمكنك البقاء ساعة اضافية ؟

185
00:07:04,818 --> 00:07:07,086
.هناك شيء يجب علي فعله

186
00:07:25,806 --> 00:07:27,740
<font color="#FFFF00">*صوت مصانع قريبة في التلفاز*</font>

187
00:07:35,582 --> 00:07:37,517
<font color="#FFFF00">*اصوات ناس تتكلم*</font>

188
00:07:45,159 --> 00:07:47,026
انت مازالت تلعب هذه اللعبة

189
00:07:47,094 --> 00:07:48,795
هذه ليست لعبة

190
00:07:48,862 --> 00:07:51,698
"انه تمرين"، 
انا اتذكر.

191
00:07:56,437 --> 00:07:58,004
جائتني رسالتك

192
00:07:59,673 --> 00:08:01,708
اذاً, من يحاول قتلك ؟

193
00:08:03,277 --> 00:08:06,312
وكيف يمكنني المساعدة ؟

194
00:08:06,380 --> 00:08:10,380
<b><font color="#00FF00">♪ Elementary 7x13 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Their Last Bow</font>
 <font color="#FFFF00">#وقت صدور الحلقة 15 اغسطس 2019#</font>

195
00:08:10,404 --> 00:08:17,404
<font color="#FFFF00">#ترجمة وتعديل بواسطة ITrans4u#</font>

196
00:08:17,428 --> 00:08:36,236
<b><font color="#FFFF00">♪﻿﻿﻿ ♪</font></b>

197
00:08:36,509 --> 00:08:37,976
بالأمس قد زارك

198
00:08:38,044 --> 00:08:40,012
رجل يدعي انه المحامي الخاص ب(بموريارتي)

199
00:08:40,607 --> 00:08:42,341
......هو قال انها توفت و

200
00:08:43,127 --> 00:08:44,694
وقد تركت لي هذا المغلف

201
00:08:44,762 --> 00:08:46,062
اذاً انت ذهبت لقبري

202
00:08:46,130 --> 00:08:48,398
ولقد هدميته

203
00:08:48,466 --> 00:08:50,778
.....انا اعرف انك قلت انه يجب فعل ذلك في الحالات الطارئة فقط

204
00:08:50,802 --> 00:08:52,369
نعم تعليماتي الواضحة كانت

205
00:08:52,437 --> 00:08:54,371
انه يجب فعل ذلك فقط ان كانت حياتك في خطر

206
00:08:54,439 --> 00:08:55,705
انه كان من (موريارتي) حسناً؟

207
00:08:55,773 --> 00:08:58,208
.....انت احببتها انا

208
00:08:58,276 --> 00:09:01,111
......انظر اياً كان هذا الشيء انا اعتقدت انه ......يجب 
.ان تأخده انت

209
00:09:19,664 --> 00:09:20,997
انا افترض

210
00:09:21,065 --> 00:09:22,566
انه انت سمعت حيال (اودين)
.لقد نجحت خطتنا

211
00:09:22,633 --> 00:09:24,768
لقد كانت خطتي كان يجب علينا

212
00:09:24,836 --> 00:09:26,470
تنظيم عملية قتل،....
عملية قتلي انا

213
00:09:26,537 --> 00:09:27,971
لقد توقعت ذلك في اعقاب

214
00:09:28,039 --> 00:09:29,773
التحقيقات اللي تتبعت

215
00:09:29,841 --> 00:09:32,342
جرائم اودين الاخري التي ستظر للعلن 
.وانا كنت علي حق

216
00:09:33,303 --> 00:09:36,372
والذي يجب ان اقول انه ان لم تفعلي دورك

217
00:09:36,439 --> 00:09:37,850
لو لم تذهبي لمسرح الجريمة

218
00:09:37,874 --> 00:09:39,251
قبل فريق البحث الجنائي واستبدال  أوعية الطلقات

219
00:09:39,275 --> 00:09:40,559
بالطلقات التي اطلقت

220
00:09:40,560 --> 00:09:41,760
الشرطة كانت ستعرف

221
00:09:41,828 --> 00:09:43,162
انها كانت اوعية طلقات مزيفة

222
00:09:43,230 --> 00:09:44,263
ويجب الثناء أيضاً

223
00:09:44,264 --> 00:09:45,765
علي العمل الذي فعلتيه بسكب دمائي علي الارض

224
00:09:45,766 --> 00:09:47,600
انت قلت انك ستجد طريقة

225
00:09:47,668 --> 00:09:49,202
للأتصال بي مرة كل شهر

226
00:09:49,270 --> 00:09:50,981
هذا دام لمدة....
 ماذا،؟ 
سنة واحدة !

227
00:09:51,081 --> 00:09:52,314
.علي ما اظن

228
00:09:52,382 --> 00:09:53,426
انا كنت قلقةً عليك

229
00:09:53,450 --> 00:09:54,817
طوال العامين الماضيين

230
00:09:54,884 --> 00:09:57,086
!كنت افكر انك مت في الحقيقة

231
00:09:57,153 --> 00:09:59,054
.....مهلا

232
00:09:59,122 --> 00:10:01,023
انا اتحدث اليك

233
00:10:01,091 --> 00:10:03,025
انظري،
انا اسف اذا اعطيتك شيئاًً لتقلقي بشأنه

234
00:10:03,093 --> 00:10:04,526
ولكن انا اؤكد لك

235
00:10:04,594 --> 00:10:06,514
عدم التواصل معك ابداً 
كان من الضروري ان يحدث

236
00:10:06,563 --> 00:10:08,530
انا كنت مشغول جداً بعد تلفيق موتي

237
00:10:08,598 --> 00:10:12,201
سافرت. اولاً إلي فلورنسا ثانياً الي التبتً
<font color="#FFFF00">(فلورنسا مدينة ايطالية)
(التبت مدينة اسيوية)</font>

238
00:10:12,268 --> 00:10:14,369
وقضيت وقتاً رائعا ً في النرويج

239
00:10:14,437 --> 00:10:16,082
ربما قرأتي عن الأعمال الجديرة بالذكر

240
00:10:16,106 --> 00:10:18,173
عن رجل نرويجي يدعي (سيجرسين)

241
00:10:18,241 --> 00:10:19,875
انا افترض انه لم يخطر علي بالك

242
00:10:19,943 --> 00:10:21,710
انك كنتي تتلقين اخباراً صديقك
<font color="#FFFF00">(يقصد نفسه)</font>

243
00:10:21,778 --> 00:10:23,445
ماذا بحق الجحيم تتكلم عن ؟

244
00:10:23,513 --> 00:10:25,514
كوني ميتاً لم يمعني من ان اكون محققاً

245
00:10:25,582 --> 00:10:27,116
في الحقيقة لقد كان مثمراً جداً

246
00:10:27,183 --> 00:10:29,918
علي مدار الثلاثة اعوام الماضية لقد اتخذت

247
00:10:29,986 --> 00:10:32,121
هويات شخصية عديدة في عدة بلدان

248
00:10:32,188 --> 00:10:33,589
وكنت استخدمهم للوقوع بعدة

249
00:10:33,656 --> 00:10:35,858
مجرمين اقوياء بدون علمهم

250
00:10:35,925 --> 00:10:38,727
من ضمنهم صديقتنا القديمة
(موريارتي)

251
00:10:38,795 --> 00:10:41,063
هل أنت تقول انك السبب في موتها ؟

252
00:10:41,131 --> 00:10:42,931
هي ليست ميتة

253
00:10:42,999 --> 00:10:44,299
انتي خًُُدعتي

254
00:10:44,367 --> 00:10:45,127
ماذا؟

255
00:10:45,151 --> 00:10:46,201
بعد وفاة ابي،

256
00:10:46,202 --> 00:10:48,570
هي فعلت بالضبط ما توقعناه أنا وانتي مدة طويلة

257
00:10:48,638 --> 00:10:49,772
انها سوف تفعله

258
00:10:49,839 --> 00:10:51,740
لقد استولت علي منظمتها مجدداً ؟

259
00:10:51,808 --> 00:10:54,109
علي مر السنين بأستخدام عدة اسماء مستعارة

260
00:10:54,177 --> 00:10:55,488
لقد تمكنت من تخريب تنظيمها الاجرامي

261
00:10:55,512 --> 00:10:57,379
واضحاً،

262
00:10:57,447 --> 00:10:59,214
هي بدأت بالتوقع اني مازلت حياً

263
00:10:59,282 --> 00:11:00,916
بإرسال واحدة من رسوماتها إلي هنا

264
00:11:00,984 --> 00:11:03,585
في محاولة لجعلك تجبريني ان اعود لنيويورك

265
00:11:03,653 --> 00:11:05,954
وهي نجحت بالفعل

266
00:11:06,022 --> 00:11:09,324
من الطبيعي ان تصبحين صدئة بعض الشيء في غيابي

267
00:11:09,392 --> 00:11:11,326
كيف يمكنك الجزم انها لم تمت بحق ؟

268
00:11:11,394 --> 00:11:12,434
أتظنين انني لم اكن سأعرف؟

269
00:11:12,495 --> 00:11:13,839
انا ليست لدي ادني فكرة ماذا تعرف

270
00:11:13,863 --> 00:11:15,141
انا لم يصلني شيئاً منك لمدة سنتين

271
00:11:15,165 --> 00:11:17,099
ان كنت صحيحاً
فإن واحداً من مساعديها

272
00:11:17,167 --> 00:11:18,444
مازال يراقب هذا المكان

273
00:11:18,468 --> 00:11:19,902
.ينتظر عودتي

274
00:11:19,969 --> 00:11:21,236
انه ممكن انه لم يفت الاوان

275
00:11:21,304 --> 00:11:22,638
لمنعه من التواصل معها

276
00:11:24,507 --> 00:11:26,775
انا أري انك عملتي بعض التغيرات

277
00:11:28,178 --> 00:11:30,018
هل مازال لدينا المَخرجْ السري إلي الشارع؟

278
00:11:30,607 --> 00:11:31,856
هذا المكان لديه مَخرجْ سري ؟

279
00:11:31,857 --> 00:11:33,424
ارثر: أمي مع من تتكلمين

280
00:11:34,405 --> 00:11:37,207
اوه، عزيزي؛ لحظة واحدة

281
00:11:41,779 --> 00:11:43,680


282
00:11:50,685 --> 00:11:52,519
انا لم اسحبك بعيداً من اي شيء
أليس كذلك ؟

283
00:11:52,587 --> 00:11:54,388
لا، ارثر في الحضانة

284
00:11:54,455 --> 00:11:57,491
اذاً، انت قلت انه احداً قد ارديَ بالنار هنا بالخارج؟

285
00:11:57,558 --> 00:11:59,192
علي طريقة الاعدام.

286
00:11:59,260 --> 00:12:01,128
الجثة علي ضفاف النهر

287
00:12:01,195 --> 00:12:03,196
وفقاً لبطاقته الشخصية

288
00:12:03,264 --> 00:12:05,465
وبطاقات الاعمال،
وجدنا في محفظته

289
00:12:05,533 --> 00:12:08,335
انه محامي يدعي (رونالد آدير).

290
00:12:08,403 --> 00:12:10,971
أأنت بخير؟

291
00:12:11,039 --> 00:12:11,972


292
00:12:12,040 --> 00:12:14,207
اعذرني لحظة

293
00:12:14,275 --> 00:12:15,275
أهلاً.

294
00:12:15,343 --> 00:12:16,376
هولمز: تصرفي علي طبيعتك

295
00:12:16,444 --> 00:12:18,011
لا تخبري (ماركوس) انك تعرفين الضحية

296
00:12:18,079 --> 00:12:21,415
أنتي مازلتي معتقدة ان (موريارتي) ماتت ؟

297
00:12:21,482 --> 00:12:23,183
لا، ليس بعد الان

298
00:12:23,251 --> 00:12:26,153
انا تعقبت خطوات (آدير) بعدما غادر من عندك الليلة الماضية

299
00:12:26,220 --> 00:12:28,722
شركة توصيل بالسيارات اوصلته الي مجمع قريب من هنا

300
00:12:28,790 --> 00:12:31,158
ان كنت تحاولين العثور علي،
من فضلك توقفي

301
00:12:31,225 --> 00:12:32,559
من الأفضل ان نبقي هذا سراً بيننا

302
00:12:32,627 --> 00:12:33,994
أأنت متأكد حيال هذا ؟

303
00:12:34,062 --> 00:12:35,362
نعم.

304
00:12:35,430 --> 00:12:37,230
سأقابلك في المبني البني

305
00:12:44,672 --> 00:12:46,006
.انتي احتفظت بالنحل

306
00:12:46,074 --> 00:12:49,443
انا اعتقدت ان (ارثر) سيجدهم شيقيين

307
00:12:49,510 --> 00:12:51,378
.وبالإضافة، انه عسل مجاني

308
00:12:51,446 --> 00:12:53,346
.انه رائع، ابنك

309
00:12:53,414 --> 00:12:55,882
وانا كنت اعبر الشارع،

310
00:12:55,950 --> 00:12:57,784
هو ومربيته مشو بجواري،

311
00:12:57,852 --> 00:13:00,587
انها عسكرية سابقة اليس كذلك؟

312
00:13:00,655 --> 00:13:02,689
.ثلاث جولات في أفغانستان

313
00:13:02,757 --> 00:13:04,191
اي احد كنت انا السبب في دخوله السجن

314
00:13:04,258 --> 00:13:06,359
كان يحاول الوصول إلي ، اعتقد انه...

315
00:13:06,427 --> 00:13:08,361
هي قضت عليه بلا ضوضاء

316
00:13:08,429 --> 00:13:11,198
شيءً مثل هذا

317
00:13:11,265 --> 00:13:12,799
انتي مازلتي شقراء

318
00:13:12,867 --> 00:13:14,134
لاحظت للتو؟

319
00:13:15,536 --> 00:13:16,703
كيف أصبت هكذا ؟

320
00:13:16,771 --> 00:13:18,905
اوه، اختلاف في الرأي

321
00:13:18,973 --> 00:13:21,408
مع عضو مساوم في حرس سيفيزيرا

322
00:13:21,476 --> 00:13:23,777
هو اعتقد ان البابا يجب ان يكون قد اختُطف ْ

323
00:13:23,845 --> 00:13:25,045
انا لم اعتقد ذلك.

324
00:13:26,814 --> 00:13:31,084
انظري انا اسف عن ما حدث سابقاً،
حول التسرع في كل شيء.

325
00:13:31,152 --> 00:13:32,752
.ثلاث سنوات كنت وحدي

326
00:13:32,820 --> 00:13:34,340
سلوكي لم يكن كما كان عليه من قبل

327
00:13:36,524 --> 00:13:38,925
.انا ادين لك بتفسير حول انقطاع التواصل

328
00:13:38,993 --> 00:13:40,760
.كيفما فعلت

329
00:13:40,828 --> 00:13:42,496
هل ممكن ان اقدمه لك مع كوباً من الشاي ؟

330
00:13:42,563 --> 00:13:44,498
<i>أيامي الاولي بعد تلفيق موتي</i>

331
00:13:44,565 --> 00:13:46,333
.كانت صعبة

332
00:13:46,400 --> 00:13:47,767
،انا لم اترك اصدقائي فحسب

333
00:13:47,835 --> 00:13:49,069
عندما غادرت نيويوك ، تركت مهنتي معها أيضاً

334
00:13:49,137 --> 00:13:51,238


335
00:13:51,305 --> 00:13:53,907
لقد حاولت التركيز علي صحتي ، علي رزانة نفسي ايضاً

336
00:13:53,975 --> 00:13:55,775
ولكنها كانت لم تكن كفاية

337
00:13:55,843 --> 00:13:57,444
كنت احتاج إلي مخرج

338
00:13:57,512 --> 00:13:59,446
.كنت احتاج للعمل لذا فعلت

339
00:13:59,514 --> 00:14:02,916
انت قلت انك بدأت بإتخاذ هويات جديدة

340
00:14:02,984 --> 00:14:04,151
في (فلورسنا) كنت ادعي (ألتامونت)

341
00:14:04,218 --> 00:14:07,687
في (النرويج) كنت ادعي (سيجرسين)

342
00:14:07,755 --> 00:14:09,456
مع كل بلد اسافر لها، كنت اتخذ اسماً

343
00:14:09,524 --> 00:14:11,124
ومع كل اسماً جديداً جاءت مهنة جديدة

344
00:14:11,159 --> 00:14:12,659
مهنة جديدة ؟

345
00:14:12,727 --> 00:14:14,161
عملت كمحقق استشاري ،

346
00:14:14,228 --> 00:14:15,162
انا متأكد انك ستقولين انه كان مستحيلاً

347
00:14:15,229 --> 00:14:16,997
كان هناك الكثير من المخاطرة

348
00:14:17,064 --> 00:14:19,432
كان سيتم التعرف علي بواسطة حليف قديم ،

349
00:14:19,500 --> 00:14:21,334
....او اسوأ عدو ،قديم اذا

350
00:14:21,402 --> 00:14:23,270
لذا اتخذت اسماء مستعارة

351
00:14:23,337 --> 00:14:25,137
والذي بدور سيمنحني الاقتراب إلي المجرمين

352
00:14:25,173 --> 00:14:26,873
.دون اثارة الشك

353
00:14:26,941 --> 00:14:29,042
في (فرنسا) 
،علي سبيل المثال تقدمت

354
00:14:29,110 --> 00:14:31,144
كباحث في مشتقات قطران الفحم

355
00:14:31,212 --> 00:14:32,212
،بعد عدة اشهر

356
00:14:32,246 --> 00:14:34,381
كنت قادراً علي اثبات الي الحكومة الفرنسية

357
00:14:33,447 --> 00:14:34,381


358
00:14:34,448 --> 00:14:35,949
بشكل مجهول ، بالطبع

359
00:14:36,017 --> 00:14:38,385
ان القوة الفرنسية العملاقة
(السلطة العامة)

360
00:14:38,452 --> 00:14:40,453
كانت ضالعة في تقنيب غير قانوني عن الفحم في المغرب

361
00:14:40,521 --> 00:14:42,232
،وكانت مسؤلة عن وفاة العشرات من عمال التنقيب

362
00:14:42,256 --> 00:14:43,657
كان هذا أنت ؟

363
00:14:43,724 --> 00:14:44,824
...هممم

364
00:14:44,892 --> 00:14:46,326
.فقط واحدة من مغامراتي

365
00:14:46,394 --> 00:14:49,796
،ولكن مع مغامراتي أتو اعداء اقوياء

366
00:14:49,864 --> 00:14:54,501
شركات ومنظمات إجرامية، التي لن يوقفها شيء .لإيجادي

367
00:14:52,033 --> 00:14:54,501


368
00:14:54,569 --> 00:14:56,036
وبالتالي التواصل معك ، أصبح اكثر خطورة

369
00:14:56,103 --> 00:14:57,304


370
00:14:57,371 --> 00:14:59,472
في حال تعرضي للكشف

371
00:14:59,540 --> 00:15:00,707
أنا لم أريد أي أحد أن يعتقد

372
00:15:00,775 --> 00:15:02,175
،انك كنت طرفا في مسعاي

373
00:15:02,210 --> 00:15:03,543
كان يمكنك قول كل هذا

374
00:15:03,611 --> 00:15:05,122
في رسالتك الأخيرة لي قبل سنتين

375
00:15:05,146 --> 00:15:07,881
لم استطع ان اجعلك تحاولين مساعدتي

376
00:15:07,949 --> 00:15:09,916
ليس بعد رسالتك الأخيرة

377
00:15:09,984 --> 00:15:12,219
.ارثر

378
00:15:12,286 --> 00:15:14,187
انا اخبرتك بشأنه

379
00:15:14,255 --> 00:15:15,632
لقد تم الموافقة علي تبنيك للتو

380
00:15:15,656 --> 00:15:18,491
هذا غير كل شيء لكلانا

381
00:15:18,559 --> 00:15:22,229
.... لو حدث له اي شيء بسببي

382
00:15:22,296 --> 00:15:25,232
اعترف ، لم اقدر مدي

383
00:15:23,931 --> 00:15:25,232


384
00:15:25,299 --> 00:15:27,334
صمتي قد أثر عليك

385
00:15:27,401 --> 00:15:30,503
حتي نشرتي كتابك

386
00:15:30,571 --> 00:15:32,539
.الكتاب كان تكريما لك

387
00:15:32,607 --> 00:15:34,608
كان انتقاماً

388
00:15:34,675 --> 00:15:39,546
أنتي عرفت أني كنت سأكره معرفة الناس لمعلومات كثيرة عني

389
00:15:39,614 --> 00:15:42,082
حسناً، كان انتقاماً

390
00:15:44,752 --> 00:15:47,721
انت تبدو جيداً

391
00:15:47,788 --> 00:15:49,122
.سعيداً

392
00:15:49,190 --> 00:15:51,124
اقدر ان اقول نعم

393
00:15:51,192 --> 00:15:52,726
ان العمل الذي كنت أفعله

394
00:15:52,793 --> 00:15:55,395
كان من اكثر الاشياء الناجحة في مهنتي

395
00:15:55,463 --> 00:15:57,241
وأنا لا أحتاج أن أنظر أبعد من ثلاجتك

396
00:15:57,265 --> 00:16:00,033
لمعرفة انك سعيدة ايضاً

397
00:16:00,101 --> 00:16:02,736
نعم، موتي منذ ثلاث سنوات فائتة، ولد من اليأس

398
00:16:02,803 --> 00:16:06,206
.....ولكن، كما اتضح

399
00:16:06,274 --> 00:16:08,594
أنه يمكن ان يكون افضل شيء حدث لكلانا

400
00:16:08,643 --> 00:16:10,477
..موريارتي

401
00:16:10,544 --> 00:16:12,589
ان كانت تعرف انك حي
، هل هذا يعني انك في خطر ؟

402
00:16:12,613 --> 00:16:14,881
،هي لم ترد موتنا ابدا من قبل

403
00:16:14,949 --> 00:16:16,983
ولكن نحن تغيرنا علي مدار الثلاث سنوات الماضية

404
00:16:17,051 --> 00:16:18,285
من الممكن انها تغيرت أيضاً

405
00:16:18,352 --> 00:16:19,786
رونالد أدير كان يجب ان يكون

406
00:16:19,854 --> 00:16:22,922
افضل فرصة لمعرفة ما هي خطوتها التالية، 
اليس كذلك ؟

407
00:16:22,990 --> 00:16:25,158
لو لم يكن، اذا لماذا قامت بقتله

408
00:16:25,226 --> 00:16:26,660
انا كنت اعرف اسمه لبعضاً من الوقت

409
00:16:26,727 --> 00:16:28,128
هو كان عضواً في دائرتها الداخلية

410
00:16:28,195 --> 00:16:29,963
.ولكنه كان يجب ان يكون عضواً مهما بالتالي

411
00:16:30,031 --> 00:16:32,565
نحن يجب علينا ان نذهب لمنزله لإلقاء نظرة علي المكان

412
00:16:32,633 --> 00:16:34,734
نحن لا نحتاج للذهاب  يمكننا فقط الاتصال بـ (ماركوس)

413
00:16:34,802 --> 00:16:36,903
ـ الرجل يعتقد اني ميتاً

414
00:16:36,971 --> 00:16:38,271
.هممم

415
00:16:38,339 --> 00:16:40,173
....حسناً ، بشأن ذلك

416
00:16:40,241 --> 00:16:42,475
.لا أصدق انك اخبرتيه بما فعلناه

417
00:16:42,543 --> 00:16:44,477
لقد ظن انك مت حقاً، حسنا ؟

418
00:16:44,545 --> 00:16:46,846
.هو استوعبها بصعوبة، كذلك النقيب

419
00:16:46,914 --> 00:16:49,783
بعد مرور عدة اسابيع أنا فقط لم أستطع الكذب عليهم بعد الان

420
00:16:49,850 --> 00:16:52,018
انت اخبرتي الكابتن أيضاً ؟

421
00:16:52,086 --> 00:16:53,653
.كان يمكنهم كشفنا

422
00:16:53,721 --> 00:16:55,288
(اودين رايكنباخ)كان يمكنه ان يغدو حراً

423
00:16:55,356 --> 00:16:57,157
حسنا. هل كانو سعداء بما فعلناه ؟ 
لا.

424
00:16:57,224 --> 00:16:59,259
ولكن اودين قد هدد عائلاتهم

425
00:16:59,327 --> 00:17:01,094
هما علمو انه يجب ان يسجن

426
00:17:06,400 --> 00:17:07,867
من الجيد رؤيتك (ماركوس)

427
00:17:07,935 --> 00:17:10,203


428
00:17:10,271 --> 00:17:12,605
أنا أفعل هذا من أجلك

429
00:17:12,673 --> 00:17:14,341
.ليس لأجله

430
00:17:18,412 --> 00:17:19,979


431
00:17:23,281 --> 00:17:25,721
اذا، هل لكمت واتسون أيضاً عندما اخبرتك اني علي قيد الحياة

432
00:17:25,784 --> 00:17:27,384
ـ بيل: أنا وكابتن جريجسون

433
00:17:27,452 --> 00:17:29,587
كنا غاضبين جداً عندما شرحت

434
00:17:29,654 --> 00:17:31,288
.ولكن هي كانت علي الاقل هنا

435
00:17:31,356 --> 00:17:35,426
علي الاقل هي اعترفت بما جعلتمانا نخوضه

436
00:17:35,493 --> 00:17:37,138
حسنا من الجيد رؤيتك تزدهر (ماركوس)

437
00:17:37,162 --> 00:17:40,297
أري أنك أصبحت النقيب، لاسيما أيضاً أب وزوج

438
00:17:43,001 --> 00:17:45,002
متي تقاعد النقيب (جريجسون) ؟

439
00:17:45,070 --> 00:17:46,837
منذ عام تقريبا

440
00:17:46,905 --> 00:17:49,640
هو أراد ان يقضي ما يمكنه من الوقت مع (بايج)

441
00:17:49,708 --> 00:17:50,738
.بينما لا يزال بإمكانه

442
00:17:51,661 --> 00:17:52,309
هي توفت ؟

443
00:17:52,310 --> 00:17:53,688
ـ بيل:نعم وان كنت حقا ،تتساءل

444
00:17:53,712 --> 00:17:55,346
،هي رحلت بالفعل

445
00:17:55,413 --> 00:17:57,615
لم تذهب لتحارب الجريمة العظمي في اوروبا او شيء اخر

446
00:17:57,682 --> 00:17:59,750
أنا لم اعلم

447
00:17:59,818 --> 00:18:02,353
بيل : ،طريف
انك لم تعرف عن ذلك

448
00:18:01,019 --> 00:18:02,353


449
00:18:02,420 --> 00:18:05,089
.عندما تركت اصدقائك يظنو انك مت

450
00:18:05,156 --> 00:18:06,590
اعتقد اني وجدت شيئاً

451
00:18:06,658 --> 00:18:09,693
اذا، المجيء لرؤيتي لم يكن

452
00:18:09,761 --> 00:18:11,801
الشيء الوحيد المثير الذي فعله (آدير) الأمس

453
00:18:12,671 --> 00:18:14,097
،وفقاً لهذا

454
00:18:14,098 --> 00:18:16,368
هو أستلم حوالة مصرفية بقيمة ٢٠٠ ألف دولار

455
00:18:16,369 --> 00:18:17,604
من حساب مصرفي في دبي

456
00:18:17,605 --> 00:18:19,472
وبعد ذلك بساعة هو حول

457
00:18:19,540 --> 00:18:22,509
نفس المبلغ لشخص اسمه (هيرنان زيلينكو)

458
00:18:22,577 --> 00:18:25,979
كما لو كان يرسل المال كوسيط

459
00:18:26,047 --> 00:18:28,348
.قد تكون مجرد مكافأة مهمة اخري لموريارتي

460
00:18:28,416 --> 00:18:29,850
انا علي معرفة بالبنك

461
00:18:29,917 --> 00:18:31,718
انهم متخصصون بخصوصية العملاء

462
00:18:31,786 --> 00:18:34,254
استخراج مصدر المال قد يأخذ اياماً

463
00:18:34,322 --> 00:18:36,656
.اذاً نبدأ مع المتلقي

464
00:18:36,724 --> 00:18:38,825
زيلينكو

465
00:18:38,893 --> 00:18:41,561
رون آدير قد مات هاه ؟

466
00:18:41,629 --> 00:18:43,663
يا رجل لقد تكلمت معه لتوي البارحة

467
00:18:43,731 --> 00:18:45,665
في الحقيقة نحن نعلم، وهذا سبب مجيئنا الي هنا

468
00:18:45,733 --> 00:18:48,201
ماذا اتظنون انه لي علاقة بالأمر ؟

469
00:18:48,269 --> 00:18:50,737
حالياً، نحن مهتمون اكثر بالـ ٢٠٠ ألف دولار

470
00:18:50,805 --> 00:18:52,839
التي ارسلها (آدير) اليك من حساب في دبي.

471
00:18:52,907 --> 00:18:55,709
لقد بحثنا جيدا قبل مجيئنا إلي هنا سيد زيلينكو

472
00:18:55,776 --> 00:18:57,744
علي حد معرفتنا انت تبقي نفسك نظيف

473
00:18:57,812 --> 00:19:00,914
ولكن بعض الاسماء علي رواتب مدفوعاتك ظهرت

474
00:19:00,982 --> 00:19:03,516
انها من نوع الاسماء التي تميل إلي الحصول علي وظيفة تتضمن عدم الظهور

475
00:19:03,584 --> 00:19:06,219
في مواقع البناء من..... الأصدقاء

476
00:19:06,532 --> 00:19:07,866
أنه يقول انه يعتقد ان اصدقائك

477
00:19:07,933 --> 00:19:09,701
متورطون في الجريمة المنظمة

478
00:19:09,768 --> 00:19:13,271
اذاً، أصدقائك قالو انهم يعملون لدي الشرطة

479
00:19:13,339 --> 00:19:15,273
.ولكن انا لم اعرف أسمك بعد

480
00:19:15,341 --> 00:19:18,109
جاريث ليستراد انا في اعارة من سكوتلاند يارد

481
00:19:18,177 --> 00:19:20,645
نحن فقط نريد ان نعرف عن ماذا كانت الحوالة

482
00:19:20,713 --> 00:19:22,224
،ربما كنت وسيطاً مثل (آدير)

483
00:19:22,248 --> 00:19:24,616
وواحد من اصدقائك هو الشخص الذي يدير العمل

484
00:19:24,683 --> 00:19:26,384
مع الشخص الذي نحن مهتمين بأمره

485
00:19:26,452 --> 00:19:28,520
،انظرو.. يدي للسماء

486
00:19:28,587 --> 00:19:31,289
آدير كان يدفع لي المبلغ الذي خسره من البطاقات

487
00:19:31,357 --> 00:19:33,391
اتفهم، نحن نلعب في نفس الغرفة التي بها الورق

488
00:19:33,459 --> 00:19:38,563
الأسبوع قبل الماضي كنا نلعب بتربص،
دام لمدة ساعات

489
00:19:36,862 --> 00:19:38,563


490
00:19:38,631 --> 00:19:40,999
آدير لم يكن يعرف متي عليه الانسحاب،
هو فقط ظل يخسر

491
00:19:41,066 --> 00:19:44,536
وفي نهاية الليل كان يدين لي بـ٢٠٠ ألف

492
00:19:44,603 --> 00:19:45,737
وهذه هي الورقة

493
00:19:45,804 --> 00:19:47,639
التي ختمت اللعبة

494
00:19:47,706 --> 00:19:49,551
بيل: اتمانع في اخبارنا اين هي غرفة البطاقات

495
00:19:49,575 --> 00:19:50,742
لتأكيد كل هذا

496
00:19:50,809 --> 00:19:53,011
حسناً. حول ذلك، لا أستطيع

497
00:19:53,078 --> 00:19:54,646
أتري، هولاء هم اصدقائي

498
00:19:54,713 --> 00:19:57,982
الذين قمت بذكرهم، انها عمليتهم

499
00:19:58,050 --> 00:20:00,852
.انا لن اكون الشخص الذي يأتي بالشرطة إلي هنا

500
00:20:00,920 --> 00:20:02,820
الآن، اتريد ان تعتقلني لأجل هذا، موافق،

501
00:20:02,888 --> 00:20:05,423
. انا سوف اتصل بالمحامي الخاص الان

502
00:20:07,226 --> 00:20:09,160
ماركوس سيظل يبحث في أمر (آدير)

503
00:20:10,729 --> 00:20:12,931
لو كان مقامراً منحطاً كما قال (زيلينكو)

504
00:20:12,998 --> 00:20:14,866
الناس الأخرين الذي عرفهم في حياته لابد ان يعلمو

505
00:20:14,934 --> 00:20:16,668
في الوقت الحالي أنا اعتقد

506
00:20:16,735 --> 00:20:18,535
أنه يمكننا الضغط علي ذلك البنك في دبي

507
00:20:18,571 --> 00:20:20,171
حسناً، انت مرحب بك للمحاولة

508
00:20:20,239 --> 00:20:22,119
ولكن انا لست مستعداً لنسيان (زيلينكو) ليس بعد

509
00:20:22,174 --> 00:20:24,209
اعتقد أنه يعرف أكثر مما قال

510
00:20:24,276 --> 00:20:27,278
ليس من الضروري ان اختلف ولكن كيف تخطط لأثبات لذلك ؟

511
00:20:27,346 --> 00:20:29,180
.بهذه

512
00:20:32,585 --> 00:20:34,062
روز ستعود ومعها ارثر قريباً

513
00:20:34,086 --> 00:20:35,420
.اوه، هذا لن يستغرق طويلا

514
00:20:35,487 --> 00:20:36,888
هل يمكنني مساعدتك بإيجاد شيء ؟

515
00:20:36,956 --> 00:20:38,856
عندما كنا في مكتب (زيلينكو)

516
00:20:38,924 --> 00:20:40,902
انا لاحظت ان هذه البطاقات مصنوعة من البلاستيك ليس الورق

517
00:20:40,926 --> 00:20:42,927
نعم ، الكثير من الاعبين يستخدمونها انها تظل وقتاً اطول

518
00:20:42,995 --> 00:20:46,231
صحيح، ولكنه فتح .أمكانية

519
00:20:46,298 --> 00:20:47,398
أسيتون؟

520
00:20:47,466 --> 00:20:49,400
لأي غرض تحتاج هذا ؟

521
00:20:49,468 --> 00:20:51,402
لإذابة الورق

522
00:20:51,470 --> 00:20:53,605
كيف هو إذابة الورق سيساعدنا

523
00:20:53,672 --> 00:20:55,240
لإيجاد ما تخطط له (موريارتي)

524
00:20:55,307 --> 00:20:57,942
لن يفعل. انا لست أفكر انا وراء كل هذا بعد الآن

525
00:20:58,010 --> 00:20:58,740
ماذا ؟

526
00:20:58,764 --> 00:21:00,511
شخص ما جذبني لكي اخرج من الاختفاء

527
00:21:00,512 --> 00:21:03,881
وارغم آدير ليزعم انه بالنيابة عن (موريارتي)

528
00:21:03,949 --> 00:21:05,650
انظري لتلك البطاقة

529
00:21:05,718 --> 00:21:08,086
انها بطاقة اف ار اي دي

530
00:21:08,153 --> 00:21:09,721
في نفس الطريقة التي يستخدم بها هذه

531
00:21:09,788 --> 00:21:11,656
في مفتاح بطاقة للتعرف علي الموظفين

532
00:21:11,724 --> 00:21:13,625
يمكن استخدامهم أيضاً في لعب الورق

533
00:21:13,692 --> 00:21:16,160
للتعرف علي شكل ورتبة الورقة

534
00:21:16,228 --> 00:21:17,762
اذا (زيلينكو) كان يستخدمهم للغش

535
00:21:17,830 --> 00:21:19,474
هكذا ربح كل هذا المال من آدير

536
00:21:19,498 --> 00:21:20,965
كان فخاً

537
00:21:21,033 --> 00:21:22,567
شخص اخر، عضو ثالث في اللعبة

538
00:21:22,635 --> 00:21:24,902
اراد (آدير) ان يكون مديناً لـ (زيلينكو)

539
00:21:24,970 --> 00:21:27,505
لماذا، لانهم كانو ينون تسوية دينهم له

540
00:21:27,573 --> 00:21:29,340
....كل ما كان عليه فعله

541
00:21:29,408 --> 00:21:31,976
هو القدوم هنا تلك الليلة واخباري بأن (موريارتي) ماتت

542
00:21:32,044 --> 00:21:35,446
لهذا السبب تعتقد ان (موريارتي) ليست وراء هذا

543
00:21:35,514 --> 00:21:36,725
لو ارادت آدير ان يكذب علي

544
00:21:36,749 --> 00:21:38,269
كانت فقط ستأمره بفعلها

545
00:21:38,317 --> 00:21:40,818
لإستخدام هذه البطاقات يتطلب تحضيراً خاصاً

546
00:21:40,886 --> 00:21:43,187
وهو وضع مستشعر عند كل مقعد

547
00:21:43,255 --> 00:21:44,833
اذا يجب ان تكون غرفة الورق بداخلها

548
00:21:44,857 --> 00:21:47,592
(زيلينكو) في الأساس قال انها تدار بواسطة منظمة إجرامية

549
00:21:47,660 --> 00:21:49,193
(ال -ديلوتشي)
الأمر هو

550
00:21:49,261 --> 00:21:50,872
انا لم التقي معهم ابداً

551
00:21:50,896 --> 00:21:52,764
"نحن لدينا كما يقولون "لا لحم بقر

552
00:21:52,831 --> 00:21:55,466
لذا من الصعب التخيل انهم هم الأشخاص الذين يبحثون عني

553
00:21:55,534 --> 00:21:56,701
اذا، ان لم يكن هم ؟

554
00:21:56,769 --> 00:21:58,870
لقد كان شخص بالمهارات المطلوبة

555
00:21:58,937 --> 00:22:00,938
كي يدخل غرفة بطاقات مافيا

556
00:22:01,006 --> 00:22:04,208
.ويزرع المعدات دون ان يتم كشفها

557
00:22:05,344 --> 00:22:07,278
ماذا تفعل ؟

558
00:22:07,346 --> 00:22:10,381
هذه البطاقات لها رمز مميز جداً

559
00:22:10,449 --> 00:22:14,118
احد أسمائي المستعارة لديه تواصل مع شخص في نيويورك الذي من الممكن

560
00:22:14,186 --> 00:22:16,387
ان يكون قادراً علي التعرف علي غرفة الورق ومن اين اتو.

561
00:22:18,557 --> 00:22:20,086
ما هي قضية (تيلافيكيو) ؟

562
00:22:20,087 --> 00:22:20,820
همم؟

563
00:22:20,844 --> 00:22:22,627
.قضية (التلافيكيو)

564
00:22:22,628 --> 00:22:27,298
لقد سمعت (ماركوس) يخبرك بشأنها خارج المستودع

565
00:22:27,366 --> 00:22:29,500
لقد بدت خطيرة

566
00:22:29,568 --> 00:22:31,736
انا اعني ، اثناء وجودي هنا ربما يمكنني،....تعرفين

567
00:22:31,804 --> 00:22:33,638
تم الاعتناء بالأمر
.شكرا لك

568
00:22:35,874 --> 00:22:37,575
هناك طريقة أخري يمكننا التعرف بها علي

569
00:22:37,643 --> 00:22:39,477
الاشخاص الذين نبحث عنهم

570
00:22:39,545 --> 00:22:41,033
.ولكن ينبغي عليك المتابعة في ذلك لوحدك

571
00:22:41,057 --> 00:22:42,313
ماذا هي؟

572
00:22:42,314 --> 00:22:45,016
حسنا، إن كنت محقاً و (موريارتي) لم ترسل آدير إلي هنا

573
00:22:45,084 --> 00:22:48,152
اياً كان الفاعل من الواضح انه يعلم جيداً بشأن مجموعتها

574
00:22:48,220 --> 00:22:49,197
اذا ؟

575
00:22:49,221 --> 00:22:50,488
اذاً من المحتمل ان مجموعتها

576
00:22:50,489 --> 00:22:52,156
تقاطع اعمال خاصة بهم

577
00:22:54,760 --> 00:22:57,028


578
00:23:06,672 --> 00:23:08,906
واتسون: (ايلوري)؟

579
00:23:08,974 --> 00:23:11,242
.أنسة واتسون

580
00:23:11,310 --> 00:23:13,678
انا تفاجأت عندما تلقيت رسالتك

581
00:23:13,746 --> 00:23:16,186
عندما ذهبت للمقهي الذي قابلتي به شيرلوك منذ أربع سنين

582
00:23:16,248 --> 00:23:18,783
قالو انك لم تعودي تعملين هناك منذ مدة طويلة

583
00:23:18,851 --> 00:23:21,252
ادعو انهم ليس لديهم فكرة لكيفية الوصول إليك

584
00:23:21,320 --> 00:23:23,254
.الجزء الأول صحيح

585
00:23:23,322 --> 00:23:26,758
بمعني اخر ، انت ترقيت لمنظمة (موريارتي)

586
00:23:26,825 --> 00:23:31,960
انا هنا لكي أري الأداء
حسنا ً، لمراقبة شخص هنا لكي يري الأداء

587
00:23:29,027 --> 00:23:31,629


588
00:23:31,697 --> 00:23:34,565


589
00:23:34,633 --> 00:23:37,101
اذا، عن ماذا تريدين ان تسئليني ؟

590
00:23:37,169 --> 00:23:41,606
هناك محامي يدعي (رونالد آدير) اتي لرؤيتي ذلك اليوم

591
00:23:41,673 --> 00:23:44,308
هو اخبرني ان (موريارتي) قد ماتت

592
00:23:44,376 --> 00:23:47,111
الأمر هو، انا لا اظن ان ذلك صحيحا ً

593
00:23:47,179 --> 00:23:49,614
انا اعتقد ان شخص ما ارغمه علي قول ذلك

594
00:23:49,681 --> 00:23:51,783
: اذا سؤالي لك هو

595
00:23:51,850 --> 00:23:55,553
من يريد مني ان اظن (موريارتي) قد ماتت

596
00:23:59,858 --> 00:24:01,893
.هذا طريف

597
00:24:01,960 --> 00:24:04,729
،انتي تريدين معلومات ولكن علي المدي البعيد

598
00:24:04,797 --> 00:24:06,898
انت نفس الشخص الذي يملأ السطور

599
00:24:09,668 --> 00:24:13,771
احدي وظائفي هي تعقب تحركات رجالنا في نيويورك

600
00:24:11,470 --> 00:24:13,771


601
00:24:13,839 --> 00:24:16,441
عندما ادركت ان (آدير) قد ذهب إلي منزلك بالأمس

602
00:24:16,508 --> 00:24:19,677
انا واجهته

603
00:24:19,745 --> 00:24:21,846
سئلته لماذا

604
00:24:21,914 --> 00:24:23,181
قائلاً: انا فهمت كل شيء خطأً

605
00:24:23,248 --> 00:24:25,750
هو لم يكن بقرب منزلك

606
00:24:25,818 --> 00:24:28,486
انت الشخص المسؤول عن مقتله

607
00:24:28,554 --> 00:24:32,023
شكرا لتأكيدك لي انه كشف

608
00:24:32,090 --> 00:24:35,626
دعيني اسئلك سؤالاً

609
00:24:35,694 --> 00:24:40,364
لماذا تعتقدين ان شخص ما يريد منك ان تعتقدين ان رئيس عملي قد توفي

610
00:24:37,663 --> 00:24:40,364


611
00:24:40,432 --> 00:24:41,966
انا ليس لدي ادني فكرة

612
00:24:42,034 --> 00:24:46,637
ربما....  فقط ربما

613
00:24:46,705 --> 00:24:48,372
هم يعتقدون ان شريكك حي أيضاً

614
00:24:48,440 --> 00:24:49,918
هم اعتقدو انك ربما تحاولين ارسال رسالة له

615
00:24:49,942 --> 00:24:51,142
هذا محط جنون

616
00:24:51,210 --> 00:24:54,045
جون هيا

617
00:24:54,112 --> 00:24:56,147
نحن نعلم انه حي لعدة أشهر

618
00:24:58,250 --> 00:25:01,118
هو قام بعمل صغير للفاتيكان السنة الماضية

619
00:25:01,186 --> 00:25:04,789
انتهي به الأمر بندبة هنا تماماً

620
00:25:04,857 --> 00:25:07,225
الكلمات ترجع إلينا

621
00:25:08,727 --> 00:25:12,063
لنقل انك علي حق 
وشيرلوك حي

622
00:25:12,130 --> 00:25:13,664
لو علمت (موريارتي) بذلك

623
00:25:13,732 --> 00:25:16,400
لماذا تدعه يتدخل في أمور عملياتها ؟

624
00:25:16,468 --> 00:25:18,870
لأنه كان يؤذي اعدائها اكثر من اللازم

625
00:25:18,937 --> 00:25:21,339
بشكل لا يجعلها رابحة

626
00:25:21,406 --> 00:25:25,343
وبالإضافة ..... أنت تعلمين كيف هي بالنسباله

627
00:25:25,410 --> 00:25:26,410


628
00:25:28,947 --> 00:25:31,983
لقد كان من السرور أخيراً لقائك

629
00:25:32,050 --> 00:25:35,553
ان علمت من ارسل (آدير) هل تمانعين في اخباري؟

630
00:25:35,621 --> 00:25:38,689
نحن سنكون مسرورين بالتحدث معهم

631
00:25:38,757 --> 00:25:43,528
في كلتا الحالتين 
رئيسي ، ....شريكك

632
00:25:43,595 --> 00:25:46,197
اللعبة تستمر

633
00:25:47,733 --> 00:25:50,034
سنلتقي مجدداً فالجوار

634
00:25:59,111 --> 00:26:00,444


635
00:26:05,317 --> 00:26:06,751
واتسون ؟

636
00:26:06,818 --> 00:26:08,586
يبدو انك كنت نصف محق

637
00:26:08,654 --> 00:26:10,087
هذا نصف غير مرجح

638
00:26:10,155 --> 00:26:11,923
واتسون: (موريارتي) حية

639
00:26:11,990 --> 00:26:13,524
ولكن لم تكن هي التي أرسلت (آدير)

640
00:26:13,592 --> 00:26:15,126
اذا ما الذي فه‍مته خطأ

641
00:26:15,193 --> 00:26:17,361
الاشخاص الذين ارسلو (آدير) لم يتسببه في مقتله

642
00:26:17,429 --> 00:26:20,798
جماعتها قتلوه لانها هي التي كانت لم ترسله

643
00:26:20,866 --> 00:26:24,735
واستخدام اسمها فالعموم هو أهانة عامة

644
00:26:24,803 --> 00:26:26,737
علي مدي ماكان يعمل لأجلهم

645
00:26:26,805 --> 00:26:28,706
تخمينهم جيد مثل تخميننا

646
00:26:28,774 --> 00:26:30,575
حسنا، إن كنا محظوظين لن نضطر للتخمين

647
00:26:30,642 --> 00:26:32,877
مصدري كان قادراً علي مساعدي في تحديد مكان غرفة الورق

648
00:26:32,945 --> 00:26:34,879
حيثما زيلينكو خدع علي آدير

649
00:26:34,947 --> 00:26:38,049
هل هو في غواصة ؟ لأن ارسالك متقطع

650
00:26:38,116 --> 00:26:40,818
لا. انا لست تحت الماء انا تحت الأرض

651
00:26:40,886 --> 00:26:43,754
انا وجدت التكنولوجيا التي استخدمت لخدع آدير

652
00:26:43,822 --> 00:26:45,289
....لو استطعت تعقبها

653
00:26:45,357 --> 00:26:46,824


654
00:26:46,892 --> 00:26:49,560
واتسون ؟ واتسون ؟؟..

655
00:26:51,630 --> 00:26:52,930


656
00:26:55,867 --> 00:26:57,134
.أنه انت

657
00:26:57,202 --> 00:26:59,003
.أنه انا

658
00:27:01,473 --> 00:27:04,283
.يجب ان قول انك تبدو بحالة جيدة بالنسبة لرجل ميت

659
00:27:04,677 --> 00:27:07,838
♪﻿﻿﻿ ♪

660
00:27:08,781 --> 00:27:10,348
،عندما أصبح هاتفي لونه ازرق

661
00:27:11,155 --> 00:27:13,551
نصف توقعت انه (ادوين رايكنباخ) الذي سيظهر

662
00:27:13,552 --> 00:27:15,319
انت اعتقدت انها كانت تقنيته ؟

663
00:27:15,387 --> 00:27:17,855
هيا الان ، نحن اعطيناها اليه

664
00:27:17,923 --> 00:27:20,791
اذا، مشاهدة محمكته كل هذه الثلاث سنين

665
00:27:20,859 --> 00:27:22,993
انا ظللت انتظر أسمك لكي يظهر

666
00:27:23,061 --> 00:27:24,962
ولكنه لم يحدث أبداً ، كيف فعلت ذلك؟

667
00:27:25,030 --> 00:27:28,165
دعنا نقول فقط انه فهم ان كانت في مصلحته

668
00:27:28,233 --> 00:27:30,568
لجعل اسمي ووكالة الامن القومي خارج الموضوع

669
00:27:30,635 --> 00:27:33,537
خائفاً من ان يقتل بوحشية في سجن فيدرالي ؟

670
00:27:35,373 --> 00:27:37,641
انا اعتقد يجب ان اهنئك

671
00:27:37,709 --> 00:27:40,144
،لم تتجنب الفضيحة فحسب

672
00:27:40,212 --> 00:27:42,246
ولكنك حصلت علي ترقية

673
00:27:42,314 --> 00:27:46,550
ما الذي يفعله مدير الشؤون الخارجية لوكالة الأمن القومي ؟

674
00:27:46,618 --> 00:27:49,386
حسنا، من الصعب الشرح

675
00:27:49,454 --> 00:27:51,922
التجسس علي كل أحد فكل مكان جميع الأوقات ؟

676
00:27:51,990 --> 00:27:53,824
ربما ليس من الصعب الشرح

677
00:27:53,892 --> 00:27:55,726
أعني، الحقيقة، هي بدون تلك الضوضاء الحالية

678
00:27:55,794 --> 00:27:58,072
من المحتمل لم أكن سأتوصل لنتيجة أنك مازالت حياً

679
00:27:58,096 --> 00:28:00,331
العمل الذي فعلته في فلورنسا....

680
00:28:00,398 --> 00:28:02,500
....التبت....النرويج

681
00:28:02,567 --> 00:28:04,368
كل هولاء الرجال الاشرار الذين قدمتهم علي طبق من ذهب

682
00:28:04,436 --> 00:28:05,703
لتنفيذ القانون

683
00:28:05,770 --> 00:28:08,372
لا أحد يتقدم لاخذ الفضل ؟

684
00:28:08,440 --> 00:28:09,917
انا أعني، لم أكن متأكد من انه كان بسببك

685
00:28:09,941 --> 00:28:11,909
لكني فكرت، لم لا اجرب حظي؟

686
00:28:11,977 --> 00:28:14,211
أنت كشفت أمر آدير

687
00:28:14,279 --> 00:28:16,680
انت الذي اجبرتني للعودة لنيويورك

688
00:28:18,316 --> 00:28:22,253
أنظر لكل هذه النوايا والمساعي ، انا ميت

689
00:28:22,320 --> 00:28:26,357
لما تكبد عناء  كل هذا لجعله حقيقي ؟

690
00:28:24,756 --> 00:28:26,357


691
00:28:26,424 --> 00:28:29,026
أنت تظن أني هنا لقتلك ؟

692
00:28:29,094 --> 00:28:30,895
أنا- استدرجت للعودة هنا

693
00:28:30,962 --> 00:28:33,797
لأني أعتقد العمل الذي كنت تعمله كان راقي جداً

694
00:28:33,865 --> 00:28:36,934
أردت معرفة إن كنت علي استعداد لجعله رسيماً

695
00:28:37,002 --> 00:28:39,470
أنا ؟

696
00:28:39,538 --> 00:28:41,972
عميل للحكومة الأمريكية؟

697
00:28:42,040 --> 00:28:43,974
ألبي طلبك ؟

698
00:28:44,042 --> 00:28:46,544
لم أكن سـ أسئلك لتغير أي شيء

699
00:28:46,611 --> 00:28:49,613


700
00:28:49,681 --> 00:28:52,917
العمل الذي قمت به كان كلياً علي أرض أجنبية

701
00:28:52,984 --> 00:28:55,753
أنا كنت احل مشكلات لدول أخري ، ليس الولايات المتحدة الأمريكية

702
00:28:55,820 --> 00:28:57,532
هيا الان ،هولمز ربما لم نكن علي وفاق

703
00:28:57,556 --> 00:29:00,958
كما كنا ولكن نحن مازلنا القشة التي تثير الشراب

704
00:28:59,057 --> 00:29:00,658


705
00:29:00,725 --> 00:29:02,626
مشكلات البلدان الاخري، اصبحت مشكلاتنا الآن

706
00:29:02,694 --> 00:29:05,129
رجالهم الاشرار أتو واصبحوا رجالنا الأشرار

707
00:29:05,197 --> 00:29:07,331
أنت كنت تفعل لنا خدمة بعد خدمة

708
00:29:07,399 --> 00:29:09,600
أنا فقط...انا أريد جعله رسيماً

709
00:29:09,668 --> 00:29:12,236
أنا لك توفير الموارد التي تريدها

710
00:29:12,304 --> 00:29:15,806
...وكالة الأمن القومي لديها كامل قدرات المراقبة

711
00:29:15,874 --> 00:29:17,908
أتري كل ما يمكننا فعله

712
00:29:17,976 --> 00:29:19,643
كل ما نعرفه بالطبع

713
00:29:19,711 --> 00:29:21,178
أنت تظن انك تستمتع بوقتك الان؟

714
00:29:21,246 --> 00:29:23,747
لاجل ماذا ؟

715
00:29:23,815 --> 00:29:25,583
يجب انه يكون هناك هدف اليس كذلك ؟

716
00:29:27,485 --> 00:29:31,488
أنت كنت متخفي لطوال ثلاث سنوات ماضية

717
00:29:31,556 --> 00:29:34,658
.أنا اطلب منك ان تبقي هكذا لباقي حياتك

718
00:29:38,496 --> 00:29:40,831
ـ تلك المرأة، ايلوري

719
00:29:40,899 --> 00:29:42,866
هي اعترفت ولكن لا اظنك

720
00:29:42,934 --> 00:29:44,702
نحن نستطيع فعل شيء حيال ذلك ؟

721
00:29:44,769 --> 00:29:47,838
بمعرفة (موريارتي) ، ايلوري يمكن انت تكون غادرت لبلد أخري الان

722
00:29:47,906 --> 00:29:51,775
حسنا ، ان كانت صديقة شيرلوك المختلة السابقة لم ،تخدعه

723
00:29:51,843 --> 00:29:54,311
للرجوع الي نيويورك من فعلها ؟

724
00:29:54,379 --> 00:29:56,680
هو يعمل علي ذلك ، 
هو أتصل بي الليلة الماضية

725
00:29:56,748 --> 00:29:58,549
ولكنك اشارته تقطعت وانقطع الإتصال

726
00:29:58,617 --> 00:30:00,818
لم يعاود الاتصال بك ؟

727
00:30:00,885 --> 00:30:04,822
نعم، حسناً، انت تعرف كم هو جيد في البقاء علي تواصل

728
00:30:06,891 --> 00:30:10,194
.يجب ان يكون غريباً لك عودته

729
00:30:10,262 --> 00:30:14,531
غريباً كلمة قليلة

730
00:30:14,599 --> 00:30:16,467
ألست غاضبه منه ؟

731
00:30:18,136 --> 00:30:19,670
.أنا اتخطي ذلك الآن

732
00:30:19,738 --> 00:30:21,639
انا اعني ، هو يبدو فرحاً

733
00:30:21,706 --> 00:30:24,408
العمل الذي يعمله، يناسبه

734
00:30:24,476 --> 00:30:26,220
إنه ليس نوع العمل الذي كنا نعمله معاً

735
00:30:26,244 --> 00:30:27,911
حتي قبل ارثر

736
00:30:27,979 --> 00:30:30,714
هل ستخبرينه ؟

737
00:30:32,450 --> 00:30:36,420
كما قلت ، هو يبدو سعيداً

738
00:30:36,488 --> 00:30:39,156
انا لن اخبره بشء

739
00:30:39,224 --> 00:30:42,426
هذا بالضبط ما اقوله

740
00:30:42,494 --> 00:30:44,528
انا جداً متأسف

741
00:30:44,596 --> 00:30:46,415
أنا ظننت انهو سيكون في الحضانة

742
00:30:46,439 --> 00:30:47,131
واتسون، انه علي ما يرام

743
00:30:47,132 --> 00:30:49,266
أرثر، هذا صديق قديم لأمك

744
00:30:49,334 --> 00:30:51,201
مرحبا

745
00:30:53,438 --> 00:30:56,040
إنه لشرف كبير لي

746
00:30:58,943 --> 00:31:01,122
هي، اسمع ، عزيزي لم لا تذهب وترتدي معطفك

747
00:31:01,146 --> 00:31:03,280
وبعد ذلك سنذهب للصف، حسنا ؟

748
00:31:03,348 --> 00:31:03,875
حسناً

749
00:31:03,899 --> 00:31:05,899
حسناً انطلق الان

750
00:31:10,588 --> 00:31:12,589
فنون الدفاع عن النفس ؟

751
00:31:12,657 --> 00:31:15,726
انا فقط اعتقدت انه لم يفت الاون ابدا، صحيح؟

752
00:31:15,794 --> 00:31:17,695
كنت قلقةً عليك

753
00:31:17,762 --> 00:31:18,929
أسف

754
00:31:18,997 --> 00:31:20,764
ليلة كبيرة

755
00:31:20,832 --> 00:31:23,067
لقد وجدت الشخص الذي كان يبحث عني

756
00:31:23,134 --> 00:31:25,436
(ماكنالي)

757
00:31:25,503 --> 00:31:27,371
والان هذا اسم لم اعتقد اني سأسمعه مجددا

758
00:31:27,439 --> 00:31:29,106
هذا يجعل كلانا

759
00:31:29,174 --> 00:31:31,542
اذا، الاخبار السارة لا احد يريد قتلك

760
00:31:31,609 --> 00:31:34,244
الاخبار السيئة وكالة الامن القومي تعلم انك حي

761
00:31:34,312 --> 00:31:37,414
انت يجب انت تعلم انهم ليسو وحدهم

762
00:31:37,482 --> 00:31:39,917
وفقا لـ (ايلوري) موريارتي تعلم منذ أشهر

763
00:31:39,984 --> 00:31:41,160
لا ترهات

764
00:31:41,184 --> 00:31:42,986
لقد علمت بشأن الندبة

765
00:31:42,987 --> 00:31:44,822
.كيف حصلت عليها ومتي حصلت عليها

766
00:31:44,889 --> 00:31:49,893
اذا الان مجموعتين من الاشخاص يعلمون انك حي

767
00:31:49,961 --> 00:31:51,339
أنظر، ان كنت تريد مني مساعدتك،

768
00:31:51,363 --> 00:31:54,131
لتزيف وفاتك مرة اخري ، انسي

769
00:31:54,199 --> 00:31:57,835
فالواقع، كنت افكر بأخذ عرض مكنالي

770
00:31:57,902 --> 00:31:59,570
ماذا ؟

771
00:31:59,637 --> 00:32:01,515
سيمنحني وصول لداخل الوكالة

772
00:32:01,539 --> 00:32:02,859
لمعرفة ما يخططون له هذه الأيام

773
00:32:02,907 --> 00:32:04,508
،وإن لم احب ما اراه

774
00:32:04,576 --> 00:32:07,511
سيكونون هم ثاني مجموعة اكشفها علي حقيقتها

775
00:32:07,579 --> 00:32:08,979
بالإضافة ،

776
00:32:09,047 --> 00:32:11,005
لو موريارتي
<i>علي</i> علم بي

777
00:32:11,029 --> 00:32:11,982
.هي بالفعل

778
00:32:11,983 --> 00:32:14,251
يمكنني اتن احرض المجموعتين علي بعض البعض

779
00:32:14,319 --> 00:32:17,121
فقط انت ستكون مسروراً حول شأن كهذا

780
00:32:17,188 --> 00:32:18,956
انا لست مسروراً يمكن ان اقتل

781
00:32:19,023 --> 00:32:22,259
.انا متأكدة انك ستعيش للأبد

782
00:32:27,232 --> 00:32:29,166
سوف اغادر غداً

783
00:32:29,234 --> 00:32:30,834
عندما استدعيتني،

784
00:32:30,902 --> 00:32:32,880
كنت في خلال عمل حساس في رايكجافك

785
00:32:32,904 --> 00:32:34,438
التي يجب علي انهائها

786
00:32:36,541 --> 00:32:38,475
ماذا عن ماكنالي ؟

787
00:32:38,543 --> 00:32:41,445
اوه، انا لا اعرف ان لعبت بما فيه الكفاية للحصول علي ...

788
00:32:41,513 --> 00:32:44,648
من يعرف ؟
ربما سيحلي القدر

789
00:32:47,719 --> 00:32:49,186
تواصلت مع النقيب (جريجسون)

790
00:32:49,254 --> 00:32:52,790
قلت يجب انه ازوره واقدم احترامي

791
00:32:52,857 --> 00:32:55,893
بعد، ربما انت وانا وارثر

792
00:32:55,960 --> 00:32:57,895
يمكننا ان نحظي بعشاء سوياً

793
00:33:00,231 --> 00:33:02,533
سيستغرق بعد الوقت قبل ان نري بعضنا مرة اخري

794
00:33:05,637 --> 00:33:07,971
.العشاء يبدو رائعاً

795
00:33:11,709 --> 00:33:13,877
جميل ، يافتاة

796
00:33:17,615 --> 00:33:19,049
عندما طلبت مني مقابلتك هنا،

797
00:33:19,117 --> 00:33:21,385
افترضت انك ستكون الشخص الذي يلعب الجولف،

798
00:33:21,453 --> 00:33:25,689
لانه، طبيعي اود ان يكون عادياً بعد تقاعدي

799
00:33:26,791 --> 00:33:28,492
انها حفيدة بايچ

800
00:33:28,560 --> 00:33:31,161
ستكون (أنيكا سورنيستام) التالية

801
00:33:31,229 --> 00:33:32,896
المحترف هنا يدين لي

802
00:33:32,964 --> 00:33:34,898
ببعض الخدمات طالما جئت

803
00:33:34,966 --> 00:33:37,167
يتركها بضرب الكرات بحرية

804
00:33:39,237 --> 00:33:42,372
...اذا، ماركوس لكمني بالأمس ان كنت ستفعل الشيء ذاته

805
00:33:55,920 --> 00:33:58,255
من الجيد رؤيتك يا رجل

806
00:34:00,325 --> 00:34:03,060
فكرت في عالم بايدچ

807
00:34:03,127 --> 00:34:05,729
انا اسف لاني لم اكن هنا

808
00:34:05,797 --> 00:34:08,465
أنه بخير، انا أتفهم

809
00:34:09,601 --> 00:34:11,802
اذا، انت عدت الان ، اليس كذلك ؟

810
00:34:11,870 --> 00:34:13,937
هل ستبقي في نيويورك ؟

811
00:34:14,005 --> 00:34:16,874
انت قلت قليل من الناس علمو انك مازلت علي قيد الحياه

812
00:34:15,840 --> 00:34:16,874


813
00:34:16,941 --> 00:34:18,108
.الخدعة ولت

814
00:34:18,176 --> 00:34:21,745
لا، سأجرب حظي
العمل الذي كنت افعله مهم للغاية

815
00:34:19,711 --> 00:34:21,745


816
00:34:22,847 --> 00:34:24,882
ليس لدينا عمل مهم هنا ؟

817
00:34:24,949 --> 00:34:28,218
لقد صنعت لنفسي اعداء كثار

818
00:34:28,286 --> 00:34:30,387
لم يكن لديك اعداء من قبل ؟

819
00:34:30,455 --> 00:34:33,390
.واتسون لم تكن لديها ابن من قبل

820
00:34:33,458 --> 00:34:38,463
.لا
.لم تكن

821
00:34:36,160 --> 00:34:38,762


822
00:34:38,830 --> 00:34:42,065
.ولكن هذا ليس السبب الحقيقي لانك لا تود البقاء

823
00:34:43,868 --> 00:34:52,109
لن استطيع قراءة الناس كيفا تفعل ولكن هيا الان،

824
00:34:47,472 --> 00:34:49,740


825
00:34:49,807 --> 00:34:52,109
لقد عرفنا بعضنا لمدة طويلة

826
00:34:52,176 --> 00:34:55,345
اذا ماهو السبب الذي يمنعني من البقاء؟

827
00:34:55,413 --> 00:34:56,747
.ليس لدي ادني فكرة

828
00:34:56,814 --> 00:35:01,451
،انا فقط اعرف انه يوجد شخص واحد تحبه في هذا العالم

829
00:34:59,183 --> 00:35:01,451


830
00:35:01,519 --> 00:35:04,187
وهي هنا.

831
00:35:07,058 --> 00:35:09,660
اتعلم ، لقد اخبرتها ذلك اليوم،

832
00:35:09,727 --> 00:35:12,696
،ايامي الاولي بعد وفاتي كانت صعبة

833
00:35:14,399 --> 00:35:16,800
.وما لم اخبره بها اني انتكست

834
00:35:21,406 --> 00:35:26,555
اخذوني للمستشفي واخبروني اني كنت علي وشك الموت

835
00:35:23,942 --> 00:35:26,643


836
00:35:26,711 --> 00:35:28,879
كان مايقارب في خلال نفس الوقت

837
00:35:28,947 --> 00:35:31,148
.تلقيني تواصل من واتسون

838
00:35:31,215 --> 00:35:34,785
تخبرني بيه ان تبنيها تم الموافقة عليه

839
00:35:34,852 --> 00:35:36,286
،نسباً الي ذلك

840
00:35:36,354 --> 00:35:38,155
كنت اخذ عودتي لنيويورك في الحسبان

841
00:35:38,222 --> 00:35:40,457
عودتي لكل شيء حقاً

842
00:35:40,525 --> 00:35:42,225
ولكن فكرة صغيرها

843
00:35:42,293 --> 00:35:44,861
....يجدني ميتاً بأبرة في ذراعي

844
00:35:45,964 --> 00:35:48,165
.لا، لا أستطيع العودة

845
00:35:55,039 --> 00:35:57,975
بايدچ لم تكن تريد ان تكون معي فالبداية

846
00:35:58,042 --> 00:36:00,243
لقد تم تشخصيها للتو

847
00:36:00,311 --> 00:36:02,145
لم تكن تريد ان تجعلني اخوض

848
00:36:02,213 --> 00:36:03,981
كل ما هو آتيً

849
00:36:05,083 --> 00:36:07,184
اتعلم ماذا فعلت ؟

850
00:36:07,251 --> 00:36:09,019
.تزوجت بها

851
00:36:10,088 --> 00:36:12,489
.أفضل قرار اتخذه في حياتي

852
00:36:13,558 --> 00:36:15,492
....السنين التي عشناها معا

853
00:36:17,562 --> 00:36:20,497
لم اكن سأقايضهم بأي شيء علي الاطلاق

854
00:36:20,565 --> 00:36:23,834
ولكن انت تقول (بايدچ) ظنت

855
00:36:23,901 --> 00:36:26,436
انها تشكل خطراً علي سعادتك

856
00:36:26,504 --> 00:36:28,905
وانا امثل خطراً علي سعادة واتسون

857
00:36:28,973 --> 00:36:31,208
ولكن مقارنتك خاطئة

858
00:36:31,275 --> 00:36:34,344
.'لان بايدچ قدمت لك خياراً'

859
00:36:34,412 --> 00:36:37,214
انا لم اكن سأفعل هذا لـ واتسون

860
00:36:37,281 --> 00:36:40,217
لا أستطيع

861
00:36:40,284 --> 00:36:42,285
.انت علي حق

862
00:36:42,353 --> 00:36:44,221
اردت منك ان تفهم

863
00:36:44,288 --> 00:36:45,856
ان احببت شخصاً بما فيه الكفاية

864
00:36:45,923 --> 00:36:48,625
يمكنك تركهم يختارو ان يظلو معك

865
00:36:48,693 --> 00:36:51,561
ولكن هذا ليس السبب الوحيد

866
00:36:51,629 --> 00:36:54,564
ان اقارن موقفك بوضعي انا و(بايدج)

867
00:36:57,035 --> 00:37:00,871
.هناك شيء يجب ان تعرفه عن (جون)

868
00:37:04,308 --> 00:37:06,376
ـ واتسون: اهلا، لقد كنت سأتصل بك

869
00:37:06,444 --> 00:37:08,779
افترضت انك لا تريد الخروج للعشاء

870
00:37:08,846 --> 00:37:10,999
كونك رجلاً ميتاً مشهوراً 
وكل هذا

871
00:37:10,214 --> 00:37:11,492
ولكن يجب علي القول،

872
00:37:11,516 --> 00:37:14,251
خيارات التوصيل قد ساءت حقاً

873
00:37:14,318 --> 00:37:16,720
...السنين الماضية وانا،

874
00:37:16,788 --> 00:37:18,655
ما الأمر ؟

875
00:37:19,791 --> 00:37:21,324
.قضية التيلافيكيو

876
00:37:21,392 --> 00:37:23,260
انا اعلم ماهي

877
00:37:27,965 --> 00:37:30,967
لقد اخبرته ألا يخبرك 
لماذا ؟

878
00:37:29,460 --> 00:37:30,967


879
00:37:30,968 --> 00:37:33,336
لأنني لم اريدك ان تشعر أنه يجب عليك البقاء

880
00:37:33,404 --> 00:37:36,440
،ال النقيب ....قال

881
00:37:36,507 --> 00:37:39,576
...انه كانت لديك كتلة ورمية أزيلت منذ عدة أشهر

882
00:37:39,644 --> 00:37:44,281
و (تلافيكيو) هو اسم طبيب الأورام

883
00:37:46,350 --> 00:37:48,285
أنظر ، انا فقط أخبرت بعض الناس

884
00:37:48,352 --> 00:37:50,520
لم أريد اي أحد فالمركز أن يقلقو علي

885
00:37:50,588 --> 00:37:52,522
.صحيح

886
00:37:54,025 --> 00:37:56,993
،لذا تقرير الأمراض كان

887
00:37:57,061 --> 00:37:58,995
.إيجابي للسرطان

888
00:38:05,103 --> 00:38:08,038
سأبدأ العلاج الكيمياوي في غضون بعضة أيام

889
00:38:10,174 --> 00:38:11,675


890
00:38:11,743 --> 00:38:14,711
انتي حقاً كنت ستتركيني اغادر دون إخباري

891
00:38:16,848 --> 00:38:18,882
حسنا، انت ، انت تقل ذلك،

892
00:38:18,950 --> 00:38:21,184
كأنني لا اخطط للشفاء من هذا

893
00:38:21,252 --> 00:38:22,563
...سوف أراك مجدداً شيرلوك انا فقط

894
00:38:22,587 --> 00:38:25,188
لا شيرلوك انا اعنيها

895
00:38:25,256 --> 00:38:26,857
سأبقي

896
00:38:28,593 --> 00:38:29,960
...شيرلوك

897
00:38:30,027 --> 00:38:32,295
سأبقي

898
00:38:32,363 --> 00:38:34,831
.بالطبع سأفعل

899
00:39:13,277 --> 00:39:16,212
.هولمز

900
00:39:16,280 --> 00:39:18,615
فقط أريد ان اقدم تعازي

901
00:39:20,685 --> 00:39:22,619
كانت فريدة من نوعها

902
00:39:27,358 --> 00:39:30,293
هل فكرت بما تريد فعله بعد رحيلها ؟

903
00:39:32,163 --> 00:39:34,264
.البعض

904
00:39:34,332 --> 00:39:37,267
أعني، لقد كنت خارج الخدمة مايقارب سنة

905
00:39:38,636 --> 00:39:41,104
.واتسون احتاجت العون

906
00:39:41,172 --> 00:39:43,106
نعم، ولكن هذا انتهي الآن

907
00:39:45,343 --> 00:39:47,243
انت تعلم ماذا اعني

908
00:39:48,346 --> 00:39:50,614
يجب ان أذهب

909
00:39:50,681 --> 00:39:53,850
،كنت سأقول انه من جيد رؤيتك ولكنه ليس كذلك

910
00:39:56,187 --> 00:39:58,088
(هولمز)

911
00:39:59,190 --> 00:40:01,491
هل تندم علي ذلك ؟

912
00:40:01,559 --> 00:40:04,327
عدم القبول بعرضي ؟

913
00:40:05,429 --> 00:40:08,365
ليس حتي لوهله

914
00:40:27,385 --> 00:40:29,953
واتسون: اذا ، كيف كان الأمر ؟

915
00:40:30,021 --> 00:40:31,721
كان مثيراً للأهتمام

916
00:40:31,789 --> 00:40:33,657
مثيراً للأهتمام؟ هذا كل شيء؟

917
00:40:33,724 --> 00:40:35,058
هل كنت تتوقعين المزيد ؟

918
00:40:35,126 --> 00:40:37,027
.نعم، كنت أتوقع المزيد

919
00:40:37,094 --> 00:40:39,195
لقد كانت جنازة (جايمي موريارتي) بحق الرب

920
00:40:39,263 --> 00:40:41,331
أخبرتك، أنها ليست ميتة

921
00:40:41,399 --> 00:40:44,034
نعم ، وبالطبع كنت ستعرف

922
00:40:44,101 --> 00:40:45,969
من الواضح أنها أخذت صفحة من كتابنا

923
00:40:46,037 --> 00:40:47,714
هي تريد ان يظن منفذو القانون انها ماتت

924
00:40:47,738 --> 00:40:49,339
لتتمكن من تنفيذ الأجندة

925
00:40:49,407 --> 00:40:50,707
هل هذا السبب وراء

926
00:40:50,775 --> 00:40:53,376
أنفاقك تقريباً ٥٠٠ دولار علي ترتيب الزهور ؟

927
00:40:53,444 --> 00:40:54,711
هل مازال لدينا مجرفة ؟

928
00:40:54,779 --> 00:40:56,346
لماذا ؟
ـ لماذا برأيك ؟

929
00:40:57,448 --> 00:40:59,582
.أنت لن تحفر قبرها

930
00:40:59,650 --> 00:41:02,185
أنت الشخص الذي يبدو أنه يريد دليلاً لأثبات انها علي قيد الحياة

931
00:41:10,661 --> 00:41:13,930
هل ستخبرني برأيك في هذه الباروكة أم لا ؟

932
00:41:13,998 --> 00:41:16,967
يبدو منظرها طبيعياً جداً

933
00:41:17,034 --> 00:41:20,704
أشك أن شعرك سيؤثر علي قرار (ماركوس)

934
00:41:22,140 --> 00:41:24,074
هل أحضرت البريد الالكتروني من دكتور (تيلافيكيو)

935
00:41:24,142 --> 00:41:26,376
لا أعتقد اني بحاجة لـ شهادة صحية نظيفة حرفياً

936
00:41:26,444 --> 00:41:28,044
من الدكتور لأستعادة عملي

937
00:41:28,112 --> 00:41:30,113
.كل شيء علي مايرام
 لدي نسخة في صندوقي

938
00:41:30,181 --> 00:41:32,416
سوف أحدد جزء 
(لا يوجد السرطان)

939
00:41:32,483 --> 00:41:34,128
مازلت أعتقد انه كان يجب ان نتصل به أولاً

940
00:41:34,152 --> 00:41:35,796
وإعطاءه تنبيهاً اننا نريد استشارة ثانية

941
00:41:35,820 --> 00:41:37,954
أعتقد انه سيقدر المفاجأة

942
00:41:38,022 --> 00:41:39,556
او سيلكمني

943
00:41:39,624 --> 00:41:40,924
. في كلتا الحالتين

944
00:41:40,992 --> 00:41:42,292
(elevator bell chimes)

945
00:41:42,360 --> 00:41:44,261
لذا، أيام الثلاثاء قد تكون مشكلة

946
00:41:44,328 --> 00:41:45,962
ليس لدي موعد مع (روز) الثلاثاء

947
00:41:46,030 --> 00:41:46,674
....و (ارثر) في المدرسة فقط حتي

948
00:41:46,698 --> 00:41:48,251
حسناً، سنفكر بها سوياً

949
00:41:48,487 --> 00:41:50,519
ـ ماذا إن رفض ؟
ـ هو لن .يرفض

950
00:41:50,520 --> 00:41:51,453
ولكن ماذا إن فعل ؟

951
00:41:51,521 --> 00:41:53,355
.....حسناً

952
00:41:53,422 --> 00:41:56,424
طالما نحن معاً ماذا يهم ؟

953
00:42:09,071 --> 00:42:31,515
<font color="#FFFF00">*وإلي هنا وصلنا للنهاية نتمني ان تكونو قد أستمتعم* *معنا علي مدار ٧ سنين ونلقاكم في أعمال أخري* </font>

954
00:42:24,515 --> 00:42:31,515


