1
00:00:01,360 --> 00:00:02,160
جو: مهلا! يا! 

2
00:00:02,240 --> 00:00:04,360
أنت شاهد رئيسي. إذا واصلنا القبض على الرجل، 

3
00:00:04,440 --> 00:00:05,960
فسيكون بيانك مهمًا. 

4
00:00:06,920 --> 00:00:08,760
-لماذا تتبعني؟ -أنا محقق. 

5
00:00:08,840 --> 00:00:10,560
- محقق خاص . - ومن استأجرك؟ 

6
00:00:10,640 --> 00:00:12,680
- المحقق الخاص: كايل بدروسيان. -لست هنا من أجل المشاكل. 

7
00:00:12,760 --> 00:00:15,200
يجب عليك سحب الإفادة التي قدمتها للشرطة. 

8
00:00:15,280 --> 00:00:16,280
لا أستطيع أن أفعل ذلك. 

9
00:00:16,360 --> 00:00:19,280
شخص مثلك يجب أن يكون خائفًا جدًا من شخص مثلي. 

10
00:00:22,840 --> 00:00:25,120
-الأخصائي: لا تفعل ذلك. -الضابط: أنت تعرف من هو، أليس كذلك؟ 

11
00:00:25,200 --> 00:00:27,440
- دعا برين أخصائيها. -أشبه النفسي. 

12
00:00:29,240 --> 00:00:30,040
(يصرخ من الألم) 

13
00:00:31,000 --> 00:00:32,360
أيها الضابط، تحدث معي! 

14
00:00:32,920 --> 00:00:34,160
جو: هل ستعيش؟ 

15
00:00:34,240 --> 00:00:36,160
من المحتمل أن يساعدها هذا على التوقف عن النزيف في الوقت الحالي. 

16
00:00:37,320 --> 00:00:38,960
-(لهث) -(يصعق) 

17
00:00:39,040 --> 00:00:40,640
الشيطان: لقد عملت لدى هذه المرأة. 

18
00:00:40,720 --> 00:00:43,440
الآن يا دكتور، أخبرني أين هذه المرأة. 

19
00:00:43,520 --> 00:00:46,160
جو، أعلم أنك تخفي أشياء عني. 

20
00:00:46,240 --> 00:00:49,080
-إذا لم يكن هذا ما تريده-- -جو: إنه كذلك، جولز. إنها. 

21
00:00:49,160 --> 00:00:50,440
اريد هذا. 

22
00:00:50,520 --> 00:00:51,640
أريدك. 

23
00:00:52,760 --> 00:00:54,040
جو: من هذا؟ 

24
00:00:54,120 --> 00:00:55,720
الضابط (عبر الهاتف): هذا أنا أيها الضابط. 

25
00:00:55,800 --> 00:00:57,480
شخص ما يقتلنا، ديفيد. 

26
00:00:57,560 --> 00:00:59,960
شخص ما قادم. انه يحدث. 

27
00:01:02,360 --> 00:01:04,680
(موسيقى مشوقة) 

28
00:01:06,720 --> 00:01:07,720
(همهمات) 

29
00:01:14,120 --> 00:01:15,800
الضابط (عبر الراديو): فريق الأمن الاحتياطي هنا. 

30
00:01:15,880 --> 00:01:17,680
أكرر، النسخة الاحتياطية هنا. إنهم مبكرون. 

31
00:01:17,760 --> 00:01:18,840
عليك أن تخرج اللعنة! 

32
00:01:18,920 --> 00:01:20,400
-الجندي: اللعنة! -جو: هيا! يذهب! 

33
00:01:23,360 --> 00:01:24,800
(صراخ الإطارات) 

34
00:01:25,800 --> 00:01:28,080
الرجل المسلح: حركه! إذهب! إذهب! إذهب! 

35
00:01:32,880 --> 00:01:35,720
(يستمر التشويق) 

36
00:01:37,480 --> 00:01:39,040
-(طلقات نارية) -(كلاهما يلهث) 

37
00:01:45,560 --> 00:01:46,480
(يئن الرجل المسلح) 

38
00:01:47,360 --> 00:01:48,920
(الرجال المسلحون يتأوهون) 

39
00:01:49,880 --> 00:01:51,320
الأمن الاحتياطي: فريق برافو، تحرك! 

40
00:02:00,640 --> 00:02:02,240
(كلاهما شخير) 

41
00:02:05,560 --> 00:02:06,840
الأخصائي (همهمات): اللعنة عليه! 

42
00:02:19,040 --> 00:02:21,200
-(طلقات نارية) -(آهات) 

43
00:02:21,280 --> 00:02:23,480
السائق: عضلة! اصعد إلى السيارة اللعينة! يجب أن نذهب! 

44
00:02:24,480 --> 00:02:25,560
اركب السيارة! 

45
00:02:26,760 --> 00:02:28,120
عضلة! 

46
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
-(يتحدث بالإيطالية) -(صرير الإطارات) 

47
00:02:30,280 --> 00:02:31,640
الجندي (باللغة الإنجليزية): لديه إحدى الحقائب اللعينة! 

48
00:02:37,040 --> 00:02:38,440
(تئن بصوت عالٍ) 

49
00:02:44,520 --> 00:02:45,480
(صرير الإطارات) 

50
00:02:48,040 --> 00:02:49,400
(ضحكة خافتة) 

51
00:02:54,720 --> 00:02:56,000
الأخصائي: إذًا، كيف كان يومك؟ 

52
00:02:56,080 --> 00:02:58,160
- (صرير الإطارات) - (تسريع المحرك) 

53
00:03:02,760 --> 00:03:06,160
("يجب أن تكون حقيقيًا" لشيريل لين وهي تعزف) 

54
00:03:14,360 --> 00:03:17,840
♪ ما تجده-آه ♪ 

55
00:03:18,840 --> 00:03:22,040
♪ ما تشعر به الآن ♪ 

56
00:03:23,200 --> 00:03:26,000
♪ ما تعرفه-آه ♪ 

57
00:03:26,920 --> 00:03:28,360
♪ أن تكون حقيقيًا ♪ 

58
00:03:31,160 --> 00:03:34,440
♪ ما أنت العثور على آه ♪ 

59
00:03:37,040 --> 00:03:37,920
شكرا لك. 

60
00:03:40,480 --> 00:03:42,640
أنا أحب هذا المكان. 

61
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
أنا في السقيفة. المنظر مذهل. 

62
00:03:47,480 --> 00:03:49,320
يجب عليك أن تأتي وإلقاء نظرة في وقت لاحق. 

63
00:03:49,880 --> 00:03:50,840
أنا أحب ذلك. 

64
00:03:53,000 --> 00:03:55,960
اسمعي، في، لقد تحدثت مع جان بول، 

65
00:03:56,040 --> 00:03:59,440
ونحن حريصون حقًا على القدوم كمستثمرين إذا كانت هناك فرصة. 

66
00:03:59,520 --> 00:04:00,640
أوه. 

67
00:04:01,200 --> 00:04:02,920
أم... (تتنهد) 

68
00:04:03,000 --> 00:04:05,480
حسنًا، هناك الكثير من المنافسة على تلك القطعة الأخيرة.

69
00:04:05,560 --> 00:04:07,560
-نريد خمسة بالمائة فقط. -مم... 

70
00:04:08,800 --> 00:04:10,520
مليونان، هذا ممكن. 

71
00:04:10,600 --> 00:04:11,840
هل لديك رأس المال جاهز للذهاب؟ 

72
00:04:11,920 --> 00:04:14,160
نعم. هل سيستغرق تأمين جان بول أسبوعًا واحدًا فقط؟ 

73
00:04:15,520 --> 00:04:16,520
أسبوع؟ 

74
00:04:17,680 --> 00:04:18,800
قد يكون قد ذهب أسبوع وفتحة. 

75
00:04:18,880 --> 00:04:20,560
حسنًا، هل يمكننا تسديد دفعة أولى؟ 

76
00:04:21,680 --> 00:04:24,760
يمكنني أن أمنحك 100 ألف هنا، الآن 

77
00:04:24,840 --> 00:04:26,760
إذا ضمنت أن هذه الفتحة ملكي. 

78
00:04:27,320 --> 00:04:29,280
-لا ينبغي لي. -لو سمحت! 

79
00:04:29,640 --> 00:04:31,080
ارجوك. 

80
00:04:33,480 --> 00:04:34,280
تمام. 

81
00:04:34,360 --> 00:04:35,680
(ضحكة خافتة) 

82
00:04:35,760 --> 00:04:39,400
إذا كنت تريد مني ذلك، يمكنني الاتصال بوالدي الآن ومعرفة ما إذا كان سيفعل ذلك. 

83
00:04:40,080 --> 00:04:40,880
اتصل به! 

84
00:04:41,440 --> 00:04:43,840
-نعم، افعلها. -نعم؟ حسنًا، حسنًا، حسنًا. 

85
00:04:43,920 --> 00:04:44,720
اللعنة عليه. 

86
00:04:45,920 --> 00:04:47,920
اتصل به. تمام. انتظر هنا. 

87
00:04:52,840 --> 00:04:55,000
واحد، اثنان، 

88
00:04:55,560 --> 00:04:59,640
ثلاثة، أربعة، خمسة 

89
00:05:00,160 --> 00:05:04,640
، ستة، سبعة، ثمانية، 

90
00:05:05,240 --> 00:05:07,800
تسعة، عشرة. 

91
00:05:10,320 --> 00:05:11,920
(زفير بعمق) 

92
00:05:14,240 --> 00:05:16,880
(يتنفس بعمق) 

93
00:05:19,160 --> 00:05:20,680
نحن في العمل! 

94
00:05:20,760 --> 00:05:22,760
-بجد؟ - نعم، قال أنه سيفعل ذلك! 

95
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
أرسل لي والدي تفاصيل البنك الخاص به. 

96
00:05:25,560 --> 00:05:27,240
-تمام. -أرِنِي. 

97
00:05:32,640 --> 00:05:34,360
-منتهي. -ياي! 

98
00:05:34,440 --> 00:05:36,640
هتافات. (ضحكة مكتومة) 

99
00:05:41,880 --> 00:05:44,200
-شاهد ذلك بالنسبة لي. سأعود حالا. -نعم. 

100
00:05:46,800 --> 00:05:49,360
("كلما قلت معرفتي كلما كان أفضل" من عزف تامي إمبالا) 

101
00:05:59,240 --> 00:06:00,320
الضابط: أوه! سيارة اجره! 

102
00:06:01,280 --> 00:06:03,560
(يتحدث بالفرنسية) 

103
00:06:18,040 --> 00:06:20,920
(باللغة الإنجليزية) حضرة، هل رأيت Vee؟ لقد حصلت على شرابها. 

104
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
المرأة: لا، أنا آسفة. 

105
00:06:22,640 --> 00:06:23,560
اعذرني. 

106
00:06:24,640 --> 00:06:26,480
- اه سامي طاهر ؟ -نعم. 

107
00:06:26,560 --> 00:06:30,200
أخشى أن البطاقة التي استخدمتها لتأمين إقامتك قد تم رفضها. 

108
00:06:30,720 --> 00:06:32,360
أوه، لا، لا، لا. 

109
00:06:32,440 --> 00:06:34,920
أنا لا أبقى هنا. هذا صديقي، في. 

110
00:06:35,000 --> 00:06:35,920
-إنها تسهر في السقيفة-- -أم... 

111
00:06:36,000 --> 00:06:39,200
أنا آسف، لكن السقيفة كانت في حد ذاتها تحت اسم سامي الطاهر، 

112
00:06:39,280 --> 00:06:40,120
باستخدام بطاقتك، 

113
00:06:40,200 --> 00:06:43,760
وأخشى أن أحتاج منك لتسوية الفاتورة على الفور . 

114
00:06:44,080 --> 00:06:44,880
حسنًا... 

115
00:06:47,760 --> 00:06:49,040
(سامي يلهث) 

116
00:06:51,040 --> 00:06:53,840
("كلما قلت معرفتي كلما كان أفضل" من تأليف تامي إمبالا يواصل العزف) 

117
00:06:54,280 --> 00:06:59,240
♪ قال، "هيا يا سوبرمان، قل خطك الغبي" ♪ 

118
00:07:03,520 --> 00:07:05,360
(زفير بعمق) 

119
00:07:20,320 --> 00:07:22,600
(أحاديث فرنسية على التلفاز) 

120
00:07:50,680 --> 00:07:53,240
(موسيقى متوترة) ) 

121
00:07:53,320 --> 00:07:54,720
(باللغة الإنجليزية) اللعنة. 

122
00:08:00,480 --> 00:08:01,520
طبيب. 

123
00:08:11,120 --> 00:08:12,000
اللعنة. 

124
00:08:13,640 --> 00:08:14,520
اللعنة. 

125
00:08:33,000 --> 00:08:34,880
-(خط يرن) -(زفير بحدة) 

126
00:08:38,680 --> 00:08:39,880
(زفير بعصبية) 

127
00:08:41,800 --> 00:08:44,200
هيا. (يزفر بعصبية) 

128
00:08:45,400 --> 00:08:46,560
ديفيد. 

129
00:08:48,080 --> 00:08:49,040
من هذا؟ 

130
00:08:49,400 --> 00:08:51,640
الضابط (عبر الهاتف): هذا أنا أيها الضابط. 

131
00:08:52,840 --> 00:08:53,920
لقد مات السائق يا ديفيد. 

132
00:08:55,400 --> 00:08:56,560
لقد مات الجندي. 

133
00:08:57,200 --> 00:08:58,120
الطبيب ميت. 

134
00:09:01,360 --> 00:09:02,840
شخص ما يقتلنا، ديفيد. 

135
00:09:05,040 --> 00:09:06,160
شخص ما قادم. 

136
00:09:09,440 --> 00:09:10,480
انه يحدث. 

137
00:09:14,920 --> 00:09:16,360
-(ينقطع الخط) -ديفيد؟ 

138
00:09:18,240 --> 00:09:19,040
اللعنة. 

139
00:09:22,600 --> 00:09:24,360
-(لهجة مشغولة) -اللعنة. 

140
00:09:24,480 --> 00:09:26,000
لا يا ديفيد. 

141
00:09:27,560 --> 00:09:28,640
اللعنة.

142
00:11:09,880 --> 00:11:12,040
(موسيقى متأملة) 

143
00:11:26,280 --> 00:11:27,400
(شهيق حاد) 

144
00:11:46,000 --> 00:11:46,800
جو: تعال هنا. 

145
00:11:49,200 --> 00:11:51,080
-فرانكي، امسك يدي. -لا أريد ذلك. 

146
00:11:51,440 --> 00:11:52,640
-امسك يدي. -يا. 

147
00:11:52,720 --> 00:11:53,640
قف. 

148
00:12:02,840 --> 00:12:03,960
اذهب للداخل. 

149
00:12:04,800 --> 00:12:06,040
الجرس لم يرن بعد. 

150
00:12:06,120 --> 00:12:07,520
لماذا تتصرف غريب جدا؟ 

151
00:12:08,520 --> 00:12:10,360
اذهب للداخل. 

152
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
أعني ذلك. 

153
00:12:17,120 --> 00:12:18,960
وأنت أيضاً يا بود. تابع. 

154
00:12:30,000 --> 00:12:32,120
(ثرثرة غير واضحة) 

155
00:12:37,040 --> 00:12:39,240
(صفير إنذار الباب) 

156
00:12:44,720 --> 00:12:45,800
(توقف الصفير) 

157
00:13:09,520 --> 00:13:12,280
(موسيقى هادئة مشوقة) 

158
00:13:15,960 --> 00:13:17,080
(رنين الخط) 

159
00:13:17,480 --> 00:13:19,840
(رجل يتحدث باللغة الألمانية عبر الهاتف) 

160
00:13:19,920 --> 00:13:21,600
(يتحدث باللغة الألمانية) 

161
00:13:21,680 --> 00:13:23,520
-الرجل (باللغة الإنجليزية): نعم، أنا أتحدث الإنجليزية. -عظيم. 

162
00:13:23,960 --> 00:13:27,600
-كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟ -أود أن أضع قائمة الوظائف، من فضلك. 

163
00:13:27,680 --> 00:13:30,720
-بالتأكيد. في أي قطاع من فضلك؟ -إدارة التمريض. 

164
00:14:37,320 --> 00:14:39,320
(موسيقى كئيبة) 

165
00:15:21,840 --> 00:15:23,800
(لهث متخصص) 

166
00:15:29,480 --> 00:15:30,920
أنت بخير. أنت بخير. 

167
00:15:31,760 --> 00:15:33,600
(يصمت) 

168
00:15:34,880 --> 00:15:36,600
أنت بخير، عزيزتي. لا بأس. 

169
00:16:16,440 --> 00:16:19,240
(لهث متخصص) 

170
00:16:34,840 --> 00:16:37,840
جو، هل تستطيع جرامي راشيل الحضور إلى حفل الزفاف؟ 

171
00:16:39,880 --> 00:16:41,440
هل تريد أن يأتي جرامي راشيل؟ 

172
00:16:43,040 --> 00:16:44,520
لا أعرف. قد تشعر بالغرابة. 

173
00:16:46,400 --> 00:16:47,480
حسنًا، ربما تفعل ذلك. 

174
00:16:48,480 --> 00:16:51,080
كما تعلمون، لقد فقدت والدتك. لقد فقدت ابنة. 

175
00:16:52,040 --> 00:16:54,280
الآن أنا قادم وكل شيء، أم... 

176
00:16:54,760 --> 00:16:56,240
كل شيء يتغير. 

177
00:16:56,800 --> 00:16:57,760
ألا تحبك؟ 

178
00:16:59,600 --> 00:17:02,080
لا أعتقد أنها أمضت وقتًا كافيًا معي لتعرف 

179
00:17:02,160 --> 00:17:04,320
ذلك ولا أعتقد أنها تريد أن تحبني. 

180
00:17:04,840 --> 00:17:05,760
فرانكي: لماذا لا؟ 

181
00:17:06,880 --> 00:17:08,400
اه... 

182
00:17:08,480 --> 00:17:10,600
هي... أنها لا تفهم؟ 

183
00:17:11,080 --> 00:17:12,680
ماذا أفهم؟ 

184
00:17:14,280 --> 00:17:17,800
أن والدك وأنا نحب بعضنا البعض بالطريقة التي نفعلها. 

185
00:17:18,400 --> 00:17:21,120
هل تعلم، بعد أن كنت مع والدتك لفترة طويلة، 

186
00:17:21,920 --> 00:17:23,840
كيف يمكن لوالدك أن يقع في حبي؟ 

187
00:17:23,920 --> 00:17:27,040
حسنا، لقد فعل. الأمر ليس بهذا التعقيد حقًا. 

188
00:17:27,120 --> 00:17:28,480
(جو وفرانكي يضحكان بهدوء) 

189
00:17:28,560 --> 00:17:30,200
لقد حصلت على نقطة جيدة يا برعم. 

190
00:17:39,800 --> 00:17:41,640
بود (يضحك): لا، لا، لا! 

191
00:17:51,880 --> 00:17:53,880
(موسيقى مشؤومة) 

192
00:18:02,760 --> 00:18:05,800
هل تريد كوبًا؟ - اه لا شكرا . 

193
00:18:07,680 --> 00:18:09,040
مهلا، هل دفعت الوديعة؟ 

194
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
مكان الزفاف. 

195
00:18:12,200 --> 00:18:14,280
أوه، اللعنة، أم... 

196
00:18:15,040 --> 00:18:16,080
سأفعل ذلك الآن. 

197
00:18:16,160 --> 00:18:18,560
جو. سيتم إغلاقها الآن. 

198
00:18:19,720 --> 00:18:21,440
اللعنة، أنا... أنا آسف. 

199
00:18:21,520 --> 00:18:24,200
لقد كان اليوم... إنه فقط... لقد كان كثيرًا. 

200
00:18:26,920 --> 00:18:29,320
سأدفعه غدا. أنا... أنا آسف. 

201
00:18:29,400 --> 00:18:30,360
(جولز تتنهد) 

202
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
بالتأكيد ليس لديك أفكار ثانية؟ 

203
00:18:32,520 --> 00:18:33,560
جو: عن المكان؟ 

204
00:18:33,920 --> 00:18:36,240
عن الزواج؟ 

205
00:18:38,280 --> 00:18:39,320
جولز: أنا جاد. 

206
00:18:43,720 --> 00:18:44,680
ماذا تفعل؟ 

207
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
رقم 

208
00:18:50,760 --> 00:18:53,160
("أنا الذهب الأسود للشمس" من تأليف Rotary Connection وميني ريبيرتون) 

209
00:18:53,800 --> 00:18:54,600
جو. 

210
00:18:57,320 --> 00:18:58,440
أنا جادة. 

211
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
لا لا لا. 

212
00:19:04,440 --> 00:19:05,480
(الزجاج ينقر) 

213
00:19:06,640 --> 00:19:09,520
(غناء) 

214
00:19:12,560 --> 00:19:16,880
♪ أنا الأغنية الوحيدة للشمس ♪ (ضحكة خافتة) 

215
00:19:16,960 --> 00:19:19,440
هيا. تعال. حركه. حركه. 

216
00:19:24,040 --> 00:19:25,720
(كلاهما يضحك) 

217
00:19:26,760 --> 00:19:27,600
ما هذا؟ 

218
00:19:27,680 --> 00:19:28,600
لا أعرف.

219
00:19:29,400 --> 00:19:31,640
(جو يغني) 

220
00:19:32,040 --> 00:19:33,360
-جولز: حسنًا. -(تضحك) 

221
00:19:37,200 --> 00:19:39,040
ليس لدي أي أفكار ثانية. 

222
00:19:41,440 --> 00:19:43,240
مازلت غاضبة منك الآن. 

223
00:19:43,320 --> 00:19:44,960
-(همساً) حقاً؟ -نعم. 

224
00:19:46,200 --> 00:19:47,320
(جولز تتأوه) 

225
00:19:56,640 --> 00:19:58,400
علينا إخراج القمامة. 

226
00:19:59,240 --> 00:20:01,240
-(ضحكة خافتة) -إنه يوم الاستلام غدًا. 

227
00:20:02,240 --> 00:20:03,400
حصلت عليه. 

228
00:20:40,240 --> 00:20:42,760
(موسيقى مبهجة يتم تشغيلها عبر الاستريو) 

229
00:20:42,840 --> 00:20:43,960
(الصعق) 

230
00:20:44,040 --> 00:20:46,360
(موسيقى متوترة) 

231
00:20:51,720 --> 00:20:52,920
(جو يتأوه) 

232
00:20:59,680 --> 00:21:01,200
(يعمل محرك السيارة) 

233
00:21:04,000 --> 00:21:06,840
(تسريع المحرك) 

234
00:21:20,480 --> 00:21:22,720
الرجل المقنع 1: أوه، ها هو ذا. 

235
00:21:28,600 --> 00:21:30,280
لقد أغضبت نفسك أيها الرجل القوي 

236
00:21:31,640 --> 00:21:32,840
عندما صدمناك لقد 

237
00:21:34,360 --> 00:21:36,880
تبولت في سروالك (يضحك) 

238
00:21:37,840 --> 00:21:39,840
-هل تعرف لماذا أنت هنا؟ -(جو يتنفس بشدة) 

239
00:21:40,920 --> 00:21:41,960
الرجل المقنع 1: لا تكن خجولاً. 

240
00:21:42,560 --> 00:21:43,760
أنت تعرف ما فعلت. 

241
00:21:45,360 --> 00:21:46,840
هل تعرف ماذا يحدث الآن؟ 

242
00:21:51,120 --> 00:21:52,480
لقد قطعنا الكرات الخاصة بك. 

243
00:21:53,960 --> 00:21:55,320
لقد قطعنا حلقك. 

244
00:21:56,360 --> 00:21:57,840
نحن نحرق هذا المكان. 

245
00:21:58,720 --> 00:22:00,240
ثم احرق منزلك 

246
00:22:01,440 --> 00:22:03,040
مع الجميع في الداخل. 

247
00:22:04,360 --> 00:22:05,320
هل تريد ذلك؟ 

248
00:22:06,840 --> 00:22:08,080
ثم استمع لي. 

249
00:22:09,320 --> 00:22:11,120
استرجاع بيان الشرطة الخاص بك. 

250
00:22:12,880 --> 00:22:14,760
قل أنك كنت مخطئا. 

251
00:22:16,320 --> 00:22:19,680
ثم ابتعد عن السيد بدروسيان. 

252
00:22:21,200 --> 00:22:23,400
-أنت تفهم؟ -(يتنفس بصعوبة) 

253
00:22:24,240 --> 00:22:25,040
جيد. 

254
00:22:26,600 --> 00:22:29,880
انظر، أنا لا أعرف من تتخيل نفسك. 

255
00:22:30,480 --> 00:22:34,400
لكن لا يمكنك أن تهدد رجلاً مثل السيد بدروسيان 

256
00:22:34,480 --> 00:22:36,160
وتتوقع منه الرحيل. -(صرير الكرسي) 

257
00:22:37,040 --> 00:22:40,600
هذا ضد النظام الطبيعي لهذا... هذا، هذا النظام البيئي. 

258
00:22:40,680 --> 00:22:44,600
انظر، هناك هرم، تسلسل هرمي. 

259
00:22:45,920 --> 00:22:51,720
أسماك القرش اللعينة، الأسماك اللعينة، العوالق اللعينة. 

260
00:22:53,400 --> 00:22:57,560
-أنت العوالق، حسنا؟ -(موسيقى متوترة) 

261
00:22:58,720 --> 00:22:59,800
لا تنسي ذلك. 

262
00:22:59,880 --> 00:23:03,520
كما ترى، العوالق لا تسبب مشاكل لأسماك القرش. 

263
00:23:03,600 --> 00:23:04,480
أبدًا. 

264
00:23:05,800 --> 00:23:07,040
هل تفهمنى؟ 

265
00:23:08,600 --> 00:23:09,560
-(جو شخير) -(رجل ملثم يتأوه 2) 

266
00:23:09,640 --> 00:23:10,680
رجل ملثم 1: اللعنة. 

267
00:23:11,200 --> 00:23:13,320
-(موسيقى مكثفة) -(رجل ملثم 2 آهات) 

268
00:23:14,080 --> 00:23:15,160
-اللعنة. -(يصرخ) 

269
00:23:15,240 --> 00:23:17,600
-(رجل ملثم 1 يئن من الألم) -(قعقعة) 

270
00:23:17,880 --> 00:23:18,680
رجل ملثم 1: اللعنة. 

271
00:23:31,160 --> 00:23:33,120
(السعال، اللهاث) 

272
00:23:35,040 --> 00:23:36,520
(جو همهم) 

273
00:23:40,960 --> 00:23:43,400
يتدحرج. ضع يديك خلف ظهرك. 

274
00:23:56,520 --> 00:23:58,280
هل أحضرت رخصتك معك؟ 

275
00:23:59,120 --> 00:24:00,400
جو: هواة سخيف. 

276
00:24:06,520 --> 00:24:08,200
(تتنفس بشكل مرتعش) 

277
00:24:22,920 --> 00:24:24,320
(صافرة إنذار السيارة) 

278
00:24:50,600 --> 00:24:51,680
لقد قفزت. 

279
00:24:52,760 --> 00:24:54,280
جولز: قفزت؟ ماذا؟ ماذا تقصد؟ 

280
00:24:56,320 --> 00:24:59,120
لقد أصبت بالصاعق الكهربائي. مأخوذ. 

281
00:25:02,920 --> 00:25:04,080
ماذا؟ 

282
00:25:04,640 --> 00:25:06,840
-جولس: صاعق؟ -(ماء يجري) 

283
00:25:07,520 --> 00:25:08,600
هل تعرضت للسرقة؟ 

284
00:25:09,720 --> 00:25:11,680
-(توقف الماء عن الجريان) -أم لا. 

285
00:25:14,120 --> 00:25:18,120
الشخص الذي تعرض للصدمة والهرب، الشخص الذي أعطيت لوحة ترخيصه للشرطة. 

286
00:25:19,120 --> 00:25:20,000
(ينقر لسانه) أم... 

287
00:25:20,080 --> 00:25:21,360
(يستنشق بحدة) 

288
00:25:21,440 --> 00:25:23,760
إنه يحاول إخافتي حتى أتراجع عن كلامي. 

289
00:25:26,480 --> 00:25:27,960
اللعنة يا جو. 

290
00:25:28,040 --> 00:25:28,840
اللعنة. 

291
00:25:29,600 --> 00:25:31,480
-هل أنت بخير؟ -نعم نعم. لا تقلق.

292
00:25:31,560 --> 00:25:33,120
أنا فقط منهكة تماما. 

293
00:25:34,000 --> 00:25:34,800
أصلحته. 

294
00:25:35,760 --> 00:25:37,480
-علينا أن نتصل بالشرطة. -لا لا. 

295
00:25:37,560 --> 00:25:39,760
لكن هذا جنون. علينا أن نتصل بهم الآن. اخبرهم. 

296
00:25:39,840 --> 00:25:41,040
لا، لا تفعل ذلك. 

297
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
الشرطة لن تساعد. 

298
00:25:44,000 --> 00:25:45,320
لن يساعدونا. 

299
00:25:52,040 --> 00:25:53,320
ماذا تقصد؟ 

300
00:25:54,040 --> 00:25:56,120
-أصلحته. -توقف عن قول ذلك. 

301
00:25:56,200 --> 00:25:57,520
لا يمكننا الاتصال بالشرطة. 

302
00:25:59,120 --> 00:26:01,480
-جو، أنت تخيفني. -اعلم اعلم. 

303
00:26:01,560 --> 00:26:03,520
أنا آسف، حسنا؟ أنا آسف جدًا، لكني... 

304
00:26:06,360 --> 00:26:07,760
- مهلا. -فقط... 

305
00:26:08,160 --> 00:26:09,320
مهلا، تحدث معي. 

306
00:26:11,120 --> 00:26:12,040
من فضلك تحدث معي. 

307
00:26:13,160 --> 00:26:14,000
أنا سوف. 

308
00:26:14,320 --> 00:26:15,600
فقط... هل يمكننا... 

309
00:26:16,880 --> 00:26:17,760
هل يمكن أن تنتظر؟ 

310
00:26:19,200 --> 00:26:20,680
لا أستطيع التفكير بشكل مستقيم. 

311
00:26:21,320 --> 00:26:23,120
أنا متعب جدا. أنا فقط بحاجة إلى النوم. 

312
00:26:35,280 --> 00:26:37,320
(تسريع المحرك) 

313
00:27:17,120 --> 00:27:18,360
حسنًا. 

314
00:27:29,680 --> 00:27:31,360
(تنهدات، شهقات) 

315
00:27:59,800 --> 00:28:03,840
إدارة خدمة التمريض 

316
00:29:14,400 --> 00:29:16,800
(موسيقى مشوقة) 

317
00:29:22,880 --> 00:29:24,000
(تقليد الانفجار) 

318
00:30:08,200 --> 00:30:10,760
("السيد ساندمان" من عزف فرقة The Chordettes) 

319
00:30:17,560 --> 00:30:21,440
♪ سيد ساندمان، أحضر لي حلمًا ♪ 

320
00:30:21,520 --> 00:30:22,760
السيدة. بيدروسيان : يا إلهي. 

321
00:30:23,960 --> 00:30:24,840
كايل! 

322
00:30:26,040 --> 00:30:27,440
ارجع للداخل. 

323
00:30:28,320 --> 00:30:29,840
من فعل هذا؟ 

324
00:30:31,120 --> 00:30:31,960
كايل! 

325
00:30:32,040 --> 00:30:35,600
♪ إذن أخبره أن لياليه الوحيدة قد انتهت ♪ 

326
00:30:35,880 --> 00:30:39,520
♪ ساندمان، أنا وحيد جدًا ♪ 

327
00:30:40,640 --> 00:30:44,120
♪ ليس لدي أحد ليتصل به ♪ 

328
00:30:44,760 --> 00:30:48,240
♪ من فضلك قم بتشغيل شعاعك السحري ♪ 

329
00:30:48,520 --> 00:30:52,160
♪ سيد ساندمان، أحضر لي حلمًا ♪ 

330
00:30:54,360 --> 00:30:56,440
( شخير مكتوم) 

331
00:30:57,320 --> 00:31:00,160
♪ سيد ساندمان، أحضر لنا ♪ 

332
00:31:00,240 --> 00:31:01,840
♪ من فضلك، من فضلك، من فضلك ♪ 

333
00:31:01,920 --> 00:31:08,680
♪ سيد ساندمان، أحضر لنا حلمًا ♪ 

334
00:31:14,920 --> 00:31:16,880
جولز: حسنًا، هيا. دعنا نذهب. دعنا نذهب. 

335
00:31:16,960 --> 00:31:19,040
-هل لديك أموال الغداء؟ -بود: نعم، فهمت. 

336
00:31:20,480 --> 00:31:21,520
اتمنى لك يوم جيد. 

337
00:31:26,400 --> 00:31:27,760
شكرا لأخذ الأطفال. 

338
00:31:28,400 --> 00:31:29,800
أريد أن نتحدث لاحقا. 

339
00:31:30,440 --> 00:31:31,400
هل ستكون في المنزل؟ 

340
00:31:33,520 --> 00:31:34,320
نعم. 

341
00:31:35,440 --> 00:31:36,400
سأكون هنا. 

342
00:31:36,920 --> 00:31:37,840
يمكننا التحدث. 

343
00:31:39,440 --> 00:31:40,320
يا. 

344
00:31:41,800 --> 00:31:42,680
أحبك. 

345
00:31:44,200 --> 00:31:45,080
جولز: وأنا أيضًا. 

346
00:31:48,880 --> 00:31:49,800
جو: كن أنت. 

347
00:31:53,720 --> 00:31:55,560
-(دقات الهاتف) -(فتح أبواب السيارة) 

348
00:31:56,480 --> 00:31:59,080
-(إغلاق أبواب السيارة) -(تشغيل محرك السيارة) 

349
00:32:00,240 --> 00:32:01,600
(تسريع محرك السيارة) 

350
00:32:11,160 --> 00:32:12,600
(زفير حاد) ( 

351
00:32:12,680 --> 00:32:14,920
موسيقى متوترة) 

352
00:33:49,040 --> 00:33:51,240
(موسيقى حادة) 

353
00:34:39,760 --> 00:34:42,800
(شخير متخصص) 

354
00:34:53,360 --> 00:34:54,680
(صوت الإنذار) 

355
00:35:02,600 --> 00:35:04,440
-( دوي المنبه) - (دقات) 

356
00:35:37,160 --> 00:35:39,160
(موسيقى تشويقية) 

357
00:36:10,600 --> 00:36:12,040
(تكثف الموسيقى) 

358
00:36:12,120 --> 00:36:13,520
(همهمات متخصص) 

359
00:36:15,400 --> 00:36:17,080
- (متخصص يتحدث باللغة النرويجية) -المرأة (باللغة الإنجليزية): ماذا؟ 

360
00:36:17,160 --> 00:36:18,720
-هل أنت تائه؟ -المرأة: إنها أنا! 

361
00:36:19,040 --> 00:36:20,400
إنه أنا أيها الضابط! 

362
00:36:20,920 --> 00:36:22,600
(الضابط يئن، يلهث) 

363
00:36:24,480 --> 00:36:25,520
الأخصائي: أنت. 

364
00:36:26,280 --> 00:36:28,080
-هل أنت وحدك؟ -نعم. 

365
00:36:28,160 --> 00:36:30,480
أنا وحدي. (يلهث) 

366
00:36:31,040 --> 00:36:32,080
أنا بحاجة لمساعدتكم. 

367
00:36:33,840 --> 00:36:35,480
-استيقظ. -(آهات) 

368
00:36:39,120 --> 00:36:40,480
كيف وجدتني؟ 

369
00:36:41,920 --> 00:36:43,000
الضابط: استغرق الأمر سنوات. 

370
00:36:45,000 --> 00:36:47,320
لقد استأجرت ثلاثة فرق من المحققين. 

371
00:36:47,960 --> 00:36:51,320
لقد بحثنا عن المسارات الرقمية والأحاديث عبر الإنترنت، 

372
00:36:51,400 --> 00:36:53,920
وكان لدينا مراقبون في المطارات الدولية، ولكن... 

373
00:36:55,120 --> 00:36:55,920
لا شيء.

374
00:36:57,400 --> 00:36:59,680
لذلك بدأنا بإرسال الحمام الزاجل. 

375
00:37:00,480 --> 00:37:02,760
نعم. الحمام الرسول. 

376
00:37:03,000 --> 00:37:04,600
إلى كل أركان المعمورة. 

377
00:37:05,320 --> 00:37:08,720
كان لكل منهم وصف لك وبريد إلكتروني للاتصال. 

378
00:37:10,800 --> 00:37:11,960
وأخيرا... 

379
00:37:12,840 --> 00:37:13,960
أخيرا. 

380
00:37:14,520 --> 00:37:18,360
بعد إرسال مئات الطيور إلى عشرات الدول... 

381
00:37:20,480 --> 00:37:21,440
وجدت خيطاً. 

382
00:37:23,920 --> 00:37:25,000
حقًا؟ 

383
00:37:30,560 --> 00:37:31,680
رقم 

384
00:37:31,760 --> 00:37:33,680
-(تتنهد) -ليس حقًا. 

385
00:37:34,840 --> 00:37:36,760
أستخدم تطبيق التعرف على الوجه. 

386
00:37:38,160 --> 00:37:40,120
لقد وجدتك في الصورة. 

387
00:37:41,160 --> 00:37:42,560
في الفيسبوك. 

388
00:37:44,400 --> 00:37:47,640
أنت في الخلفية في المتجر العام في Longyearbyen. 

389
00:37:47,720 --> 00:37:50,480
التقط بعض السياح صورتك عن طريق الخطأ. 

390
00:37:50,560 --> 00:37:52,440
-نشره. -لا. 

391
00:37:52,520 --> 00:37:53,560
-نعم. -لا. 

392
00:37:53,640 --> 00:37:56,080
-أخشى ذلك. -الفيسبوك اللعين! 

393
00:37:56,160 --> 00:37:57,560
سوف تدمر العالم. 

394
00:37:58,960 --> 00:37:59,880
انتظر. 

395
00:37:59,960 --> 00:38:02,000
كيف حصلت على صورة لي لوضعها في التطبيق؟ 

396
00:38:02,440 --> 00:38:04,080
لقد التقطت صوراً للجميع من ذلك الوقت. 

397
00:38:04,160 --> 00:38:05,320
لقد أخذتهم بينما كنا نستعد. 

398
00:38:05,680 --> 00:38:06,480
للتأمين. 

399
00:38:06,560 --> 00:38:09,240
كان الدماغ واضحًا جدًا أنه غير مسموح به. 

400
00:38:10,320 --> 00:38:11,240
أوه. 

401
00:38:12,520 --> 00:38:13,480
أُووبس. 

402
00:38:17,280 --> 00:38:18,400
السائق ميت. 

403
00:38:19,840 --> 00:38:20,760
قتل. 

404
00:38:21,760 --> 00:38:24,200
والجندي والطبيب. 

405
00:38:26,320 --> 00:38:27,720
اعتقدت أنه قد يكون أنت في البداية. 

406
00:38:27,800 --> 00:38:29,000
تنظيف المنزل. 

407
00:38:30,120 --> 00:38:31,760
انها ليست خارج الطابع. 

408
00:38:34,000 --> 00:38:36,120
ولكن بعد ذلك جاء من أجلي، ولم يكن أنت، لذا... 

409
00:38:37,280 --> 00:38:38,120
من كان؟ 

410
00:38:39,040 --> 00:38:39,920
لا أعرف. 

411
00:38:41,040 --> 00:38:43,560
ذكر، أبيض، نحيف. 

412
00:38:44,200 --> 00:38:46,240
شعر أبيض. كان يرتدي قناعا. 

413
00:38:46,320 --> 00:38:47,560
شعرت وكأنها محترفة. 

414
00:38:48,320 --> 00:38:49,720
لم ألقي نظرة جيدة. 

415
00:38:49,800 --> 00:38:52,320
بمجرد أن رأيته يدخل، ضربته وهربت. 

416
00:38:53,120 --> 00:38:55,920
لقد ابتعدت في سيارتي. مغلق. قريب جدا. 

417
00:38:56,000 --> 00:38:57,400
هل كان لديه وشم هنا؟ 

418
00:38:58,120 --> 00:38:59,000
على رقبته؟ 

419
00:38:59,080 --> 00:39:00,880
عين على الهرم. 

420
00:39:01,720 --> 00:39:03,000
لم تتح لي الفرصة للرؤية. 

421
00:39:03,640 --> 00:39:05,680
-هل تعلم من يكون هذا؟ -لماذا أنت هنا؟ 

422
00:39:08,040 --> 00:39:09,280
لم يكن لدي مكان آخر أذهب إليه. 

423
00:39:09,360 --> 00:39:10,360
لكن لماذا أنا؟ 

424
00:39:11,120 --> 00:39:12,680
لماذا ليس صديقك، العضلات؟ 

425
00:39:13,400 --> 00:39:14,640
أنت حتى لا تحبني. 

426
00:39:16,280 --> 00:39:17,080
لا، 

427
00:39:18,320 --> 00:39:21,200
ولكن إذا أراد شخص ما قتلنا، فأنا أعلم أن أكثر الأماكن أمانًا في العالم 

428
00:39:21,280 --> 00:39:23,320
هو خلفك مباشرةً. 

429
00:39:32,560 --> 00:39:34,200
الضابط: هل سمعت من أي شخص آخر؟ 

430
00:39:35,440 --> 00:39:37,680
-مثل من؟ -الطاقم. 

431
00:39:38,640 --> 00:39:39,680
ديان. 

432
00:39:40,720 --> 00:39:43,240
-هل سمعت من ديان هاروود؟ -لا. 

433
00:39:44,240 --> 00:39:45,800
(أكواب قعقعة) 

434
00:39:47,480 --> 00:39:48,640
الضابط: لست متفاجئًا؟ 

435
00:39:49,560 --> 00:39:51,360
أنت لست متفاجئًا أن شخصًا ما يقتلنا. 

436
00:39:52,640 --> 00:39:54,800
لقد حصلنا على أكثر من 100 مليون جنيه. 

437
00:39:57,400 --> 00:39:59,640
أنا مندهش أنهم لم يقتلونا بالفعل. 

438
00:40:01,040 --> 00:40:03,280
هم؟ منظمة الصحة العالمية أنها؟ الناس الذين سرقنا منهم؟ 

439
00:40:06,360 --> 00:40:07,400
أو واحد منا. 

440
00:40:17,080 --> 00:40:18,320
هل أنت فقط هنا؟ 

441
00:40:18,840 --> 00:40:19,880
مم-هم. 

442
00:40:19,960 --> 00:40:21,840
ألا تفتقد التواجد حول الآخرين؟ 

443
00:40:22,080 --> 00:40:23,320
يجب أن تشرب. 

444
00:40:24,240 --> 00:40:25,400
ابقي نفسك دافئ. 

445
00:40:32,120 --> 00:40:33,800
كيف أعرف أن هذا ليس مرتفعا؟ 

446
00:40:34,880 --> 00:40:35,880
أعتقد أنك لا تفعل ذلك. 

447
00:40:46,720 --> 00:40:47,800
همم. 

448
00:40:56,360 --> 00:40:58,520
(جو الشخير) 

449
00:41:10,120 --> 00:41:11,320
(الهمهمات) 

450
00:41:21,640 --> 00:41:24,440
آه، اللعنة! قرف! (آهات) 

451
00:41:25,320 --> 00:41:26,880
(السعال)

452
00:42:47,800 --> 00:42:48,800
جولس: الحمد لله. 

453
00:42:49,600 --> 00:42:51,280
اللعنة. هل أنت بخير؟ 

454
00:42:51,760 --> 00:42:53,040
أنا كان يدعو. أنت لم تجب. 

455
00:42:53,120 --> 00:42:54,320
أنا...أرسلت رسائل. 

456
00:42:54,400 --> 00:42:55,400
أين كنت؟ 

457
00:42:56,160 --> 00:42:57,040
لماذا أنت قذر؟ 

458
00:42:57,120 --> 00:42:59,480
جولز، نحن بحاجة للحديث. 

459
00:43:01,440 --> 00:43:03,640
هل يمكنك الانتظار هنا من أجلي؟ سوف... 

460
00:43:04,400 --> 00:43:05,320
سأكون مجرد ثانية. 

461
00:43:48,320 --> 00:43:50,880
ما هذا؟ هل هذا بخصوص الرجال الذين صعقوا بك؟ 

462
00:43:50,960 --> 00:43:52,200
-جو: لا، لا، لا، أم... -هل... 

463
00:43:53,280 --> 00:43:54,200
من فضلك، هل يمكنك فقط... 

464
00:43:55,240 --> 00:43:57,160
الاستماع حتى أنهي ما أريد قوله؟ 

465
00:44:01,400 --> 00:44:02,280
تمام. 

466
00:44:03,200 --> 00:44:04,040
كما تعلم، اه... 

467
00:44:05,520 --> 00:44:08,720
كيف مات والدي في حريق في المنزل، أم... 

468
00:44:09,720 --> 00:44:11,600
أن كل ما كان لديهم، كل شيء... 

469
00:44:12,600 --> 00:44:14,400
كل ما أملكه... احترق؟ 

470
00:44:20,440 --> 00:44:21,400
كانت تلك كذبة. 

471
00:44:24,200 --> 00:44:25,320
لم يكن هناك حريق. 

472
00:44:26,720 --> 00:44:28,240
والدي لم يمت. 

473
00:44:28,680 --> 00:44:29,880
إنهم على قيد الحياة. إنهم... 

474
00:44:31,080 --> 00:44:32,240
يعيشون في إنجلترا. 

475
00:44:35,120 --> 00:44:35,920
لقد كنت... 

476
00:44:36,520 --> 00:44:37,800
لقد ولدت في إنجلترا. 

477
00:44:44,160 --> 00:44:45,080
أنا إنجليزي. 

478
00:44:46,720 --> 00:44:47,760
جولز، أنا الإنجليزية. 

479
00:44:49,960 --> 00:44:51,640
اسمي ليس جو بيتروس. 

480
00:44:52,640 --> 00:44:54,120
إنه مجرد اسم لم أختره 

481
00:44:54,720 --> 00:44:55,840
قبل فترة طويلة من لقائنا. 

482
00:44:57,240 --> 00:44:59,160
لم يكن جو بيتروس موجودًا إلا منذ... 

483
00:45:00,360 --> 00:45:01,520
لمدة ثلاث سنوات، وهو... 

484
00:45:03,160 --> 00:45:05,160
أوراقه وتاريخه، لا شيء من هذا حقيقي. 

485
00:45:08,760 --> 00:45:10,000
إذن، ما هو اسمك الحقيقي؟ 

486
00:45:13,240 --> 00:45:14,600
فمن الأفضل إذا كنت لا تعرف. 

487
00:45:16,640 --> 00:45:17,640
(يزفر بحدة) 

488
00:45:18,440 --> 00:45:21,240
لا أفهم. هل أنت... حماية الشهود؟ 

489
00:45:21,960 --> 00:45:23,960
رقم من هذا القبيل. 

490
00:45:24,040 --> 00:45:25,080
ولكن كان علي أن أفعل ذلك بمفردي. 

491
00:45:28,120 --> 00:45:29,160
فعلت شيئا. 

492
00:45:30,680 --> 00:45:32,240
شيء كان علي أن أهرب منه. 

493
00:45:33,840 --> 00:45:36,480
قبل أن أقابلك، قبل أن... أتيت إلى هنا... 

494
00:45:39,040 --> 00:45:40,320
فعلت أشياء سيئة... 

495
00:45:42,240 --> 00:45:43,120
من أجل المال. 

496
00:45:43,920 --> 00:45:46,160
أشياء غير قانونية. أنا... لقد سرقت أشياء. 

497
00:45:49,160 --> 00:45:50,160
أنت مجرم. 

498
00:45:55,680 --> 00:45:56,600
لقد كرهت ذلك. 

499
00:45:58,760 --> 00:46:00,120
لقد كرهت تلك الحياة. 

500
00:46:01,000 --> 00:46:02,200
كنت بحاجة للخروج. 

501
00:46:03,200 --> 00:46:05,400
لذلك قمت بعمل أخير وهربت. 

502
00:46:06,360 --> 00:46:07,440
لقد بدأت من جديد. 

503
00:46:09,120 --> 00:46:11,680
واعتقدت أن حياتي القديمة قد انتهت. 

504
00:46:13,720 --> 00:46:14,760
لكنها لم تختف. 

505
00:46:16,600 --> 00:46:17,720
لقد قُتل الناس. الأشخاص الذين عملت معهم، الأشخاص الذين ارتكبوا 

506
00:46:19,400 --> 00:46:21,880
نفس الجريمة، لقد تم العثور عليهم. لقد قتلوا. -قتل على يد من؟ -لا أعرف. لكن ما لم أصلح هذا، سيأتي شخص ما من أجلي أيضًا. و... لو وجدوني معك... ماذا تقول؟ لم أرغب أبدًا في تعريضك للخطر. نحن في خطر؟ الأطفال. كيف تمكنت من فعل ذلك؟ كيف يمكنك أن تجلب هذا لنا؟ -كيف يمكنك---أنا آسف للغاية. جو. اللعنة. الأطفال. ولكن لماذا تتورط معي إذا كنت تعرف كل هذا؟ لو علمت أن هذا الخطر موجود هناك؟ أنا... لقد وقعت للتو في الحب. (يزفر بحدة) لقد وقعت للتو في الحب.

507
00:47:24,360 --> 00:47:27,040
- لم أكن أعرف كيف لا أريد هذا، - أوه، اللعنة عليك. 

508
00:47:28,320 --> 00:47:30,080
(يتنفس بعمق) 

509
00:47:30,600 --> 00:47:32,000
لقد وقعت في الحب أيضًا. 

510
00:47:32,480 --> 00:47:33,680
لكن لو كنت أعرف... 

511
00:47:35,640 --> 00:47:38,600
لو كنت أعرف أنك أتيت مع... 

512
00:47:40,520 --> 00:47:41,720
بكل هذا... 

513
00:47:43,960 --> 00:47:45,600
(جولز تتنفس بعمق) 

514
00:47:46,520 --> 00:47:48,600
لقد شعرت دائمًا أنك قد تعرضت لبعض الصدمات في حياتك. 

515
00:47:49,280 --> 00:47:51,920
لقد كان لديك دائمًا هذا الشيء الصغير المتضرر، لكن... 

516
00:47:53,600 --> 00:47:55,880
اعتقدت دائمًا أنك ضحية لشيء ما. 

517
00:47:57,960 --> 00:47:58,840
لكنك لست... 

518
00:47:59,800 --> 00:48:00,600
أليس كذلك؟ 

519
00:48:02,280 --> 00:48:03,400
أنت لست ضحية. 

520
00:48:08,720 --> 00:48:09,840
سأصلح هذا. 

521
00:48:11,840 --> 00:48:13,080
جولز، أعدك. 

522
00:48:13,160 --> 00:48:14,640
سأصلح هذا. 

523
00:48:18,960 --> 00:48:19,960
ما الذي فعلته؟ 

524
00:48:20,960 --> 00:48:21,960
ما هي الجريمة؟ 

525
00:48:25,160 --> 00:48:26,280
جولز، استمع لي. 

526
00:48:27,960 --> 00:48:29,160
نحن في خطر. 

527
00:48:30,240 --> 00:48:31,600
أعلم أن هذا ليس عدلاً عليك، 

528
00:48:31,680 --> 00:48:33,560
لكن ليس لدينا الوقت لتغضب الآن. 

529
00:48:33,640 --> 00:48:35,280
أوه، اللعنة عليك. 

530
00:48:39,080 --> 00:48:40,160
جو: بالداخل هنا... 

531
00:48:41,040 --> 00:48:42,640
50 ألف دولار نقدًا. 

532
00:48:44,160 --> 00:48:45,720
هناك نوعان من المسدسات والذخيرة. 

533
00:48:45,800 --> 00:48:47,280
هناك ثلاثة جوازات سفر 

534
00:48:47,360 --> 00:48:50,000
لك وللأطفال وأسماء مزيفة. 

535
00:48:50,080 --> 00:48:52,880
هناك هواتف محمولة ومجموعة من مفاتيح المنزل. 

536
00:48:54,360 --> 00:48:56,360
(يشهق) منزل أملكه في كندا. 

537
00:48:59,440 --> 00:49:00,520
يا إلهي. 

538
00:49:00,600 --> 00:49:01,640
اسمعي يا جولز... 

539
00:49:02,520 --> 00:49:05,280
قد يأتي وقت أكون فيه بعيدًا، 

540
00:49:05,360 --> 00:49:08,400
عندما يتعين عليك فقط أن تأخذي الأطفال وتهربي. 

541
00:49:08,960 --> 00:49:12,240
وعليك أن تعدني أنه إذا طلبت منك أن تذهب، فسوف تذهب فقط. 

542
00:49:12,720 --> 00:49:14,840
اترك هاتفك الخلوي، واترك كل شيء. 

543
00:49:14,920 --> 00:49:19,000
فقط خذ هذه الحقيبة إلى ذلك المنزل في كندا وابق هناك. 

544
00:49:21,080 --> 00:49:23,320
فقط اذهب واختبئ. 

545
00:49:24,000 --> 00:49:24,800
انتظر. 

546
00:49:27,280 --> 00:49:29,320
ماذا فعلت بحق الجحيم يا جو؟ 

547
00:49:31,160 --> 00:49:32,200
لقد فعلت شيئا سيئا. 

548
00:49:34,360 --> 00:49:35,920
الآن سأقوم بالتراجع عن ذلك. 

549
00:49:38,640 --> 00:49:39,640
جولز، انظر إلي. 

550
00:49:41,960 --> 00:49:43,560
جولز، انظر إلي. انظر إليَّ. 

551
00:49:45,800 --> 00:49:46,800
أنت تعرفني. 

552
00:49:48,160 --> 00:49:51,800
أفضل من أي شخص عرفني على الإطلاق. 

553
00:49:53,560 --> 00:49:55,640
الشخص الذي أنا معك، هذا أنا. 

554
00:49:56,640 --> 00:49:58,360
(يشهق) هذه هي حقيقتي. 

555
00:50:03,000 --> 00:50:04,600
أنا لا أعرف حتى اسمك الحقيقي. 

556
00:50:07,760 --> 00:50:08,560
يذهب. 

557
00:50:09,760 --> 00:50:11,040
افعل ما تريد. 

558
00:50:11,760 --> 00:50:16,160
لكن اسمع يا جو، إذا اقترب أي شخص من أطفالي، 

559
00:50:16,400 --> 00:50:19,600
إذا شعرت أن أطفالي في أي نوع من الخطر، 

560
00:50:19,680 --> 00:50:21,120
سأتصل بالشرطة 

561
00:50:21,200 --> 00:50:24,720
وأخبرهم بكل ما قلته لي للتو. 

562
00:50:28,560 --> 00:50:29,400
لو سمحت. 

563
00:50:30,080 --> 00:50:31,240
لا، من فضلك لا تفعل ذلك. 

564
00:50:33,080 --> 00:50:34,600
ثم من الأفضل أن تقوم بإصلاحه. 

565
00:50:37,000 --> 00:50:38,240
-(جولز تتجرع مشروباتها) -(جلطات زجاجية) 

566
00:50:39,480 --> 00:50:40,480
جولز. 

567
00:50:57,800 --> 00:50:58,720
اللعنة! 

568
00:50:59,160 --> 00:51:00,040
اللعنة. 

569
00:51:10,520 --> 00:51:12,000
-(آهات) -الأخصائي: انهض. 

570
00:51:13,240 --> 00:51:17,320
-لقد خدرتني. -نعم. كان لدي القرف للقيام به. 

571
00:51:17,800 --> 00:51:18,760
(يئن الضابط) 

572
00:51:18,840 --> 00:51:21,160
لم أرغب في الاستماع إلى ثرثرتك طوال الليل. 

573
00:51:21,640 --> 00:51:22,960
أين كل أغراضك؟ 

574
00:51:27,560 --> 00:51:29,280
أرتدي ملابسي ثم قابلني في الخارج. 

575
00:51:29,360 --> 00:51:31,200
(آهات، تمص الأسنان) 

576
00:51:32,720 --> 00:51:35,840
-(صفير متخصص) -(طقطقة نار) 

577
00:51:46,120 --> 00:51:47,240
(تتنهد) 

578
00:51:49,880 --> 00:51:51,400
أنا حقًا أحب هذا المكان. 

579
00:52:01,320 --> 00:52:02,560
علينا الذهاب. 

580
00:52:04,080 --> 00:52:05,240
اذهب إلى أين؟

581
00:52:05,320 --> 00:52:06,640
للذهاب لإنهاء هذا. 

582
00:52:15,200 --> 00:52:17,120
(يستمر الطقطقة) 

583
00:52:18,920 --> 00:52:20,440
(تشغيل المحرك) 

584
00:52:21,360 --> 00:52:23,520
(تسريع المحرك) 

585
00:52:35,760 --> 00:52:38,040
جو: سأكون خارج المدينة لبضعة أسابيع فقط، حسنًا يا برعم؟ 

586
00:52:38,560 --> 00:52:40,760
اعتني بوالدك وأختك من أجلي. تمام؟ 

587
00:52:40,840 --> 00:52:42,240
-(صرير مكابح السيارة) -حسناً؟ 

588
00:52:46,800 --> 00:52:49,680
-هل ستستخدم FaceTime معنا؟ -في كثير من الأحيان بقدر ما أستطيع. 

589
00:52:49,760 --> 00:52:51,840
-ويرجع لنا الهدايا؟ -بالطبع! 

590
00:52:52,880 --> 00:52:54,360
أحبك يا بوبا جوبا. 

591
00:52:54,880 --> 00:52:56,000
أحبك أيضًا. 

592
00:53:15,440 --> 00:53:16,400
أحبك. 

593
00:53:18,080 --> 00:53:19,080
جولز: أعرف. 

594
00:53:21,640 --> 00:53:22,600
سيارتك هنا. 

595
00:53:28,040 --> 00:53:28,960
سأشتاق إلك. 

596
00:53:30,880 --> 00:53:31,880
جولز: كن حذرا. 

597
00:53:33,880 --> 00:53:34,680
يذهب. 

598
00:53:35,720 --> 00:53:36,600
كن انت. 

599
00:53:38,680 --> 00:53:40,680
(موسيقى مشوقة) 

600
00:53:51,240 --> 00:53:53,360
(محرك السيارة يعمل) 

601
00:53:57,360 --> 00:53:58,240
سائق التاكسي: المطار، أليس كذلك؟ 

602
00:53:59,760 --> 00:54:00,640
أي محطة؟ 

603
00:54:01,960 --> 00:54:02,920
دولي. 

604
00:54:04,840 --> 00:54:06,520
(تسريع المحرك) 

605
00:54:20,760 --> 00:54:23,040
(موسيقى الختام)