1
00:00:01,040 --> 00:00:02,960
ديان: أنا أخطط لعمل يا ديفيد. 

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,400
وأود منك أن تأتي وتعمل معي على ذلك. 

3
00:00:05,480 --> 00:00:08,080
سوف يتطلب منك أن تترك حياتك الحالية وراءك. 

4
00:00:08,160 --> 00:00:10,160
هوية جديدة. لا عودة. 

5
00:00:10,240 --> 00:00:12,520
نحن جميعا لوحات فارغة هنا الآن. 

6
00:00:12,600 --> 00:00:14,200
أنا الدماغ. هذه هي اليد اليمنى. 

7
00:00:14,280 --> 00:00:17,320
جندي. ضابط. عضلة. سائق. 

8
00:00:17,400 --> 00:00:19,440
ديان: نحن موجودون فقط لهذه الوظيفة. 

9
00:00:19,520 --> 00:00:21,880
ومن ثم نتوقف عن الوجود بعد ذلك. 

10
00:00:21,960 --> 00:00:24,520
أنت تقوم بتحويل متجر بيل إلى حانة. 

11
00:00:24,600 --> 00:00:26,280
-حانة صغيرة. -حانة صغيرة؟ 

12
00:00:26,360 --> 00:00:29,920
(موسيقى مشوقة) 

13
00:00:31,320 --> 00:00:33,000
(صوت عالٍ) 

14
00:00:33,080 --> 00:00:34,400
جو: مرحبًا! يا! 

15
00:00:34,480 --> 00:00:35,760
الضابط هاليداي: حادثة الكر والهرب أمر خطير. 

16
00:00:36,320 --> 00:00:37,720
هل أنت متأكد من لوحة الترخيص تلك؟ 

17
00:00:37,800 --> 00:00:39,240
جو: لماذا؟ لمن تنتمي؟ 

18
00:00:39,320 --> 00:00:41,800
لا أستطيع أن أقول، ولكن من الأفضل أن تكون متأكدا. 

19
00:00:45,240 --> 00:00:48,040
-بود: والد تايلور في السجن. -إنه ليس في السجن. لقد تم القبض عليه للتو. 

20
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
-جو: ما هو الاسم الأخير لتايلور مرة أخرى؟ -فرانكي: أنا تايلور بدروسيان. 

21
00:00:52,200 --> 00:00:54,280
جو: قلت محفوفة بالمخاطر. كيف محفوفة بالمخاطر؟ 

22
00:00:54,400 --> 00:00:57,600
ديان: سوف نمارس الجنس مع بعض الأشخاص الجادين للغاية. 

23
00:01:03,720 --> 00:01:05,720
(موسيقى تقشعر لها الأبدان) 

24
00:01:38,320 --> 00:01:40,520
(شخير) 

25
00:01:43,840 --> 00:01:45,600
-(أنين) -(مسلحون يصرخون) 

26
00:01:46,480 --> 00:01:47,680
المسلح: اذهب! يذهب! 

27
00:01:51,280 --> 00:01:53,160
(يصرخ من الألم) 

28
00:01:53,240 --> 00:01:54,320
(طلقات نارية) 

29
00:01:54,920 --> 00:01:55,880
المسلح: توقف! 

30
00:01:55,960 --> 00:01:58,080
(مسلحون يصرخون) 

31
00:02:07,080 --> 00:02:08,520
المسلح: خذوهم! 

32
00:02:09,080 --> 00:02:11,120
(يئن من الألم) 

33
00:02:12,680 --> 00:02:14,360
(يصرخ المسلحون) 

34
00:02:17,080 --> 00:02:18,440
(يصرخ) 

35
00:02:22,120 --> 00:02:23,920
الضابط: يسوع. دعني اخرج! 

36
00:02:24,000 --> 00:02:26,200
سأموت. أنا أتوسل إليك، من فضلك! 

37
00:02:26,280 --> 00:02:27,400
لا تأخذني معك. 

38
00:02:27,480 --> 00:02:31,760
أحتاج للذهاب إلى المستشفى! أحتاج للذهاب إلى مستشفى حقيقي! اللعنة! 

39
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
فقط انسحب. فقط أسقطني على جانب الشارع. 

40
00:02:34,480 --> 00:02:35,560
لن أقول أي شيء. 

41
00:02:35,640 --> 00:02:36,920
لن أقول أي شيء! 

42
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
-لا. -لن أقول أي شيء. 

43
00:02:39,080 --> 00:02:40,040
رقم 

44
00:02:41,040 --> 00:02:42,280
اللعنة! 

45
00:02:42,680 --> 00:02:44,720
(صرخة متقطعة) 

46
00:02:50,880 --> 00:02:52,880
(هسهسة السيارة) 

47
00:03:01,280 --> 00:03:02,480
(السعال) 

48
00:03:07,760 --> 00:03:09,600
(الشخير) 

49
00:03:14,160 --> 00:03:16,680
مهلا! افتح الباب الخلفي. 

50
00:03:17,160 --> 00:03:19,560
افتح الباب اللعين! ارجع للوراء. 

51
00:03:22,240 --> 00:03:23,200
مفاتيح. 

52
00:03:25,760 --> 00:03:26,880
يجري. 

53
00:03:35,080 --> 00:03:36,200
ضابط. 

54
00:03:36,760 --> 00:03:38,560
أيها الضابط، تحدث معي! 

55
00:03:39,320 --> 00:03:40,240
اللعنة. 

56
00:04:00,640 --> 00:04:01,720
إنها في الجزء الخلفي من السيارة. 

57
00:04:08,080 --> 00:04:09,320
اللعنة. 

58
00:04:10,760 --> 00:04:12,200
-أحضرها عبر الطريق الصحيح. -تمام. 

59
00:04:32,200 --> 00:04:33,160
تمام. 

60
00:04:35,040 --> 00:04:36,440
حسنا، حسنا. 

61
00:04:39,160 --> 00:04:40,040
هل ستعيش؟ 

62
00:04:41,160 --> 00:04:42,120
لا أعرف. 

63
00:04:42,720 --> 00:04:44,000
إنها بالتأكيد بحاجة إلى المزيد من العمل، 

64
00:04:44,920 --> 00:04:47,560
ولكن هذا سيساعدها على الأرجح على التوقف عن النزيف في الوقت الحالي. 

65
00:04:48,040 --> 00:04:50,480
هناك بعض الحقائب هناك. اثنان لديهم أسماءك عليهم. 

66
00:04:50,560 --> 00:04:52,360
هناك ملابس نظيفة في الداخل. 

67
00:04:52,440 --> 00:04:54,720
يجب أن تنطلقا. سأساعدك في ارتداء ملابسها. 

68
00:04:55,360 --> 00:04:56,760
هل هو بخير لتحريكها؟ 

69
00:04:57,440 --> 00:04:58,680
على الاغلب لا. 

70
00:04:58,760 --> 00:05:00,680
لكن لا أحد منكم يمكنه البقاء هنا. 

71
00:05:26,680 --> 00:05:27,880
حظ سعيد. 

72
00:05:29,000 --> 00:05:29,800
شكرا يا دكتور. 

73
00:06:04,720 --> 00:06:06,440
(موسيقى متفائلة) 

74
00:06:27,600 --> 00:06:28,520
جيد جدًا. 

75
00:06:29,200 --> 00:06:30,240
انت جائع؟ 

76
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
حسنا جيد. 

77
00:06:35,480 --> 00:06:37,280
(موسيقى الجاز الناعمة في الخلفية)

78
00:06:57,920 --> 00:06:59,560
(لدغة مشؤومة) 

79
00:06:59,640 --> 00:07:00,600
(لهث) 

80
00:07:05,440 --> 00:07:07,440
(بكاء طفل) 

81
00:07:13,440 --> 00:07:15,280
(شخير) 

82
00:07:16,280 --> 00:07:18,440
(إسكات) 

83
00:07:22,280 --> 00:07:24,400
(بكاء) 

84
00:07:29,840 --> 00:07:31,080
(بكاء طفل بعيد) 

85
00:07:31,160 --> 00:07:32,800
هذا أنت. 

86
00:07:41,040 --> 00:07:42,480
أنت تعرف هذه المرأة. 

87
00:07:43,960 --> 00:07:45,800
لقد عملت لهذه المرأة. 

88
00:07:57,240 --> 00:07:59,560
-من فضلك من فضلك. -الآن يا دكتور، 

89
00:07:59,640 --> 00:08:02,560
ستخبرني أين هذه المرأة. 

90
00:08:03,560 --> 00:08:07,000
ستخبرني بكل شيء أريد أن أعرفه. 

91
00:08:07,080 --> 00:08:08,840
انتظر من فضلك. 

92
00:08:10,560 --> 00:08:11,360
الطبيب: من فضلك! 

93
00:08:13,400 --> 00:08:14,920
نيوزومان: منذ انتهاء حياته المهنية، 

94
00:08:15,000 --> 00:08:17,640
عاش باري منعزلاً في شمال إيطاليا. 

95
00:08:17,720 --> 00:08:21,760
وقد عثر عليه مقتولاً هذا الصباح مصاباً بعدة طلقات نارية. 

96
00:08:21,840 --> 00:08:26,280
ولم تعلق الشرطة بعد على وفاته ولم يتم تحديد هوية أي مشتبه بهم. 

97
00:08:45,480 --> 00:08:47,480
(صفير إنذار) 

98
00:09:36,240 --> 00:09:37,720
(تتنهد) 

99
00:09:50,200 --> 00:09:51,680
(يرن الهاتف) 

100
00:09:54,640 --> 00:09:56,200
-مرحبا؟ -مولي: جو. 

101
00:09:56,280 --> 00:09:58,600
إنها مولي فاربر. هل أنت هنا؟ 

102
00:09:58,680 --> 00:09:59,760
أنا في العقار. 

103
00:09:59,840 --> 00:10:02,200
-أعلم أنني وصلت مبكرًا بعض الشيء، لكن-- -مولي، مرحبًا. 

104
00:10:02,280 --> 00:10:05,160
أنا آسف حقا. أنا فقط، لقد فقدت الإحساس بالوقت. 

105
00:10:05,240 --> 00:10:06,920
سأكون هناك على الفور، حسنا؟ 

106
00:10:07,640 --> 00:10:09,400
(ثرثرة غير واضحة) 

107
00:10:09,480 --> 00:10:12,840
كما قلت في بريدي الإلكتروني، إذا فقدنا هذا الجدار هنا، 

108
00:10:12,920 --> 00:10:15,160
فسوف يفتح منطقة البار بالكامل لأعلى. 

109
00:10:15,920 --> 00:10:17,600
وهذا من شأنه أن يدفع الميزانية إلى الارتفاع قليلاً. 

110
00:10:18,040 --> 00:10:20,680
-هل ستكون هناك مشكلة؟ -لقد أحببته حقا. إنه لشيء رائع. 

111
00:10:21,400 --> 00:10:23,320
أنا فقط بحاجة لأخذ قياس آخر. هل أستطيع... 

112
00:10:23,400 --> 00:10:24,840
أنا... بالتأكيد. 

113
00:10:33,360 --> 00:10:35,560
رأيت إشعار التخطيط الخاص بك في النافذة. 

114
00:10:35,640 --> 00:10:37,120
كل شيء أصبح حقيقيا، هاه؟ 

115
00:10:37,200 --> 00:10:38,000
نعم. 

116
00:10:39,160 --> 00:10:40,280
أوه... 

117
00:10:40,360 --> 00:10:42,560
-هل تشتم ذلك؟ -شم ماذا؟ 

118
00:10:46,600 --> 00:10:48,440
بالتأكيد أسوأ هنا. 

119
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
أوه، مولي؟ أم... 

120
00:10:51,000 --> 00:10:53,320
هل تعلم ماذا؟ حصلت عليه. نعم، سأكتشف ذلك. 

121
00:10:53,400 --> 00:10:55,120
-شكرًا لك. -تمام. 

122
00:10:55,200 --> 00:10:58,640
من المحتمل أن يكون لديك حيوان ميت تحت الأرض هنا. 

123
00:10:59,120 --> 00:11:00,160
عليك أن تتخلص من ذلك. 

124
00:11:00,280 --> 00:11:01,640
-وإلا... -جو: مم-هم. 

125
00:11:01,720 --> 00:11:04,000
...ستتسرب تلك الرائحة الكريهة إلى هذه الجدران إلى الأبد. 

126
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
جو: شكرا لك. إنها تبدو رائعة. متحمس جدا. 

127
00:11:06,120 --> 00:11:07,880
-حسنا، إلى اللقاء. -شكرا لك، مولي. يعتني. 

128
00:11:07,960 --> 00:11:09,120
قيادة آمنة. 

129
00:11:17,400 --> 00:11:18,680
يا للقرف. 

130
00:11:19,600 --> 00:11:24,560
نعم، زحف حيوان للأسفل ومات، لذا سأعود للمنزل متأخرًا. 

131
00:11:24,640 --> 00:11:26,200
جولز: يا إلهي، هذا مقزز. 

132
00:11:26,280 --> 00:11:28,400
نعم اعرف. أنا آسف. 

133
00:11:28,480 --> 00:11:30,280
تذكر أن الأطفال لديهم أندية ما بعد المدرسة اليوم... 

134
00:11:30,360 --> 00:11:32,440
-مممم. -...لذا لا تلتقطهم حتى الساعة 3:45. 

135
00:11:32,520 --> 00:11:33,360
حسنا. 

136
00:11:55,160 --> 00:11:56,720
أوه! (سعال) 

137
00:12:19,480 --> 00:12:20,960
(طنين) 

138
00:13:16,160 --> 00:13:18,000
(موسيقى متفائلة) 

139
00:13:26,480 --> 00:13:29,160
فرانكي: عندما تتزوج أنت وأبيك، هل مازلنا نسميك جو؟ 

140
00:13:29,600 --> 00:13:30,640
اه... 

141
00:13:30,720 --> 00:13:35,120
إذا أردت ذلك. أو يمكنكم مناداتي بشيء آخر إذا أردتم. 

142
00:13:35,200 --> 00:13:37,480
-مثل ماذا؟ -لا أعرف. أم... 

143
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
مثل بوب أو... 

144
00:13:40,840 --> 00:13:41,800
بوبا، ربما؟ 

145
00:13:42,520 --> 00:13:43,400
بوبا جو؟ 

146
00:13:44,080 --> 00:13:46,560
-جوبا بو؟ -لا. 

147
00:13:46,640 --> 00:13:48,400
بود: لقد قلت جوبا بو. 

148
00:13:48,480 --> 00:13:50,360
قلت بابا جو. 

149
00:13:50,440 --> 00:13:51,840
بود: لا، لم تفعل. 

150
00:13:52,480 --> 00:13:53,440
بوبا جوبا.

151
00:13:53,520 --> 00:13:55,200
-أحبها. -بالطبع أحب ذلك. 

152
00:13:55,280 --> 00:13:56,680
- نعم، بوبا جوبا. -نعم. 

153
00:13:56,760 --> 00:13:59,000
بود: نعم، بوبا جوبا. أنا أحب ذلك أيضا. 

154
00:14:09,240 --> 00:14:11,000
-بود: لا، ليس كذلك. -فرانكي: نعم، إنه كذلك. 

155
00:14:11,080 --> 00:14:12,720
بوبا جوبا. 

156
00:14:14,440 --> 00:14:17,240
ما المضحك؟ أنت مثل التصدع بنفسك. 

157
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
هل يمكنني فقط... 

158
00:14:20,600 --> 00:14:22,120
بود: جو، يجب أن أذهب للتبول. 

159
00:14:24,600 --> 00:14:26,120
جو، لا بد لي من الذهاب للتبول. 

160
00:14:27,480 --> 00:14:29,720
-جو، قلت أنني بحاجة للذهاب للتبول. -كان بإمكانك الذهاب إلى المنزل. 

161
00:14:29,800 --> 00:14:30,600
اسكت! 

162
00:14:30,680 --> 00:14:32,640
-انت اسكت! -هلا هلا هلا! توقف، توقف، توقف. 

163
00:14:32,720 --> 00:14:35,000
بود، نحن حوالي 15 دقيقة. حسنًا يا بود؟ 

164
00:14:35,080 --> 00:14:36,240
هل يمكنك الاحتفاظ بها؟ 

165
00:14:36,320 --> 00:14:37,840
أنا لا أعتقد ذلك. 

166
00:14:37,920 --> 00:14:39,760
-أمسك به. -حسنا حسنا. لا تقلق. 

167
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
سوف نجد... سوف نجدك في مكان ما. 

168
00:14:43,400 --> 00:14:44,320
تمام؟ 

169
00:14:58,200 --> 00:14:59,480
هيا يا بود. 

170
00:15:01,400 --> 00:15:02,520
حسنا، هيا. 

171
00:15:08,160 --> 00:15:09,160
فرانكي. فرانكي. 

172
00:15:19,040 --> 00:15:21,680
جو، أنا حقا يجب أن أذهب الآن. 

173
00:15:21,800 --> 00:15:23,720
تمام. من هنا. 

174
00:15:29,720 --> 00:15:31,520
-القرف. - لا، لا أستطيع الدخول إلى هناك. 

175
00:15:31,600 --> 00:15:33,320
-فرانكي، من فضلك. -فرانكي: لا، إنه مقزز. 

176
00:15:33,400 --> 00:15:34,920
هناك رجال مع أشياءهم خارج. 

177
00:15:35,000 --> 00:15:36,960
حسنًا، لا أستطيع الذهاب إلى السيدات، لذا هيا. 

178
00:15:37,280 --> 00:15:39,240
-سأنتظر في قاعة الطعام. -لا، فقط انتظر. 

179
00:15:40,120 --> 00:15:41,960
يجب أن يكون هناك شخص لديه المفتاح لهذا. 

180
00:15:43,120 --> 00:15:45,160
-دعني أجد شخصًا لديه المفتاح. -بود: لا، أستطيع الدخول بمفردي. 

181
00:15:45,280 --> 00:15:46,960
لا أستطيع أن أسمح لك أن تفعل ذلك، يا فتى. تعال. 

182
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
أوه، عفوا. 

183
00:15:58,200 --> 00:16:00,280
يحتاج طفلي إلى استخدام الحمام المعاقين. هل لديك مفتاح؟ 

184
00:16:00,360 --> 00:16:01,480
هل يمكنك فتحه لنا؟ 

185
00:16:02,440 --> 00:16:03,560
هل هو معاق؟ 

186
00:16:03,640 --> 00:16:05,280
لا، لكن لا يمكنني اصطحابها إلى حمام الرجال، 

187
00:16:05,360 --> 00:16:06,760
ولا أستطيع الذهاب إلى حمام السيدات لذا... 

188
00:16:06,840 --> 00:16:08,560
يا إلهي. غرامة، هيا. 

189
00:16:21,360 --> 00:16:23,800
شكرًا لك. هيا يا فرانكي. 

190
00:16:28,400 --> 00:16:29,280
جو: برعم؟ 

191
00:16:30,400 --> 00:16:31,360
هل انت بخير؟ 

192
00:16:32,200 --> 00:16:33,120
تشبث. 

193
00:16:33,200 --> 00:16:34,760
-اعتقدت أنك كنت خرق؟ -بود: اصمت! 

194
00:16:34,840 --> 00:16:35,800
صه. 

195
00:16:37,160 --> 00:16:39,160
(يقطر) 

196
00:16:47,720 --> 00:16:49,120
سبحان الله. 

197
00:16:50,320 --> 00:16:52,640
تمام. الأيدي والأيدي والأيدي. 

198
00:16:57,480 --> 00:16:59,000
-شكرًا لك. -بالتأكيد. 

199
00:16:59,760 --> 00:17:01,640
واو، فرانكي، فرانكي، فرانكي. 

200
00:17:21,040 --> 00:17:22,560
(رنين الهاتف) 

201
00:17:24,800 --> 00:17:26,040
-مرحبا؟ -السيد. بيتروس؟ 

202
00:17:26,120 --> 00:17:28,360
هذه أماندا من مكتب التخطيط. 

203
00:17:28,440 --> 00:17:32,080
كان السيد ميتكالف يتساءل عما إذا كان بإمكانك المرور في وقت لاحق اليوم؟ 

204
00:17:32,160 --> 00:17:34,400
اه اليوم؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 

205
00:17:34,800 --> 00:17:38,280
هناك مشكلة في طلبك يرغب في مناقشتها معك. 

206
00:17:38,360 --> 00:17:40,000
هل الساعة 5:00 مناسبة لك؟ 

207
00:17:40,080 --> 00:17:42,960
اه، اه، نعم، نعم، أم... أعتقد ذلك. 

208
00:17:43,040 --> 00:17:44,680
حسنا عظيم. سنراك بعد ذلك. 

209
00:17:45,080 --> 00:17:47,320
أوه...حسنا، وداعا. 

210
00:17:50,560 --> 00:17:51,520
فرانكي: هل أنت بخير يا جو؟ 

211
00:17:51,600 --> 00:17:52,880
نعم، نعم، أنا... 

212
00:17:55,880 --> 00:17:57,800
هيا. دعونا نعيدكم إلى المنزل يا رفاق. 

213
00:18:02,480 --> 00:18:04,440
ديان: حسنًا، استمعي. يهدا يستقر. 

214
00:18:04,520 --> 00:18:05,440
انتبه. 

215
00:18:07,240 --> 00:18:08,840
هذا هو تيتوس وينرايت. 

216
00:18:09,360 --> 00:18:12,200
لقد كان صاحب مطحنة، وكان ثريًا للغاية. 

217
00:18:12,920 --> 00:18:16,720
منذ حوالي مائة عام تقريبًا، استأجر تيتوس هذا الرجل، إرنست موريلو، 

218
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
لتصميم وبناء قبو له.

219
00:18:19,160 --> 00:18:22,960
أراد تيطس أن يخفي أمواله عن عماله وجابي الضرائب. 

220
00:18:23,040 --> 00:18:24,640
كان موريلو عبقريا. 

221
00:18:24,720 --> 00:18:26,480
كانت خزائنه سابقة لعصرها. 

222
00:18:26,560 --> 00:18:27,720
غير قابل للكسر. 

223
00:18:28,360 --> 00:18:30,160
لذلك بنى موريلو قبوًا لتيتوس، 

224
00:18:30,240 --> 00:18:32,920
وأخفوا ذلك القبو في أعماق المبنى. 

225
00:18:33,000 --> 00:18:34,400
هذا المبنى. 

226
00:18:34,480 --> 00:18:36,240
إحدى مطاحن تيتوس. 

227
00:18:36,320 --> 00:18:37,600
مخبأة على مرأى من الجميع. 

228
00:18:38,320 --> 00:18:41,160
ولسنوات عديدة، كان تيتوس يخزن ثروته بداخلها. 

229
00:18:41,760 --> 00:18:45,720
ولكن مع انتهاء الطفرة الصناعية، تضاءل نجم تيتوس. تمت تصفيته. 

230
00:18:45,800 --> 00:18:48,360
وهكذا تم إخلاء القبو وتركه. 

231
00:18:48,440 --> 00:18:50,080
لقد تم إغلاقه ونسيانه. 

232
00:18:50,600 --> 00:18:51,920
خلال معظم القرن العشرين، 

233
00:18:52,000 --> 00:18:55,080
تم استخدام الممتلكات الموجودة فوقها للمكاتب والمحلات التجارية 

234
00:18:55,160 --> 00:18:57,280
دون أن يعرف أحد ما كان مخفيًا أدناه. 

235
00:18:57,360 --> 00:18:59,840
- إذًا هل لا يزال القبو موجودًا؟ -ديان: نعم. 

236
00:18:59,920 --> 00:19:03,600
-لكنها فارغة الآن؟ -لا، انها ليست فارغة. 

237
00:19:04,120 --> 00:19:06,880
لقد اكتشفه جيل جديد تمامًا من القطط السمينة، 

238
00:19:06,960 --> 00:19:09,600
وأعاد إحيائه وأعاد استخدامه. 

239
00:19:09,680 --> 00:19:10,840
لإخفاء ثرواتهم؟ 

240
00:19:10,920 --> 00:19:11,800
بالضبط. 

241
00:19:11,880 --> 00:19:13,800
وجمعتنا معا لسرقتها؟ 

242
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
فعلتُ. 

243
00:19:15,880 --> 00:19:18,000
هذا القبو هو هدفنا. 

244
00:19:18,080 --> 00:19:21,200
لدي على سلطة جيدة. هناك ما لا يقل عن 30 مليون هناك. 

245
00:19:21,760 --> 00:19:23,080
لذلك نحن بحاجة إلى التصاميم 

246
00:19:23,160 --> 00:19:26,840
والخطط لمعرفة كيفية الدخول وكسرها والخروج مرة أخرى. 

247
00:19:27,440 --> 00:19:31,080
نحن بحاجة إلى المخططات الأصلية للمبنى والقبو. 

248
00:19:31,160 --> 00:19:32,520
وأين المخططات؟ 

249
00:19:34,800 --> 00:19:37,960
فيليب وينرايت، حفيد تيتوس. 

250
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
لديه لهم في منزله. 

251
00:19:42,120 --> 00:19:43,480
لذلك دعونا نذهب ونحصل عليهم. 

252
00:19:57,320 --> 00:19:58,640
الضابط: منتصف ستة أرقام، أليس كذلك؟ 

253
00:20:00,400 --> 00:20:02,600
هل هذا ما قالته لك أيضاً؟ منتصف السادس؟ 

254
00:20:04,200 --> 00:20:05,640
ماذا ستفعل بالمال؟ 

255
00:20:06,240 --> 00:20:07,680
ليس من المفترض أن نتحدث عن ذلك. 

256
00:20:09,520 --> 00:20:11,840
حسنا. 

257
00:20:11,920 --> 00:20:15,160
أوه، هل تحب الالتزام بالقواعد؟ أحصل عليه. 

258
00:20:15,960 --> 00:20:17,320
يمكن أن تكون القواعد مريحة. 

259
00:20:18,040 --> 00:20:19,120
إنهم يجعلون الأمور أسهل. 

260
00:20:19,520 --> 00:20:22,280
تخلص من التوتر، كما تعلم... وكالة مجانية. 

261
00:20:22,360 --> 00:20:27,600
انظر، قد يكون برين معجبًا بك، لكنني لا أعرفك على الإطلاق. 

262
00:20:27,680 --> 00:20:31,000
لا أحب أن أضع حياتي وحريتي في يد شخص قابلته للتو. 

263
00:20:31,960 --> 00:20:33,400
وخاصة شخص ما... 

264
00:20:35,120 --> 00:20:37,000
-وماذا في ذلك؟ -الدردشة. 

265
00:20:38,480 --> 00:20:40,320
الدردشة هي قوتي العظمى. 

266
00:20:41,080 --> 00:20:44,040
ذات مرة، طلبت من رجل أن يعطيني 10000 يورو نقدًا 

267
00:20:44,120 --> 00:20:45,800
بعد أن تحدثت معه لمدة أربع دقائق فقط. 

268
00:20:47,120 --> 00:20:48,240
أربع دقائق. 

269
00:20:49,240 --> 00:20:50,040
عشرة آلاف. 

270
00:20:50,120 --> 00:20:50,960
لماذا؟ 

271
00:20:51,680 --> 00:20:52,920
أراد مساعدتي. 

272
00:20:53,760 --> 00:20:55,320
لقد كانت فتاة في محنة. 

273
00:20:56,280 --> 00:20:58,880
عشرة آلاف يورو مقابل لا شيء؟ 

274
00:20:58,960 --> 00:21:01,760
حسنًا، لقد أعطيته بعض الضمانات، لذلك كان يعلم أنني لم أكن أسرق منه. 

275
00:21:01,840 --> 00:21:02,760
ماذا قدمت له؟ 

276
00:21:02,840 --> 00:21:06,080
- رولكس المزيف لقد خرجت من موقع eBay مقابل 20 جنيهًا إسترلينيًا. -يا لها من هراء. 

277
00:21:06,160 --> 00:21:08,280
(يضحك) حسنًا. ينظر. 

278
00:21:13,280 --> 00:21:14,760
في الواقع، هذا مقنع جدًا. 

279
00:21:14,840 --> 00:21:16,080
ينبغي أن يكون. 

280
00:21:16,160 --> 00:21:17,480
هذه هي الصفقة الحقيقية.

281
00:21:18,000 --> 00:21:19,880
اشتريته بالـ 10 آلاف التي أعطاني إياها الرجل. 

282
00:21:19,960 --> 00:21:21,800
يا إلهي، ليس من المفترض أن تخبرني بأي شيء عن ماضيك. 

283
00:21:21,880 --> 00:21:23,480
(ضحكة مكتومة) 

284
00:21:23,640 --> 00:21:24,600
العضلات. 

285
00:21:25,600 --> 00:21:30,880
لن تعرف أبدًا ما إذا كان أي شيء أقوله لك صحيحًا أم كذبًا. 

286
00:21:30,960 --> 00:21:33,400
حتى أستطيع أن أقول لك أي شيء أحب. 

287
00:21:33,960 --> 00:21:35,280
الحقيقة، الكذب. 

288
00:21:36,520 --> 00:21:37,880
الأمر كله مجرد ضجيج. 

289
00:21:40,440 --> 00:21:42,080
-هل تريد أن تعرف اسمي؟ -لا. 

290
00:21:42,160 --> 00:21:43,880
-إنها نيشا. -أوه، اللعنة... 

291
00:21:45,440 --> 00:21:46,960
-حقاً؟ -ممكن ان يكون. 

292
00:21:47,040 --> 00:21:48,360
باستثناء أنها ليست كذلك، إنها في الواقع ميلاني. 

293
00:21:48,440 --> 00:21:49,720
-ميلاني؟ -مم... 

294
00:21:51,040 --> 00:21:52,760
يبدو الأمر معقولاً، أليس كذلك؟ 

295
00:21:52,840 --> 00:21:53,720
(يضحك) 

296
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
(يمص أسنانه) أو ربما هي روزانا. 

297
00:21:56,440 --> 00:21:58,840
-ماذا تعتقد؟ -أعتقد أنها ستكون فترة ما بعد الظهر طويلة. 

298
00:22:00,160 --> 00:22:02,160
-ما اسمك؟ -عضلة. 

299
00:22:02,240 --> 00:22:03,640
اه اسمك الحقيقي 

300
00:22:05,080 --> 00:22:08,920
حسنًا. أخبرني باسم مزيف. إن دعوتك بالعضلات يبدو غبيًا جدًا. 

301
00:22:09,000 --> 00:22:09,800
(يسخر) 

302
00:22:11,480 --> 00:22:13,600
أوه، حسنا. أنا...حسناً، ماذا عن هذا؟ 

303
00:22:14,560 --> 00:22:18,240
فكر في عشرة أسماء، بما في ذلك اسمك الحقيقي، 

304
00:22:18,320 --> 00:22:20,720
ثم انظر إلي وأدرجها واحدًا تلو الآخر. 

305
00:22:21,200 --> 00:22:22,160
لا أريد أن ألعب هذه اللعبة. 

306
00:22:22,240 --> 00:22:23,640
أنا مثل جهاز كشف الكذب البشري. 

307
00:22:23,720 --> 00:22:25,880
أراهنك بألف جنيه أنني أستطيع تخمين الصحيح. 

308
00:22:25,960 --> 00:22:27,120
رقم 

309
00:22:27,200 --> 00:22:28,880
-ما الذي أنت خائف منه؟ -انها ضد النظام. 

310
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
لا، كما ترى، ليس 

311
00:22:30,040 --> 00:22:31,840
لأنك لا تخبرني بأي شيء في الواقع. 

312
00:22:31,920 --> 00:22:33,760
أنت تقول فقط مجموعة من الأسماء. 

313
00:22:35,040 --> 00:22:38,480
إذا كان ذلك يجعلني أشعر بالتحسن، فلن أقول حتى أيهما أعتقد أنه هو. 

314
00:22:40,480 --> 00:22:41,280
تعال. 

315
00:22:42,400 --> 00:22:43,560
أضحكني. 

316
00:22:44,600 --> 00:22:45,960
عشرة اسماء. 

317
00:22:47,840 --> 00:22:49,360
جيد. (يزيل الحلق) 

318
00:22:53,080 --> 00:22:56,160
مارك، روبرت، راسل، لي، ديفيد، 

319
00:22:56,240 --> 00:23:00,360
ستيف، كيث، شاول، جاي، ريتشارد. 

320
00:23:02,480 --> 00:23:03,640
أعرف اسمك. 

321
00:23:03,720 --> 00:23:05,960
-أعرف ما هو اسمك الحقيقي. -لا، لا تفعل ذلك. 

322
00:23:06,040 --> 00:23:09,920
لقد قمت بحوالي 50 تعبيرًا صغيرًا مما أدى إلى إبعادك تمامًا. 

323
00:23:10,000 --> 00:23:10,960
حسنًا، ما اسمي إذن؟ 

324
00:23:11,040 --> 00:23:14,840
أوه، آسف، لا أستطيع. لقد قطعت وعدا. 

325
00:23:16,960 --> 00:23:18,880
-أنت لا تعرف. -أفعل. 

326
00:23:18,960 --> 00:23:20,440
أنا أعرف اسمك، أقسم بالله. 

327
00:23:20,520 --> 00:23:22,360
أنت مليء بالقرف. 

328
00:23:22,480 --> 00:23:24,120
أنت مليء بالقرف. 

329
00:23:25,080 --> 00:23:26,120
نعم ربما. 

330
00:23:27,520 --> 00:23:28,680
ربما لا. 

331
00:23:42,760 --> 00:23:44,400
هذا هو جديلي. 

332
00:23:52,600 --> 00:23:53,600
نراكم في صفحات مضحكة. 

333
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
(يرن جرس الباب) 

334
00:24:31,960 --> 00:24:33,040
مرحبا، أم... 

335
00:24:33,560 --> 00:24:35,320
معذرة، هل تتحدث الإنجليزية؟ 

336
00:24:35,400 --> 00:24:36,640
أوه... 

337
00:24:36,720 --> 00:24:38,760
نعم، بالطبع، أنا أتحدث الإنجليزية. 

338
00:24:38,840 --> 00:24:39,880
الحمد لله. 

339
00:24:39,960 --> 00:24:41,880
آخر عدد قليل من الناس لم يتمكنوا من فهم لي. 

340
00:24:41,960 --> 00:24:43,480
كنت أتساءل إذا كنت يمكن أن تساعدني. 

341
00:24:43,560 --> 00:24:47,360
لقد تعطلت سيارتي في مكان ما على الطريق، وأنا... 

342
00:24:47,440 --> 00:24:49,040
هاتفي معطل تمامًا. 

343
00:24:49,120 --> 00:24:52,000
-أنا آسف جدًا لفعل هذا---اسمع، لماذا لا تأتي؟ 

344
00:24:52,080 --> 00:24:54,160
هل استطيع؟ يا إلهي. هذا لطفا منك. 

345
00:24:54,240 --> 00:24:56,280
-شكراً جزيلاً. -لا، إطلاقاً. مُطْلَقاً. 

346
00:24:56,360 --> 00:24:57,440
كيف يا جميل. 

347
00:25:06,280 --> 00:25:08,520
(عزف موسيقى كلاسيكية) 

348
00:25:21,040 --> 00:25:23,720
سيد بيتروس، هلا أتيت من فضلك؟ 

349
00:25:27,400 --> 00:25:28,360
السيد بيتروس،

350
00:25:29,080 --> 00:25:33,360
أخشى أننا واجهنا بعض المعارضة بشأن طلبك. 

351
00:25:33,440 --> 00:25:37,080
لدى الكثير من السكان المحليين مخاوف حقيقية بشأن خططك. 

352
00:25:37,160 --> 00:25:38,680
حقًا؟ لأن... 

353
00:25:38,760 --> 00:25:41,800
كل من تحدثت إليهم في المنطقة يبدون داعمين للغاية. 

354
00:25:41,880 --> 00:25:45,720
حسنًا، غالبًا ما يخاف الناس من أن يكونوا صادقين وجهًا لوجه. 

355
00:25:45,800 --> 00:25:46,840
لذلك يكتبون الرسائل. 

356
00:25:47,520 --> 00:25:49,120
لقد كان لدينا الكثير من الرسائل. 

357
00:25:49,680 --> 00:25:50,640
هل يمكنني رؤيتهم؟ 

358
00:25:51,080 --> 00:25:54,400
-انظر ماذا؟ -الرسائل. مخاوف. 

359
00:25:54,480 --> 00:25:55,320
حسنا... 

360
00:25:55,400 --> 00:25:58,200
أوه، لا. لا أعتقد أن ذلك سيكون مناسبا. 

361
00:25:59,520 --> 00:26:00,400
أوه، أم... 

362
00:26:00,480 --> 00:26:03,600
حسنًا، ربما يمكنك أن تخبرني بمخاوفهم، ويمكنني معالجتها. 

363
00:26:04,360 --> 00:26:07,680
ميتكالف: حسنًا، لا أريد المخاطرة بسرية هؤلاء الأشخاص 

364
00:26:07,760 --> 00:26:10,560
الذين تقدموا بالكشف عن أي تفاصيل. 

365
00:26:11,800 --> 00:26:12,960
لن يكون ذلك عادلا. 

366
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
عادل لمن؟ 

367
00:26:15,400 --> 00:26:17,040
على المواطنين المعنيين. 

368
00:26:18,320 --> 00:26:19,560
ماذا عني؟ 

369
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
ميتكالف: أنا آسف؟ 

370
00:26:22,200 --> 00:26:25,280
-كيف يكون هذا عادلا بالنسبة لي؟ -ميتكالف: أنا لا أتبع. 

371
00:26:25,360 --> 00:26:27,600
حسنًا، أنت لا تعطيني أي حق في الرد هنا. 

372
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
أشعر وكأنني أحاكم دون أي فرصة لـ-- 

373
00:26:29,560 --> 00:26:31,520
لا أحد يحكم عليك هنا، سيد بيتروس. 

374
00:26:32,280 --> 00:26:34,000
هذه مجرد العملية. 

375
00:26:35,240 --> 00:26:37,040
عملية رسمية... 

376
00:26:37,680 --> 00:26:39,920
- يجب أن نلتزم بها. -كم عدد الحروف؟ 

377
00:26:41,080 --> 00:26:43,560
كم تتلقى معارضة لخططي؟ 

378
00:26:44,920 --> 00:26:46,160
ميتكالف: عدد لا بأس به. 

379
00:26:46,240 --> 00:26:47,400
كم بالضبط؟ 

380
00:26:48,360 --> 00:26:52,640
سيد بيتروس، سنتخذ قرارنا في الأيام المقبلة. 

381
00:26:52,720 --> 00:26:55,240
ولكن مع العدد الهائل من الشكاوى التي تلقيناها، 

382
00:26:55,320 --> 00:26:58,720
أعتقد أننا جميعا نعرف ما ستكون النتيجة. 

383
00:27:05,880 --> 00:27:06,960
(يسخر) 

384
00:27:07,040 --> 00:27:08,520
نعم، أرى ما يحدث هنا. 

385
00:27:09,240 --> 00:27:11,360
ميتكالف: إلى اللقاء يا سيد بيتروس. 

386
00:27:30,400 --> 00:27:33,320
صحفي: تمت مقابلة عضو المجلس كايل بيدروسيان مرة أخرى من قبل الشرطة اليوم 

387
00:27:33,400 --> 00:27:36,560
فيما يتعلق بحادث صدم وهرب في ستارلينج في وقت سابق من هذا الأسبوع. 

388
00:27:36,640 --> 00:27:39,840
وتقول الشرطة إن الضحية في الحادث لا تزال في غيبوبة 

389
00:27:39,920 --> 00:27:42,040
وأن السيد بدروسيان يتعاون بشكل كامل 

390
00:27:42,120 --> 00:27:43,400
مع تحقيقاتها. 

391
00:27:43,880 --> 00:27:44,920
الطلاب في... 

392
00:27:45,000 --> 00:27:46,480
(عزف موسيقى البوب ​​روك) 

393
00:27:47,720 --> 00:27:49,720
(عزف موسيقى الهيب هوب) 

394
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
♪ لا تفهموني، لا تفهموني ♪ 

395
00:27:52,080 --> 00:27:54,800
(يغني معًا) ♪ لا تحصلوا، احصلوا، احصلوا عليّ ♪ 

396
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
♪ ♪ في مكان ما، ♪ 

397
00:27:57,480 --> 00:27:59,800
♪ حسنًا، هذه هي الطريقة التي تحصل بها ♪ 

398
00:27:59,880 --> 00:28:01,200
♪ في مكان المقامرة ♪ 

399
00:28:01,280 --> 00:28:02,600
♪ ويدك ساخنة جدًا ♪ 

400
00:28:02,680 --> 00:28:04,760
♪ حسنًا، هذه هي الطريقة التي تحصل بها ♪ 

401
00:28:04,840 --> 00:28:07,680
♪ في بروكلين في وقت متأخر من الليل تومض كل الصخور الخاصة بك ♪ 

402
00:28:07,760 --> 00:28:10,320
♪ حسنًا، هذه هي الطريقة التي تحصل بها على ذلك ♪ 

403
00:28:10,400 --> 00:28:12,880
♪ قالت فتاة من المنزل الوردي إنني معجبة بك كثيرًا ♪ 

404
00:28:12,960 --> 00:28:15,440
♪ حسنًا، هذه هي الطريقة التي تحصل بها على ذلك ♪ 

405
00:28:15,520 --> 00:28:18,280
♪ هذه القطعة تذهب إلى كل قطط Big Will ♪ 

406
00:28:18,360 --> 00:28:20,800
♪ مع وجود ثلج على أطرافهم وحواف كبيرة على مكيف الهواء ♪ 

407
00:28:20,880 --> 00:28:23,000
♪ أنت تتجول في المدينة مع نتوء نظامك ♪ 

408
00:28:23,080 --> 00:28:24,080
♪ وأنت... ♪ 

409
00:28:29,240 --> 00:28:30,480
تبا.

410
00:28:31,400 --> 00:28:34,040
♪ الآن، قد يبدو هذا منطقًا سليمًا واضحًا ♪ 

411
00:28:34,120 --> 00:28:36,480
♪ لكن القطط تعيش على الثقة المطلقة ♪ 

412
00:28:36,560 --> 00:28:39,280
♪ مثل "اللعنة على ذلك، تصورهم يقولون لي أهرب من ذلك" ♪ 

413
00:28:39,360 --> 00:28:41,920
♪ لكن التصرف بطريقة لا تقهر، ليس أمرًا معقولًا ♪ ♪ 

414
00:28:42,000 --> 00:28:44,720
إنه ألف وتسعمائة وتسعون الآن، وهناك أفراد معينون ♪ 

415
00:28:44,800 --> 00:28:46,960
♪ أقسم أنهم يتدحرجون بقوة ويتعرضون للسرقة من حيث المبدأ ♪ 

416
00:28:47,040 --> 00:28:48,480
♪ جنرال خمس نجوم... ♪ 

417
00:28:54,640 --> 00:28:56,920
♪ لا يمكنك فعل أي شيء سوى التراجع والشرطي... ♪ 

418
00:29:00,360 --> 00:29:02,720
♪ لا تفعل احصل علي، لا تفهمني ♪ 

419
00:29:02,800 --> 00:29:05,080
♪ لا تحصل علي، احصل علي، احصل علي، احصل علي، احصل علي ♪ 

420
00:29:05,160 --> 00:29:10,760
♪ لا تفهمني، لا تفهمني لا تحصل علي، احصل علي، احصل علي، احصل على، احصل علي ♪ 

421
00:29:11,320 --> 00:29:12,840
♪ هيا الآن، دعنا... ♪ 

422
00:29:25,760 --> 00:29:26,720
(صراخ الإطارات) 

423
00:29:31,840 --> 00:29:33,240
(تختنق) 

424
00:29:33,320 --> 00:29:34,600
لماذا تتبعني؟ 

425
00:29:34,680 --> 00:29:35,720
ماذا؟ ماذا؟ 

426
00:29:35,800 --> 00:29:36,840
-اللعنة. دعني أذهب. -رأيتك تتبعني... 

427
00:29:36,920 --> 00:29:37,840
-أنا لا---...أتبع أطفالي. 

428
00:29:37,920 --> 00:29:40,240
-ماذا تريد بحق الجحيم؟ -لا لا. أنت ترتكب خطأً. 

429
00:29:40,320 --> 00:29:42,520
أنا لست-- يا يسوع، لا! حسنا حسنا. 

430
00:29:42,600 --> 00:29:44,960
أنت على حق. أنت على حق. لو سمحت! اللعنة. أنا محقق. 

431
00:29:45,040 --> 00:29:46,160
محقق خاص. 

432
00:29:46,240 --> 00:29:47,560
لقد تم تعييني فقط لأتبعك. 

433
00:29:47,640 --> 00:29:49,720
احصل على بعض الأوساخ عليك، واحصل على بعض النفوذ. 

434
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
بي؟ 

435
00:30:03,000 --> 00:30:04,120
من قام بتعيينك؟ 

436
00:30:04,240 --> 00:30:05,320
اللعنة. 

437
00:30:05,400 --> 00:30:06,640
كايل بدروسيان. 

438
00:30:06,720 --> 00:30:07,760
البدروسيان؟ 

439
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
لماذا؟ ماذا يريد؟ 

440
00:30:10,440 --> 00:30:11,960
لا أعرف. لم أسأل. 

441
00:30:12,760 --> 00:30:15,680
عادة، هو انتقام أو ابتزاز 

442
00:30:15,760 --> 00:30:18,600
أو افترضت أنك كنت تداعب زوجته؟ 

443
00:30:19,920 --> 00:30:21,040
(يصرخ) 

444
00:30:22,440 --> 00:30:23,800
أعرف كيف أؤذيك. 

445
00:30:23,880 --> 00:30:26,200
أعرف كيف أؤذيك بطريقة لن تشفى أبدًا، 

446
00:30:26,280 --> 00:30:29,120
ولن تتوقف عن الألم حتى تموت. 

447
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
لذلك لا تتبعني. 

448
00:30:32,920 --> 00:30:34,120
اتركني وحدي. 

449
00:30:35,360 --> 00:30:38,160
-تمام؟ -نعم. نعم سيدي. 

450
00:30:39,400 --> 00:30:40,600
(آهات) 

451
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
اللعنة. 

452
00:30:47,920 --> 00:30:49,880
يا إلهي. 

453
00:30:53,400 --> 00:30:55,360
(تشغيل موسيقى R&B) 

454
00:31:09,200 --> 00:31:10,560
تفضل. 

455
00:31:10,640 --> 00:31:11,760
أعتقد أنه يعمل. 

456
00:31:12,760 --> 00:31:15,520
شكرا لك، فيليب. كنت منقذا للحياة. 

457
00:31:17,480 --> 00:31:19,680
هل تريد مني أن أتصل بالرجل الذي يتولى سيارتي؟ 

458
00:31:19,760 --> 00:31:22,040
لا، هذا لطف كبير، ولكن... 

459
00:31:23,120 --> 00:31:26,680
لقد دفعت بالفعل مقابل العضوية، ويجوز لي أيضًا استخدام تغطية الأعطال. 

460
00:31:26,760 --> 00:31:28,080
اه، هل تريد المزيد من الشاي؟ 

461
00:31:28,920 --> 00:31:31,080
في الواقع، أم... 

462
00:31:31,160 --> 00:31:32,760
هل هذا سكوتش؟ 

463
00:31:33,400 --> 00:31:36,040
لقد هزتني هذه التجربة برمتها قليلاً. 

464
00:31:36,120 --> 00:31:37,760
نعم، بالتأكيد. أم... 

465
00:31:37,840 --> 00:31:39,120
لا، لا، هذا ما يرام. 

466
00:31:39,720 --> 00:31:42,320
أستطيع أن أخدم نفسي. لقد فعلت الكثير بالفعل بالنسبة لي. 

467
00:31:42,400 --> 00:31:44,080
(كلاهما يضحك) 

468
00:31:50,800 --> 00:31:51,640
انضم إلي؟ 

469
00:31:53,240 --> 00:31:54,240
ولم لا؟ 

470
00:31:54,320 --> 00:31:55,480
(تضحك) 

471
00:31:57,080 --> 00:31:59,760
أنا، أم... أحب منزلك. 

472
00:32:00,400 --> 00:32:01,520
هل كنت هنا لفترة طويلة؟ 

473
00:32:02,160 --> 00:32:04,320
لقد كان في عائلتي لأكثر من 200 عام. 

474
00:32:04,400 --> 00:32:06,360
(شهقات) الخير. 

475
00:32:07,200 --> 00:32:09,920
حسنًا... أنت محظوظ. 

476
00:32:11,200 --> 00:32:12,200
سين سين. 

477
00:32:17,120 --> 00:32:18,560
-مم... -مم. 

478
00:32:19,320 --> 00:32:20,640
فيليب: الآن، هذا مزيج جديد. 

479
00:32:20,800 --> 00:32:22,200
إنه نوع المشروب الذي تحتاجه 

480
00:32:22,280 --> 00:32:23,320
في مثل هذا اليوم. -سعيد بذلك.

481
00:32:23,400 --> 00:32:24,880
-(تضحك) -إنه كذلك بالفعل. 

482
00:32:49,600 --> 00:32:51,440
(النقر على الاتصال) 

483
00:32:54,520 --> 00:32:55,720
(النقر على علامة الاتصال) 

484
00:32:56,160 --> 00:32:58,120
(النقر مستمر) 

485
00:32:59,160 --> 00:33:00,120
-(علامات التجزئة) -(رنين الهاتف) 

486
00:33:16,080 --> 00:33:17,080
هديتي لك. 

487
00:33:24,240 --> 00:33:25,080
لا مساعدة؟ 

488
00:33:26,320 --> 00:33:27,400
أنت العضلة... 

489
00:33:28,160 --> 00:33:29,240
العضلة. 

490
00:33:44,800 --> 00:33:45,960
(صفير آمن) 

491
00:33:52,760 --> 00:33:54,200
(صفير) 

492
00:34:18,800 --> 00:34:20,160
(صفير الماسح الضوئي) 

493
00:34:56,960 --> 00:34:57,760
آه... 

494
00:35:00,080 --> 00:35:00,920
(آهات) 

495
00:35:01,600 --> 00:35:02,760
فيليب: من أنت بحق الجحيم؟ 

496
00:35:04,640 --> 00:35:05,800
اخرج من بيتي. 

497
00:35:12,480 --> 00:35:13,600
أوه! 

498
00:35:22,040 --> 00:35:23,520
(كلاهما يلهث) 

499
00:35:25,680 --> 00:35:26,720
المرأة: لا تفعل ذلك. 

500
00:35:33,000 --> 00:35:34,240
ضعه أرضا، أنزله. 

501
00:35:37,600 --> 00:35:38,880
الآن، قف. 

502
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
كلاكما. 

503
00:35:47,360 --> 00:35:48,640
الحق في المرآب. 

504
00:35:49,440 --> 00:35:51,080
وأنت أيضاً يا ماسل. 

505
00:35:51,160 --> 00:35:52,320
لو سمحت. 

506
00:35:58,320 --> 00:35:59,840
الحصول على غطاء محرك السيارة الخاص بك. 

507
00:36:10,120 --> 00:36:11,720
واستدر الآن من فضلك. 

508
00:36:14,960 --> 00:36:16,520
اتخذ خطوة للامام. 

509
00:36:18,240 --> 00:36:19,360
ماذا؟ لا إنتظار. (همهمات) 

510
00:36:19,920 --> 00:36:21,720
(تختنق) 

511
00:36:36,480 --> 00:36:37,920
من أنت بحق الجحيم؟ 

512
00:36:38,560 --> 00:36:40,400
ديان: العضلات. هذا متخصص. 

513
00:36:40,480 --> 00:36:42,040
إنها في جانبنا. 

514
00:36:43,960 --> 00:36:45,400
تعال معي في الطابق العلوي. 

515
00:36:45,480 --> 00:36:46,800
لم ننتهي هنا بعد. 

516
00:37:09,160 --> 00:37:09,960
أوي. 

517
00:37:11,920 --> 00:37:13,280
أنت تعرف من هو، أليس كذلك؟ 

518
00:37:13,360 --> 00:37:16,120
- دعا برين أخصائيها. -أشبه النفسي. 

519
00:37:17,160 --> 00:37:19,720
هذه إنجا بياتريس. إنها مشهورة. 

520
00:37:19,800 --> 00:37:22,280
مثل القاتل المثلج الشهير. 

521
00:37:22,360 --> 00:37:23,880
أنظر، لقد أخطأت. 

522
00:37:23,960 --> 00:37:25,680
أنت لم تجرعه بشكل صحيح. استيقظ. 

523
00:37:26,360 --> 00:37:27,440
أنا لم الفوضى. 

524
00:37:28,160 --> 00:37:30,200
أعطيته بالضبط ما طلبت مني ديان أن أعطيه إياه. 

525
00:37:32,960 --> 00:37:35,600
مهلا، اسمك ديفيد. 

526
00:37:36,960 --> 00:37:38,080
هل انا على حق؟ 

527
00:37:39,640 --> 00:37:40,640
هل أنا؟ 

528
00:37:44,960 --> 00:37:46,080
هل أردته أن يستيقظ؟ 

529
00:37:46,600 --> 00:37:49,120
لقد طلبت من الضابط أن يعطيه نصف الجرعة. لقد كنت تختبرني مرة أخرى. 

530
00:37:49,200 --> 00:37:50,920
لقد وضع ذلك النفسي مسدسًا على رأسي. 

531
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
لقد قتلت رجلاً بريئاً. 

532
00:37:52,080 --> 00:37:54,240
ثق بي يا ماسل، لم يكن بهذه البراءة. 

533
00:37:55,280 --> 00:37:57,240
لم أقم بالتسجيل لقتل المدنيين. 

534
00:37:57,320 --> 00:37:58,440
إذا كانت هذه هي الصفقة، فأنا انتهيت. 

535
00:37:58,520 --> 00:37:59,880
كن حذرا، العضلات. 

536
00:37:59,960 --> 00:38:02,560
أنت تعلم أنه لا يمكنك الابتعاد بمجرد دخولك. 

537
00:38:03,200 --> 00:38:04,320
جربها. 

538
00:38:04,400 --> 00:38:05,440
لن تدوم طويلا. 

539
00:38:06,360 --> 00:38:08,080
أنا لا أترك المواضيع فضفاضة. 

540
00:38:09,240 --> 00:38:11,280
كما تعلم، لدي آمال كبيرة عليك يا ديفيد. 

541
00:38:12,200 --> 00:38:15,040
ولكنك لا تسألني مرة أخرى. 

542
00:38:16,240 --> 00:38:17,240
تمام؟ 

543
00:38:18,920 --> 00:38:19,840
جيد. 

544
00:38:21,840 --> 00:38:22,840
العودة الى العمل. 

545
00:39:17,360 --> 00:39:19,520
أوه، مهلا، تايلور. أم... 

546
00:39:20,120 --> 00:39:21,120
هل والدك موجود؟ 

547
00:39:21,760 --> 00:39:23,240
أب؟ 

548
00:39:31,240 --> 00:39:32,520
أنا لست هنا من أجل المتاعب. 

549
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
أريد فقط أن أتحدث. 

550
00:39:37,840 --> 00:39:38,840
تعال. 

551
00:39:44,200 --> 00:39:45,520
كايل: لماذا أتيت إلى هنا؟ 

552
00:39:46,240 --> 00:39:49,080
هل اعتمدت على هاري ميتكالف لرفض طلب التخطيط الخاص بي؟ 

553
00:39:55,120 --> 00:39:56,600
لم تكن هناك رسائل شكوى. 

554
00:39:58,480 --> 00:39:59,280
انت فقط. 

555
00:40:00,360 --> 00:40:01,360
يمين؟ 

556
00:40:02,920 --> 00:40:05,640
يجب عليك سحب الإفادة التي قدمتها للشرطة. 

557
00:40:05,720 --> 00:40:07,680
-لا أستطيع أن أفعل ذلك. -ولم لا؟ 

558
00:40:07,760 --> 00:40:08,840
لأنني قلت الحقيقة. 

559
00:40:11,000 --> 00:40:12,200
دعني أقول لك شيئا. 

560
00:40:14,360 --> 00:40:16,240
لا أحد يهتم بالحقيقة. 

561
00:40:17,520 --> 00:40:20,120
الناس يهتمون فقط بثقل الصوت الذي يتحدث، 

562
00:40:20,200 --> 00:40:21,400
وفي هذه المدينة... 

563
00:40:23,080 --> 00:40:26,120
صوتي مثل معدن ثقيل يهطل من السماء.

564
00:40:26,840 --> 00:40:28,760
إنه انفجار سخيف. 

565
00:40:31,520 --> 00:40:34,040
صوتك ليس هراء. في الواقع، إنه أقل من القرف. 

566
00:40:35,400 --> 00:40:37,720
عندما أقول شيئا، يتم تصديقه. 

567
00:40:39,920 --> 00:40:41,680
عندما تقول شيئًا، فهو لا شيء. 

568
00:40:45,920 --> 00:40:48,200
إذا كان هذا صحيحا، فلماذا كل هذا الجهد للعبث معي؟ 

569
00:40:49,640 --> 00:40:51,400
هل لديك أي فكرة من أنا؟ 

570
00:40:52,440 --> 00:40:53,880
من أنا حقا؟ 

571
00:40:54,840 --> 00:40:56,200
الأصدقاء الذين لدي؟ 

572
00:40:58,600 --> 00:41:01,640
شخص مثلك يجب أن يكون خائفًا جدًا من شخص مثلي. 

573
00:41:04,440 --> 00:41:06,440
لذا توقف عن كونك أحمق سخيف. 

574
00:41:07,240 --> 00:41:09,760
اسحب تصريحك وتلقى الضربة 

575
00:41:10,640 --> 00:41:11,760
واخرج من حياتي. 

576
00:41:15,480 --> 00:41:16,880
كما تعلمون، لم يكن خطأك. 

577
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
يمين؟ 

578
00:41:21,040 --> 00:41:22,520
الحادث، 

579
00:41:22,600 --> 00:41:24,600
تلك المرأة في غيبوبة، لم يكن خطؤك. 

580
00:41:26,120 --> 00:41:29,720
كانت على هاتفها الخلوي. ركضت علامة توقف. هذا عليها. 

581
00:41:30,840 --> 00:41:33,680
لقد ركضت مباشرة إلى ذلك التقاطع لأن علامة التوقف الخاصة بك كانت مكسورة. 

582
00:41:33,760 --> 00:41:34,880
هذا هو خطأ المدينة. 

583
00:41:36,160 --> 00:41:37,160
ليس لك. 

584
00:41:38,520 --> 00:41:39,520
لم يكن خطأك، 

585
00:41:40,440 --> 00:41:41,560
ولكنك مازلت تهرب. 

586
00:41:42,720 --> 00:41:43,520
لماذا؟ 

587
00:41:46,120 --> 00:41:47,280
يعني أنا أفهم. 

588
00:41:48,560 --> 00:41:49,400
نحن بشر. 

589
00:41:50,400 --> 00:41:53,040
نحن نفعل أشياء سيئة ونشعر بالخوف من الوقوع في المشاكل. 

590
00:41:53,120 --> 00:41:54,440
لذلك نحن نركض... 

591
00:41:55,480 --> 00:41:57,040
ونكذب لنغطي مؤخرتنا. 

592
00:41:57,120 --> 00:41:58,760
نحن نفعل ذلك منذ أن كنا أطفالاً صغاراً. 

593
00:41:59,920 --> 00:42:02,280
نحن نكذب كذبة بعد كذبة لمحاولة إخفاء الحقيقة. 

594
00:42:02,360 --> 00:42:04,600
-نحن نحفر أعمق وأعمق... -ما هي وجهة نظرك؟ 

595
00:42:04,680 --> 00:42:08,160
وجهة نظري هي، يمكنك أن تحاول الدخول في حياتي، 

596
00:42:09,280 --> 00:42:12,280
يمكنك أن تدمر خططي، لكن ذلك لن ينقذك. 

597
00:42:13,920 --> 00:42:15,120
معي أو بدوني، 

598
00:42:15,200 --> 00:42:17,400
الشيء الذي فعلته سيعود ويحرقك. 

599
00:42:17,480 --> 00:42:21,880
يمكنك الركض والاختباء، لكنه سوف يجدك. 

600
00:42:27,080 --> 00:42:30,120
لديك شيء كبير لصالحك، كايل. 

601
00:42:32,240 --> 00:42:33,280
أنت أبيض، 

602
00:42:34,440 --> 00:42:36,520
أنت ذكر، وأنت غني. 

603
00:42:37,560 --> 00:42:39,280
إذا ذهبت إلى الشرطة، أخبرهم بالحقيقة. 

604
00:42:40,120 --> 00:42:43,920
أخبرهم أنك شعرت بالذعر في هذه اللحظة. أخبرهم أنك مارس الجنس وأنت تعرف ذلك. 

605
00:42:44,680 --> 00:42:46,840
أراهن أنك لن تفعل ذلك في أي وقت. 

606
00:42:47,840 --> 00:42:50,400
لأن الناس مثلك لديهم قوة خارقة. 

607
00:42:52,520 --> 00:42:54,480
القانون لا يراك. 

608
00:42:55,720 --> 00:42:57,400
إنه يحميك فقط. 

609
00:42:58,360 --> 00:43:00,680
لذا، إذا أمسك بك في شبكته، 

610
00:43:03,360 --> 00:43:04,840
فإنه يرميك على الفور. 

611
00:43:08,800 --> 00:43:10,240
ثق بالنظام يا (كايل). 

612
00:43:12,720 --> 00:43:14,360
لقد تم صنعه لأشخاص مثلك. 

613
00:43:21,600 --> 00:43:23,040
الان استمع الي. 

614
00:43:24,960 --> 00:43:27,640
يمكنني تدميرك بجهد قليل جدًا. 

615
00:43:28,560 --> 00:43:30,280
لا أفكر فيك مرة أخرى. 

616
00:43:32,000 --> 00:43:33,960
أنا رجل مهم. 

617
00:43:35,400 --> 00:43:37,360
رجل كبير وأنت، حسنًا، 

618
00:43:39,160 --> 00:43:40,400
أنت لست كذلك. 

619
00:43:48,760 --> 00:43:50,040
أعتقد أننا انتهينا. 

620
00:43:51,640 --> 00:43:53,000
من فضلك اخرج من منزلي. 

621
00:44:32,040 --> 00:44:32,960
أين كنت؟ 

622
00:44:36,840 --> 00:44:38,160
ماذا يحدث يا جو؟ 

623
00:44:39,120 --> 00:44:40,920
كنت قلقا عليك. 

624
00:44:41,960 --> 00:44:46,280
لا أحتاج إلى معرفة كل التفاصيل الصغيرة، لكن من فضلك لا تخفي الأسرار عني. 

625
00:44:46,360 --> 00:44:48,840
-أنالست. -حسنًا، لكن يا جو... 

626
00:44:49,600 --> 00:44:52,000
إذا تعرضت للأذى في حادث صدم وهرب، فاتصل بي. 

627
00:44:52,080 --> 00:44:55,480
إذا واجهت مشكلة، اتصل بي.

628
00:44:56,880 --> 00:44:59,440
نحن نتشارك المشاكل. نحن نصلحهم معا. 

629
00:45:00,600 --> 00:45:01,520
نحن فريق. 

630
00:45:07,720 --> 00:45:09,680
جو، أعلم أنك تخفي أشياء عني. 

631
00:45:11,400 --> 00:45:12,640
أنا لست غبيا. 

632
00:45:19,040 --> 00:45:19,960
هل هناك أحد آخر؟ 

633
00:45:21,320 --> 00:45:22,240
ماذا؟ 

634
00:45:22,320 --> 00:45:24,480
-لا. -لأنه إذا لم يكن هذا ما تريدينه 

635
00:45:24,560 --> 00:45:25,840
، فهو كذلك يا جولز. 

636
00:45:25,920 --> 00:45:27,080
إنها. 

637
00:45:31,800 --> 00:45:33,360
لقد مررنا بالكثير يا جو. 

638
00:45:35,560 --> 00:45:37,000
لقد فقد الأطفال أمهم. 

639
00:45:37,800 --> 00:45:38,880
لقد فقدت زوجة. 

640
00:45:40,880 --> 00:45:44,600
لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى لا تكون تحت ذلك. 

641
00:45:46,120 --> 00:45:47,600
استغرق وقت طويل. 

642
00:45:49,440 --> 00:45:50,960
لذا، إذا لم تكن مهتمًا بهذا تمامًا... 

643
00:45:51,040 --> 00:45:52,680
جولز. جولز. 

644
00:45:54,280 --> 00:45:55,400
أنا أكون. 

645
00:45:58,760 --> 00:46:00,240
أعلم أنهم يتحدثون عني. 

646
00:46:02,120 --> 00:46:02,920
معلومات عنا. 

647
00:46:03,480 --> 00:46:05,640
الأمهات في المدرسة، أصدقاؤنا، أعرف ما يقولون. 

648
00:46:06,120 --> 00:46:08,320
-من يهتم ما يقولون؟ -لا يعتقدون أن هذا حقيقي. 

649
00:46:09,080 --> 00:46:10,240
أو إذا كان حقيقياً، فلا بد أن 

650
00:46:11,120 --> 00:46:12,960
ما كان بيني وبين لورا كان مزيفاً. 

651
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
جولز. 

652
00:46:15,880 --> 00:46:19,080
لم أكن مستقيماً بما فيه الكفاية بالنسبة لـ لورا، الآن ربما لست مثلياً بما يكفي بالنسبة لك. 

653
00:46:19,160 --> 00:46:20,280
-هذا هراء. -فعلا؟ 

654
00:46:22,800 --> 00:46:24,280
بالكاد لدينا أي أصدقاء مثليين آخرين. 

655
00:46:24,360 --> 00:46:26,160
-لا يهمني ذلك. -في الوقت الراهن. 

656
00:46:26,960 --> 00:46:30,000
لكن ماذا لو تزوجنا، وفي غضون عامين ستدرك-- 

657
00:46:30,080 --> 00:46:32,280
جولز، جولز. قف قف. 

658
00:46:32,360 --> 00:46:33,280
تعال الى هنا. 

659
00:46:37,360 --> 00:46:38,520
انها لن يحدث. 

660
00:46:39,440 --> 00:46:43,840
تمام؟ ما أريده هو ما لدينا. 

661
00:46:44,960 --> 00:46:46,200
اريد هذا. 

662
00:46:47,960 --> 00:46:49,080
أريدك. 

663
00:46:50,240 --> 00:46:51,080
تمام؟ 

664
00:46:55,320 --> 00:46:56,560
إذن ما الأمر يا جو؟ 

665
00:46:58,800 --> 00:47:00,080
ما الذي لا تخبرني به؟ 

666
00:47:05,720 --> 00:47:07,600
أعتقد أنهم سيرفضون طلبي. 

667
00:47:10,200 --> 00:47:11,760
قالوا أنهم تلقوا الكثير من المعارضة 

668
00:47:13,000 --> 00:47:14,800
من السكان المحليين ضد هذه الخطط 

669
00:47:14,880 --> 00:47:15,760
رقم 

670
00:47:17,760 --> 00:47:19,040
-أنت تمزح. -لا. 

671
00:47:19,640 --> 00:47:20,760
جولز: اللعنة. 

672
00:47:20,840 --> 00:47:24,080
أردت فقط بعض الوقت وحدي للتفكير في الأمر ومعالجته 

673
00:47:25,480 --> 00:47:26,840
. 

674
00:47:28,280 --> 00:47:31,320
حسنًا، لأكون صادقًا، كنت... كنت خائفًا نوعًا ما من إخبارك. 

675
00:47:31,400 --> 00:47:32,280
لم أكن أريد ذلك... 

676
00:47:34,240 --> 00:47:35,680
لم أكن أريد أن أخيب ظنك. 

677
00:47:37,200 --> 00:47:39,520
(تتنهد) هيا، تعال هنا. 

678
00:47:45,680 --> 00:47:46,520
أنا آسف. 

679
00:47:50,560 --> 00:47:51,360
وهذا كل شيء؟ 

680
00:47:52,120 --> 00:47:54,120
التطبيق، وهذا هو ما هو كل هذا؟ 

681
00:47:59,240 --> 00:48:00,800
أتمنى فقط أن تخبرني بهذه الأشياء 

682
00:48:00,880 --> 00:48:02,480
دون أن أضطر إلى إخراجها منك. 

683
00:48:02,560 --> 00:48:04,240
أنا أعرف. أنا أعرف. أنا أعرف. 

684
00:48:04,680 --> 00:48:06,160
أنا لا أجد الأمر سهلاً. 

685
00:48:10,320 --> 00:48:11,200
هل ستأتي إلى السرير؟ 

686
00:48:12,160 --> 00:48:14,120
-تبدو متعبا. -(ضحكة خافتة) 

687
00:48:14,200 --> 00:48:15,120
لا، أنا... 

688
00:48:16,360 --> 00:48:17,320
أعتقد أنني سأفعل... 

689
00:48:18,080 --> 00:48:19,720
أحتاج إلى الاسترخاء قليلاً أولاً. 

690
00:48:20,360 --> 00:48:21,160
حسنًا. 

691
00:48:23,000 --> 00:48:24,280
لا تبقى مستيقظا لوقت متأخر جدا. 

692
00:49:04,160 --> 00:49:06,240
(موسيقى تنذر بالخطر) 

693
00:49:07,960 --> 00:49:08,960
جو؟ 

694
00:49:09,760 --> 00:49:10,720
أوه، مهلا... 

695
00:49:10,800 --> 00:49:11,840
مهلا، حبيبتي. 

696
00:49:11,920 --> 00:49:13,040
جو: هل أنت بخير؟ 

697
00:49:15,480 --> 00:49:19,200
كنا نشاهد فيلم "الكوكب الأزرق"، وكان لديهم سمكة أبو الشص عليه. 

698
00:49:19,840 --> 00:49:22,040
الآن، في كل مرة أغمض فيها عيني، أرى واحدة. 

699
00:49:22,600 --> 00:49:23,720
أنا أكره الأسماك. 

700
00:49:23,800 --> 00:49:24,760
أنا أكره المحيط. 

701
00:49:24,880 --> 00:49:27,280
-إنها مليئة بالأشياء التي تخيفني. -اه انه بخير. لا بأس. 

702
00:49:28,600 --> 00:49:30,480
لماذا أنا خائفة جدًا من كل شيء؟

703
00:49:32,720 --> 00:49:33,880
هل استطيع اخبارك بشيء؟ 

704
00:49:38,120 --> 00:49:39,840
معظم الأشياء في هذا العالم 

705
00:49:40,600 --> 00:49:42,960
تخاف منك أكثر مما تخاف منها. 

706
00:49:43,880 --> 00:49:45,880
لأننا قمة الحيوانات المفترسة. 

707
00:49:46,640 --> 00:49:48,360
يعني نقتل 

708
00:49:49,240 --> 00:49:50,560
كل شيء 

709
00:49:50,920 --> 00:49:56,040
إذن أنت أكثر رعبًا من سمكة أبو الشص. 

710
00:49:56,640 --> 00:49:58,600
عليك فقط أن تدفع الصورة السيئة بعيدا. 

711
00:49:59,600 --> 00:50:01,760
ركز على فكرة سعيدة بدلاً من ذلك. 

712
00:50:02,040 --> 00:50:03,000
تمام؟ 

713
00:50:03,080 --> 00:50:04,640
مثل ماذا؟ 

714
00:50:05,200 --> 00:50:06,440
حسنًا... 

715
00:50:07,720 --> 00:50:12,080
أحيانًا عندما أشعر بالخوف، أفكر في الوقت الذي كنت فيه طفلاً. 

716
00:50:12,800 --> 00:50:13,920
في الغابة مع أمي، 

717
00:50:14,000 --> 00:50:15,680
كنا قد خرجنا من المدينة لهذا اليوم و... 

718
00:50:17,600 --> 00:50:19,400
وصلنا إلى هذا المكان 

719
00:50:19,480 --> 00:50:22,360
حيث توجد كل هذه الزهور البرية التي تنمو بين الأشجار. 

720
00:50:23,160 --> 00:50:24,440
وأثناء سيرنا، 

721
00:50:24,920 --> 00:50:29,360
ظهرت هذه الفراشات فجأة في كل مكان حولنا مثل... 

722
00:50:30,640 --> 00:50:31,600
مثل السحابة. 

723
00:50:33,040 --> 00:50:34,160
كان رائع. 

724
00:50:35,840 --> 00:50:37,200
هل تفتقد والدتك؟ 

725
00:50:39,640 --> 00:50:40,520
نعم. 

726
00:50:41,440 --> 00:50:42,440
نعم أفعل. 

727
00:50:46,000 --> 00:50:48,400
تمام. العودة إلى السرير. 

728
00:50:50,360 --> 00:50:51,720
هل يمكن ان تأتي معي؟ 

729
00:50:53,440 --> 00:50:54,320
تعال. 

730
00:51:02,440 --> 00:51:03,280
حسنًا. 

731
00:51:13,160 --> 00:51:14,000
طاب مساؤك. 

732
00:51:14,800 --> 00:51:15,680
أحبك. 

733
00:51:16,160 --> 00:51:17,920
-أحبك أيضًا. -بوبا جوبا. 

734
00:51:18,000 --> 00:51:18,920
(جو يضحك) 

735
00:51:19,000 --> 00:51:19,920
ليلة سعيدة. 

736
00:51:21,000 --> 00:51:22,360
فكر بأفكار سعيده. تمام؟ 

737
00:51:31,280 --> 00:51:34,880
جو، مكان زفافنا! 

738
00:51:43,400 --> 00:51:47,360
(موسيقى هادئة) 

739
00:51:53,200 --> 00:51:55,080
(يهتز الهاتف) 

740
00:52:14,920 --> 00:52:15,760
الضابط: ديفيد. 

741
00:52:16,920 --> 00:52:17,800
من هذا؟ 

742
00:52:17,880 --> 00:52:19,960
إنه أنا أيها الضابط 

743
00:52:20,920 --> 00:52:22,080
(الضابط يتنهد) 

744
00:52:22,160 --> 00:52:23,760
السائق مات يا ديفيد. 

745
00:52:23,840 --> 00:52:24,880
لقد مات الجندي. 

746
00:52:25,720 --> 00:52:26,920
الطبيب ميت. 

747
00:52:29,120 --> 00:52:30,720
شخص ما يقتلنا، ديفيد. 

748
00:52:31,200 --> 00:52:32,360
شخص ما قادم. 

749
00:52:33,080 --> 00:52:34,120
انه يحدث. 

750
00:52:37,960 --> 00:52:39,960
(موسيقى مشؤومة) 

751
00:53:02,160 --> 00:53:04,160
(موسيقى الختام)