1
00:00:01,440 --> 00:00:04,000
أنا أخطط لعمل يا ديفيد. انها واحدة والخروج. 

2
00:00:04,080 --> 00:00:07,000
ديان: وسيتطلب منك ذلك أن تترك حياتك الحالية وراءك. 

3
00:00:07,080 --> 00:00:09,320
هوية جديدة. لا عودة. 

4
00:00:09,400 --> 00:00:11,920
لا ترتجل. لا تخمن. 

5
00:00:12,000 --> 00:00:14,880
ديان: التزم بالخطة. 

6
00:00:14,960 --> 00:00:16,600
السائق: عضلة! اركب السيارة! 

7
00:00:17,760 --> 00:00:19,120
(ينتحب من الألم) 

8
00:00:19,640 --> 00:00:22,440
الضابط: هناك من يقتلنا يا ديفيد. شخص ما قادم. 

9
00:00:22,520 --> 00:00:23,400
انه يحدث. 

10
00:00:24,480 --> 00:00:25,360
ديفيد؟ 

11
00:00:26,480 --> 00:00:27,880
-الأخصائي: من كان؟ -الضابط: لا أعرف. 

12
00:00:27,960 --> 00:00:29,520
شعرت وكأنها محترفة. 

13
00:00:29,600 --> 00:00:31,640
الأخصائي: لقد حصلنا على أكثر من مائة مليون جنيه. 

14
00:00:31,720 --> 00:00:33,480
أنا مندهش أنهم لم يقتلونا بالفعل. 

15
00:00:33,560 --> 00:00:35,400
منظمة الصحة العالمية أنها؟ الناس الذين سرقنا منهم؟ 

16
00:00:35,480 --> 00:00:36,760
أو واحد منا. 

17
00:00:36,840 --> 00:00:38,080
والدي لم يمت. 

18
00:00:38,160 --> 00:00:39,120
إنهم يعيشون في إنجلترا. 

19
00:00:39,680 --> 00:00:42,040
لقد ولدت في إنكلترا. أنا إنجليزي. 

20
00:00:42,120 --> 00:00:45,400
-لقد فعلت أشياء سيئة. أشياء غير قانونية. -أنت مجرم. 

21
00:00:45,480 --> 00:00:46,880
لم أرغب أبدًا في تعريضك للخطر. 

22
00:00:46,960 --> 00:00:48,760
جولز: نحن في خطر؟ كيف تمكنت من فعل ذلك؟ 

23
00:00:48,840 --> 00:00:51,680
جو: جولز، أعدك. سأصلح هذا. 

24
00:00:52,600 --> 00:00:53,720
الأخصائية: يجب أن نذهب. 

25
00:00:53,800 --> 00:00:55,680
-اذهب إلى أين؟ -لنذهب لإنهاء هذا. 

26
00:01:02,080 --> 00:01:03,520
جو: إذن هذا رائع، أليس كذلك؟ 

27
00:01:04,880 --> 00:01:06,480
هل سيكون هذا مطعمًا حقًا؟ 

28
00:01:06,560 --> 00:01:08,240
جو: نعم بالتأكيد. 

29
00:01:08,320 --> 00:01:10,120
عليك فقط، كما تعلم، استخدام خيالك. 

30
00:01:10,600 --> 00:01:11,400
مثل، انظر، انظر. 

31
00:01:12,600 --> 00:01:16,320
سأقوم بإخراج هذا الجدار، كما تعلم، وفتحه. 

32
00:01:17,200 --> 00:01:19,680
كما تعلمون، ضعوا الجداول هنا. 

33
00:01:19,760 --> 00:01:22,760
وسأضع، أضع الشريط هناك. 

34
00:01:22,840 --> 00:01:24,800
أو في الواقع، ربما، قد تضعه هناك. 

35
00:01:24,880 --> 00:01:28,840
لكن أفضل شيء، هو أنني سأمتلك فرنًا لحرق الخشب. 

36
00:01:29,240 --> 00:01:32,040
كما تعلمون، مثل البيتزا. 

37
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
فوكاشيا. 

38
00:01:33,760 --> 00:01:34,600
أو أيا كان. 

39
00:01:35,360 --> 00:01:37,000
نعم، أعلم أنك تحب البيتزا، لذا... 

40
00:01:38,200 --> 00:01:39,440
بالطبع، أحب البيتزا. 

41
00:01:39,520 --> 00:01:41,600
الجميع يحب البيتزا. إنها بيتزا. 

42
00:01:47,920 --> 00:01:50,120
فرانكي: فهل هذا يعني أنك ستبقى هنا لفترة من الوقت؟ 

43
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
ماذا تقصد؟ 

44
00:01:54,400 --> 00:01:56,360
لا أعرف. لم أكن متأكدا. 

45
00:01:57,200 --> 00:01:59,920
- لم أعلم إذا كنت أنت وأبي - - نعم يا فرانكي. 

46
00:02:01,840 --> 00:02:03,040
سأبقى هنا. 

47
00:02:04,280 --> 00:02:07,520
نأمل، لأكثر من ذلك بقليل؟ 

48
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
هل هذا مقبول؟ 

49
00:02:20,880 --> 00:02:21,800
نعم. 

50
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
حسنا... 

51
00:02:25,240 --> 00:02:26,400
جيد. 

52
00:02:26,480 --> 00:02:28,320
لأنه لا يوجد مكان آخر أفضل أن أكون فيه. 

53
00:02:31,720 --> 00:02:33,720
(طنين الطائرة) 

54
00:02:50,240 --> 00:02:51,800
(قرعة الاتصال الداخلي) 

55
00:02:51,880 --> 00:02:53,960
مضيفة الطيران: مساء الخير، سيداتي وسادتي. 

56
00:02:54,040 --> 00:02:57,840
كما ترون، قام القبطان الآن بتشغيل إشارة ربط حزام الأمان 

57
00:02:58,080 --> 00:03:01,320
بينما نبدأ نزولنا النهائي إلى مطار هيثرو في لندن. 

58
00:03:10,000 --> 00:03:11,960
ديان: مرحبًا جميعًا، عيونكم أمامكم. 

59
00:03:13,880 --> 00:03:15,080
حسنًا، اصمت واستمع. 

60
00:03:16,400 --> 00:03:19,160
كما ترون، تم بناء القبو في الأساسات. 

61
00:03:19,240 --> 00:03:21,400
تبلغ سماكة جدرانه المعدنية خمسة أقدام، 

62
00:03:21,480 --> 00:03:25,120
ومضمنة فيها آلية تشبه الأوردة التي تتدفق عبر الجسم.

63
00:03:27,080 --> 00:03:28,360
كل شيء تناظري، خارج الشبكة. 

64
00:03:28,920 --> 00:03:32,080
لذا مهما حدث، انقطاع التيار الكهربائي، الحرائق، الفيضانات، الزلازل، 

65
00:03:32,160 --> 00:03:33,880
فإنه يبقى مغلقًا ويبقى في مكانه. 

66
00:03:33,960 --> 00:03:35,440
ألا يمكننا استخدام المتفجرات فحسب؟ 

67
00:03:35,520 --> 00:03:36,880
لن يحدثوا حتى أثراً. 

68
00:03:36,960 --> 00:03:41,960
لم يكن هناك سوى شخصين في العالم قادرين على حل هذا الشيء عن بعد. 

69
00:03:42,440 --> 00:03:45,480
واحد منهم هو هذا الرجل، ميسلاف بارديريك. 

70
00:03:46,240 --> 00:03:48,800
ولكن لسوء الحظ، تم العثور عليه ميتا قبل عامين. 

71
00:03:48,880 --> 00:03:51,000
- موسكو، طلقة نارية في الرأس. -(متخصص يسخر) 

72
00:03:53,480 --> 00:03:54,320
ماذا؟ 

73
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
لم أكن أنا. 

74
00:03:58,280 --> 00:03:59,640
ديان: الآخر هو هذا الرجل. 

75
00:04:00,360 --> 00:04:01,560
مالك ميزوني. 

76
00:04:01,920 --> 00:04:05,200
تم تدريبه على يد والده، الذي كان هو نفسه معلمًا قديمًا. 

77
00:04:05,400 --> 00:04:08,640
لقد كانوا يعملون لصالح الجريمة المنظمة، وبالدرجة الأولى CN. 

78
00:04:08,840 --> 00:04:11,960
لقد كانوا أفضل فريق تكسير حتى تم القبض عليهم. 

79
00:04:12,560 --> 00:04:14,640
-ماذا، هل هو في السجن الآن؟ -ديان: ليس بعد الآن. 

80
00:04:14,720 --> 00:04:18,640
وهو الآن يدير شركة تصمم وتختبر أنظمة الأمان. 

81
00:04:18,720 --> 00:04:21,280
- إذن فقد ذهب إلى الجانب الآخر. -ديان: في الوقت الراهن. 

82
00:04:21,360 --> 00:04:25,280
لكنني أعتقد أنه يمكن استدراجه مرة أخرى عبر الخط بالسعر المناسب. 

83
00:04:25,840 --> 00:04:26,720
إذا أين هو الآن؟ 

84
00:04:27,200 --> 00:04:28,360
ليس بعيدا جدا. 

85
00:04:30,080 --> 00:04:32,080
(موسيقى روك مكثفة) 

86
00:04:52,520 --> 00:04:53,760
(ضحك) 

87
00:04:58,760 --> 00:05:01,440
(جو بالإسبانية) 

88
00:05:03,640 --> 00:05:04,920
(باللغة الإنجليزية) هل أنت مالك ميزوني؟ 

89
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
لماذا؟ 

90
00:05:07,760 --> 00:05:08,960
هل ترى تلك المرأة هناك؟ 

91
00:05:09,800 --> 00:05:10,920
جوي: هل تعرف من هي؟ 

92
00:05:13,240 --> 00:05:14,760
إنها ترغب في التحدث معك. 

93
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
لو سمحت. 

94
00:05:18,000 --> 00:05:19,480
أنا لست في هذا العالم بعد الآن. 

95
00:05:19,560 --> 00:05:21,400
إذا رفضت، فقد تشعر بالإهانة. 

96
00:05:23,320 --> 00:05:24,280
(تتنهد) 

97
00:05:36,400 --> 00:05:38,000
كلاهما (بالإسبانية): صباح الخير. 

98
00:05:49,440 --> 00:05:51,720
(يتحدث بالإسبانية) 

99
00:05:59,960 --> 00:06:01,680
لدي اقتراح لك. 

100
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
عمل. 

101
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
مدام... 

102
00:06:09,360 --> 00:06:10,560
أنا متقاعد. 

103
00:06:11,800 --> 00:06:12,960
ديان: أنا لا أصدقك. 

104
00:06:14,560 --> 00:06:16,840
أنت موهوب جدًا بحيث لا يمكنك الاستسلام. 

105
00:06:16,920 --> 00:06:18,160
(مالك يتنهد) 

106
00:06:21,520 --> 00:06:23,520
أشعر بالتواضع لأنك قد تفكر بي. 

107
00:06:24,120 --> 00:06:26,320
لشرف لي أن ألتقي بك. لقد سمعت الكثير، ولكن... 

108
00:06:29,240 --> 00:06:30,400
لا أستطيع أن أفعل هذا. 

109
00:06:31,080 --> 00:06:32,120
انا لااستطيع. 

110
00:06:32,400 --> 00:06:33,440
ديان: نعم، يمكنك ذلك. 

111
00:06:34,040 --> 00:06:35,240
اسم السعر الخاص بك. 

112
00:06:36,800 --> 00:06:38,720
مالك: من فضلك، الأمر لا يتعلق بالمال. 

113
00:06:39,400 --> 00:06:41,280
لن أساعدك يا ​​آنسة هاروود. 

114
00:06:42,120 --> 00:06:44,800
فني مثلي، حرفي... 

115
00:06:47,160 --> 00:06:48,520
نحن بحاجة إلى أن نريد. 

116
00:06:49,480 --> 00:06:50,720
نحن بحاجة إلى الرغبة. 

117
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
التشويق. 

118
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
الحب. 

119
00:06:56,880 --> 00:06:58,200
إلا إذا كنا عديمة الفائدة. 

120
00:07:00,600 --> 00:07:01,960
ليس لديك الحب؟ 

121
00:07:04,200 --> 00:07:05,760
هذا العالم حطم قلبي. 

122
00:07:13,400 --> 00:07:14,680
لقد احبطتني. 

123
00:07:16,360 --> 00:07:18,880
كنت أتوقع أكثر من رجل بسمعتك. 

124
00:07:19,320 --> 00:07:21,040
لا أقصد عدم الاحترام. 

125
00:07:21,920 --> 00:07:23,080
ديان: سينور ميزوني. 

126
00:07:24,120 --> 00:07:29,720
إذا ذكرت لأي شخص أننا تحدثنا، فلن تعيش لفترة أطول. 

127
00:07:31,640 --> 00:07:32,840
عائلتك سواء. 

128
00:07:34,120 --> 00:07:35,280
هذا ما افترضته. 

129
00:07:43,920 --> 00:07:45,960
وداعاً سيد ميزوني. 

130
00:07:51,480 --> 00:07:53,800
(يتنفس مرتعشًا) 

131
00:07:58,920 --> 00:08:00,040
من فضلك، من فضلك... 

132
00:08:00,520 --> 00:08:02,840
يجب أن أتحدث مع ديان هاروود. 

133
00:08:04,240 --> 00:08:05,800
اسمي يوسف ميزوني.

134
00:08:07,000 --> 00:08:08,280
أنا والده. 

135
00:08:08,640 --> 00:08:10,240
لقد علمته كل ما يعرفه. 

136
00:08:11,040 --> 00:08:13,040
(موسيقى مشوقة) 

137
00:09:03,920 --> 00:09:04,960
(تصويب الأسلحة) 

138
00:09:09,680 --> 00:09:11,280
هل لديك ما تقوله؟ 

139
00:09:15,760 --> 00:09:16,840
لا تقتل ابني. 

140
00:09:18,000 --> 00:09:19,160
لماذا قد اقعل ذالك؟ 

141
00:09:21,520 --> 00:09:22,760
انه خيط فضفاض. 

142
00:09:23,480 --> 00:09:24,800
ولكم أن تتخيلوا أيضا. 

143
00:09:27,560 --> 00:09:29,840
لقد أمضينا أنا وهو تسع سنوات في السجن، 

144
00:09:30,320 --> 00:09:32,800
ولم نتحدث أبدًا مع الشرطة عن أي شيء. 

145
00:09:33,440 --> 00:09:34,240
أبدًا. 

146
00:09:35,920 --> 00:09:37,040
يوسف: لن يتكلم. 

147
00:09:37,880 --> 00:09:38,920
أنا أضمن ذلك. 

148
00:09:40,480 --> 00:09:41,720
كنت تستمع أيضا. 

149
00:09:42,800 --> 00:09:44,560
هذا يجعلك خيطًا فضفاضًا. 

150
00:09:47,800 --> 00:09:50,160
لقد علمت مالك، أنا لست متقاعدا. 

151
00:09:52,960 --> 00:09:54,320
أنت رجل عجوز. 

152
00:09:54,400 --> 00:09:56,520
إذا أتيت للبحث عنا، 

153
00:09:57,440 --> 00:09:58,920
فلديك خزنة قديمة. 

154
00:09:59,840 --> 00:10:01,920
الخزنة القديمة تحتاج إلى رجل عجوز. 

155
00:10:02,960 --> 00:10:04,680
لا تبدو أصابعك ذكية جدًا. 

156
00:10:08,560 --> 00:10:10,480
لقد علمت مالك ولكني علمت غيره. 

157
00:10:11,040 --> 00:10:15,680
شخص يمكن لأصابعه أن تخترق الأقفال كما تخترق النار الجليد. 

158
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
من؟ 

159
00:10:19,920 --> 00:10:21,200
(ضحكة مكتومة) 

160
00:10:21,280 --> 00:10:24,200
(موسيقى راب) 

161
00:11:03,080 --> 00:11:04,560
المختص: عازار ميزوني؟ 

162
00:11:05,920 --> 00:11:07,200
عليك أن تأتي معنا. 

163
00:11:09,040 --> 00:11:11,360
(موسيقى مشوقة) 

164
00:11:19,520 --> 00:11:20,600
(أصوات اتصال داخلي) 

165
00:11:20,680 --> 00:11:22,120
مضيفة الطيران: مساء الخير، سيداتي وسادتي، 

166
00:11:22,200 --> 00:11:24,920
ومرحبًا بكم في مطار هيثرو بلندن. 

167
00:11:25,000 --> 00:11:27,200
بالنيابة عن القبطان وطاقم الطائرة، 

168
00:11:27,280 --> 00:11:29,520
نتمنى لكم رحلة آمنة 

169
00:11:29,600 --> 00:11:31,640
إلى وجهتكم النهائية. 

170
00:11:31,720 --> 00:11:33,880
ونحن نتطلع إلى رؤيتك مرة أخرى قريبًا 

171
00:11:33,960 --> 00:11:35,720
على Skyline Airways. 

172
00:11:37,720 --> 00:11:38,640
(أصوات اتصال داخلي) 

173
00:11:41,120 --> 00:11:43,120
(موسيقى مشوقة مستمرة) 

174
00:11:49,160 --> 00:11:51,160
(ثرثرة غير واضحة) 

175
00:12:00,880 --> 00:12:02,800
سائق التاكسي: إلى أين يا صديقي؟ - نيسدن. 

176
00:13:04,320 --> 00:13:05,880
(رنين الهاتف) 

177
00:13:09,320 --> 00:13:10,960
(رنين الهاتف) 

178
00:13:15,200 --> 00:13:17,640
كاثي: مرحبًا. نأسف لأننا فاتنا مكالمتك. 

179
00:13:17,720 --> 00:13:19,640
يرجى ترك رسالة، وسنقوم بالرد عليك. 

180
00:13:20,280 --> 00:13:22,040
(صفير) 

181
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
(همهمات جو) 

182
00:13:59,360 --> 00:14:01,360
(موسيقى عاطفية) 

183
00:14:35,440 --> 00:14:37,280
(خشخيشات) 

184
00:15:01,840 --> 00:15:03,120
(حفيف بلاستيكي) 

185
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
(زقزقة الطيور) 

186
00:15:23,160 --> 00:15:25,240
(موسيقى مشوقة) 

187
00:15:35,240 --> 00:15:36,680
(جلجل) 

188
00:15:37,760 --> 00:15:40,120
كان المقصود منها فقط أن تكون تحية سريعة. 

189
00:15:40,560 --> 00:15:41,840
ليس باكانال. 

190
00:15:42,640 --> 00:15:44,000
نحن لم نتناول العشاء بعد. 

191
00:15:44,080 --> 00:15:46,480
- لم أشرب سوى كأسين. -ها! 

192
00:15:46,560 --> 00:15:47,560
(همهمات) 

193
00:16:31,200 --> 00:16:33,080
(تستمر الموسيقى المشوقة) 

194
00:16:41,200 --> 00:16:42,560
كاثي، تعالي لتناول الطعام. 

195
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
كارل: كاثي! 

196
00:16:58,120 --> 00:16:59,400
ما الذي يبقيك؟ 

197
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
لا شئ. 

198
00:17:15,240 --> 00:17:17,680
أزار: من فضلك. أين تأخذني؟ 

199
00:17:17,760 --> 00:17:19,240
-ماذا تريد؟ -جو: فقط امشي. 

200
00:17:31,760 --> 00:17:33,600
لقد سمعت أشياء جيدة عنك، عازار. 

201
00:17:34,160 --> 00:17:35,120
دعني أذهب. 

202
00:17:38,000 --> 00:17:38,960
(يتحدث العربية) 

203
00:17:40,960 --> 00:17:41,960
(يتحدث العربية) 

204
00:17:55,960 --> 00:17:57,200
كفى دردشة. 

205
00:17:57,880 --> 00:17:59,440
ديان: فلنبدأ بهذا. 

206
00:18:04,160 --> 00:18:05,200
(آزار يتحدث العربية) 

207
00:18:17,240 --> 00:18:18,160
ما هذا؟ 

208
00:18:18,760 --> 00:18:19,640
ضغط. 

209
00:18:32,640 --> 00:18:34,000
(آزار يتحدث العربية) 

210
00:18:34,080 --> 00:18:36,080
الآن. اذهب للعمل. 

211
00:18:42,040 --> 00:18:43,200
(يوسف يتحدث العربية) 

212
00:19:07,520 --> 00:19:09,960
(موسيقى تشويقية) 

213
00:19:36,080 --> 00:19:37,680
(حفر) 

214
00:19:59,000 --> 00:20:00,240
(أزار يتحدث العربية) 

215
00:20:05,240 --> 00:20:06,280
(لهث)

216
00:20:29,920 --> 00:20:31,240
(آزار شخير) 

217
00:20:37,240 --> 00:20:40,440
(يلهث للهواء) 

218
00:20:40,520 --> 00:20:42,000
ديان: تهانينا. 

219
00:20:42,080 --> 00:20:43,840
(يوسف يسعل) 

220
00:20:49,680 --> 00:20:54,040
جميعًا، قابلوا كراكر وجريسمان. 

221
00:21:02,960 --> 00:21:05,760
إذن، ما هي الوظيفة؟ 

222
00:21:06,520 --> 00:21:08,640
ديان: لدينا فقط حوالي 12 دقيقة 

223
00:21:08,720 --> 00:21:11,000
حتى نتمكن من توقع وصول سلاح الفرسان الاحتياطي. 

224
00:21:11,080 --> 00:21:13,080
لذلك علينا أن نعمل بشكل أسرع من السرعة. 

225
00:21:13,600 --> 00:21:15,200
بمجرد فتح القبو، 

226
00:21:15,280 --> 00:21:18,480
سوف نقوم أنا وMuscle وRight Hand بحزم الأموال ونقلها إلى هنا وهنا، 

227
00:21:18,560 --> 00:21:20,240
بينما يكون Specialist هو جدار الحماية الخاص بنا. 

228
00:21:20,840 --> 00:21:23,080
بمجرد أن نحزم أمتعتنا، ينقسم الفريق الداخلي. 

229
00:21:23,160 --> 00:21:24,200
نصف الخروج هنا. 

230
00:21:24,560 --> 00:21:26,280
الباقي يخرج من الجانب الآخر هنا. 

231
00:21:26,360 --> 00:21:28,000
ولكن لا يوجد مخرج على هذا الجانب. 

232
00:21:28,160 --> 00:21:29,360
سوف نصنع واحدة. 

233
00:21:29,920 --> 00:21:32,360
سوف ينتظر السائق في الزقاق للصعود والخروج. 

234
00:21:32,440 --> 00:21:35,720
اليد اليمنى سوف تأخذ عجلة السيارة على الجانب الآخر. 

235
00:21:35,800 --> 00:21:37,480
الضابط يهرب باللونين الأبيض والأسود. 

236
00:21:37,560 --> 00:21:38,680
سوف يغطي المصهر مساراتنا. 

237
00:21:38,760 --> 00:21:41,840
ومن ثم نلتقي جميعًا هنا لاستخلاص المعلومات والانقسام ويوم الدفع. 

238
00:21:41,920 --> 00:21:45,680
وعندها سيحصل كل منكم على حقيبة بها جوازات السفر والأوراق الجديدة 

239
00:21:45,760 --> 00:21:47,960
وكل ما ستحتاجه لهويتك الجديدة. 

240
00:21:48,480 --> 00:21:49,480
واضح؟ 

241
00:21:49,560 --> 00:21:52,560
لقد قلت أن الفتيل سيغطي مساراتنا. أي نوع من الصمامات؟ 

242
00:21:53,600 --> 00:21:54,640
له. 

243
00:21:56,440 --> 00:21:57,600
هذا فيوز. 

244
00:21:57,680 --> 00:21:59,480
إنه رجل المتفجرات لدينا 

245
00:21:59,560 --> 00:22:01,920
وقال انه سوف يكون تنظيم خصوصياتنا وعمومياتنا. 

246
00:22:02,600 --> 00:22:03,840
فيوز: هل هذا هو الجميع؟ 

247
00:22:04,360 --> 00:22:05,520
هذا هو الطاقم. 

248
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
لطيف - جيد. 

249
00:22:10,280 --> 00:22:11,800
(الالتهام صاخب) 

250
00:22:12,440 --> 00:22:14,040
(الثرثرة في المسافة) 

251
00:22:35,800 --> 00:22:36,640
اللعنة. 

252
00:22:48,920 --> 00:22:51,200
(موسيقى حادة) 

253
00:22:59,960 --> 00:23:01,280
(طفل يصرخ) 

254
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
أنت هنا لتقتلني؟ 

255
00:23:31,000 --> 00:23:32,440
قلت لي أن آتي إلى هنا. 

256
00:23:33,880 --> 00:23:35,000
جو: هل تقتل الطاقم؟ 

257
00:23:36,200 --> 00:23:39,000
لقد أخبرتك بالفعل أنني لست الشخص الذي يفعل هذا. 

258
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
جو: قد تكون كذبة 

259
00:23:41,400 --> 00:23:42,560
لإقناعي بالخروج. 

260
00:23:43,200 --> 00:23:44,040
أحضرني إلى هنا. 

261
00:23:47,720 --> 00:23:48,880
أنا لا أقتل الطاقم. 

262
00:24:03,320 --> 00:24:04,680
لماذا اتصلت بي؟ 

263
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
لتحذيرك. 

264
00:24:07,880 --> 00:24:09,080
لأنه كان لدينا نظام. 

265
00:24:12,720 --> 00:24:13,920
اتصل بي شخص ما. 

266
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
من؟ 

267
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
ضابط. 

268
00:24:19,360 --> 00:24:21,320
-لم تقل. -من لم يقل؟ 

269
00:24:22,320 --> 00:24:23,120
ها. 

270
00:24:25,680 --> 00:24:26,960
ما هذا؟ لماذا هل هي هنا؟ 

271
00:24:27,800 --> 00:24:29,600
الأخصائية: لقد وجدتني. بشكل مزعج. 

272
00:24:30,360 --> 00:24:31,600
مرحبا يا ديفيد. 

273
00:24:33,360 --> 00:24:34,520
هل اتصلت به؟ 

274
00:24:34,800 --> 00:24:37,160
نعم. لقد أغلق المكالمة في وجهي. 

275
00:24:37,240 --> 00:24:38,280
المتخصصة: لماذا لم تخبرني؟ 

276
00:24:39,160 --> 00:24:41,520
لماذا لم تخبرني أننا هنا لمقابلته؟ 

277
00:24:42,160 --> 00:24:43,600
ثلاث سنوات ولم أسمع شيئا. 

278
00:24:44,360 --> 00:24:46,760
وبعد ذلك يتصل بي كلاكما في نفس الأسبوع. 

279
00:24:49,640 --> 00:24:50,520
لا أشعر أنني بحالة جيدة. 

280
00:24:52,520 --> 00:24:53,680
جو: أيها التخصص، استمع لي. 

281
00:24:55,040 --> 00:24:57,600
أنا لا أثق بك أيضًا، لكن هناك من يقتل الطاقم. 

282
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
نحن بحاجة للعمل معا. 

283
00:24:59,520 --> 00:25:01,560
يجب أن نصلح هذا قبل أن يجدنا القاتل. 

284
00:25:02,160 --> 00:25:04,120
قالت أنه جاء لها بالفعل. 

285
00:25:05,160 --> 00:25:06,800
القاتل. لقد قالت أنها رأته في باريس. 

286
00:25:06,880 --> 00:25:09,040
ماذا؟ هل رايته؟

287
00:25:09,120 --> 00:25:10,120
كولن: ديفيد؟ 

288
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
ديفيد؟ 

289
00:25:13,480 --> 00:25:15,160
اللعنة، هذا أنت يا ديفيد! 

290
00:25:15,240 --> 00:25:17,320
-كولن. -اللعنة. ديفيد. 

291
00:25:18,480 --> 00:25:21,960
القرف. معذرة للمقاطعة. نحن أصدقاء قدامى. 

292
00:25:22,560 --> 00:25:25,160
هل يمكنك أن تمنحنا ثانيتين فقط؟ تعال الى هنا. 

293
00:25:30,000 --> 00:25:32,040
إنه ليس وقتًا رائعًا يا كولين. 

294
00:25:32,120 --> 00:25:35,280
ليس وقتا رائعا؟ يا يسوع، ديفيد، لم أرك منذ سنوات. 

295
00:25:35,360 --> 00:25:37,200
-أين ذهبت؟ -انها قصة طويلة. 

296
00:25:37,280 --> 00:25:39,520
لقد كنت-- لقد اختفيت للتو. اعتقدت أنك... 

297
00:25:40,120 --> 00:25:41,440
اللعنة. هذا جنون. أم... 

298
00:25:42,800 --> 00:25:44,360
أنا أعمل هنا الآن. 

299
00:25:45,400 --> 00:25:48,120
- وماذا عن النادي؟ -مرض فيروس كورونا. كان علينا أن نغلق النادي. 

300
00:25:48,840 --> 00:25:51,080
سوف يعود. فقط، كما تعلمون، الأمر يتطلب المال. 

301
00:25:52,200 --> 00:25:55,000
يا الله. هل تريد الذهاب لتناول القهوة أو شيء من هذا؟ يمكنني أخذ قسط من الراحة. 

302
00:25:55,080 --> 00:25:56,440
-لا أستطيع، أنا آسف. - وماذا بعد ذلك؟ 

303
00:25:57,000 --> 00:25:58,560
كولين: يمكننا أن نتناول مشروبًا ونلحق بالأمر. 

304
00:25:59,480 --> 00:26:02,600
يا إلهي، لقد اشتقت إليك يا ديفيد. 

305
00:26:08,560 --> 00:26:09,840
أنا حقا يجب أن أذهب، كولن. 

306
00:26:09,920 --> 00:26:11,240
-هل مازلت على نفس الرقم؟ -نعم. 

307
00:26:11,320 --> 00:26:12,560
تمام. حسنا، سأتصل بك، نعم؟ 

308
00:26:12,920 --> 00:26:14,600
بالتأكيد. نعم. تمام. 

309
00:26:16,000 --> 00:26:17,240
رعاية، نعم؟ 

310
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
وأنت أيضاً يا ديفيد. 

311
00:26:30,720 --> 00:26:32,200
ما هي اللعنة كان ذلك؟ من هو بحق الجحيم؟ 

312
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
هل أخبرته أنك ستقابلني هنا؟ 

313
00:26:34,040 --> 00:26:35,400
لا، لا 

314
00:26:35,480 --> 00:26:38,120
، إنه مدني، إنه ليس كذلك-- إنها مجرد صدفة. 

315
00:26:38,200 --> 00:26:39,880
-ماذا قلت له أيضًا؟ -لا شئ. 

316
00:26:41,000 --> 00:26:42,200
من آخر يراقبنا الآن؟ 

317
00:26:42,280 --> 00:26:44,560
لا احد. أقسم أنني لم أخبر أحداً أيها الأخصائي. 

318
00:26:46,240 --> 00:26:47,520
لماذا تستمر في الاتصال بي؟ 

319
00:26:48,560 --> 00:26:50,640
أعلم أنك تناديني بالمريض النفسي من وراء ظهري. 

320
00:26:51,720 --> 00:26:53,120
ماذا؟ لم أخبرها. 

321
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
استمع لي. 

322
00:26:56,200 --> 00:26:57,360
نحن في خطر. 

323
00:26:57,760 --> 00:26:59,880
نحن بحاجة إلى العمل كفريق واحد. نحن أكثر أمانًا معًا. 

324
00:27:01,160 --> 00:27:03,920
نحن بحاجة لمعرفة من يقف وراء هذا. علينا أن نعرف ما يريدون. 

325
00:27:06,920 --> 00:27:08,560
هل رأيته حقا؟ القاتل؟ 

326
00:27:09,160 --> 00:27:11,480
باختصار. لقد سجلته قبل أن يقترب كثيرًا. 

327
00:27:11,560 --> 00:27:12,760
كنت محظوظا. 

328
00:27:13,520 --> 00:27:15,480
-كيف يبدو؟ -أبيض. معتدل البنيه. 

329
00:27:16,480 --> 00:27:19,840
مخيف. كان لديه تلك العيون المجنونة، تلك العيون غير المتطابقة. 

330
00:27:19,920 --> 00:27:21,360
واحدة زرقاء، واحدة بنية. 

331
00:27:22,000 --> 00:27:23,640
الضابط: اعتقدت أنني سأموت يا ديفيد. 

332
00:27:23,720 --> 00:27:25,000
-اعتقدت أنني انتهيت. -جو: تبا. هل يؤذيك؟ 

333
00:27:25,080 --> 00:27:26,320
-هل انت بخير؟ -الضابط: لا 

334
00:27:26,960 --> 00:27:29,720
. -كنت محظوظًا لأنني هربت، لكن-- -جو: نحن بحاجة لمعرفة من أرسله. 

335
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
الضابط: نعم. 

336
00:27:31,760 --> 00:27:33,960
من المحتمل أن يكونوا الأشخاص الذين سرقناهم، أيًا كانوا. 

337
00:27:34,960 --> 00:27:36,200
أو الشخص الذي وظفنا؟ 

338
00:27:36,960 --> 00:27:38,040
ديان هاروود؟ 

339
00:27:38,440 --> 00:27:40,320
نحن لم نلتزم بالخطة يا ديفيد 

340
00:27:40,400 --> 00:27:41,800
جو: هل تعتقد أنها وراء هذا؟ 

341
00:27:43,560 --> 00:27:44,720
هل قامت بالاتصال؟ 

342
00:27:44,800 --> 00:27:46,360
-هل تعلم اين هي؟ -لا. 

343
00:27:47,520 --> 00:27:48,760
ولكن أعتقد أننا بحاجة للعثور عليها. 

344
00:27:49,520 --> 00:27:52,040
لإصلاح هذا، نحن بحاجة إلى العثور على ديان في أقرب وقت ممكن. 

345
00:27:52,920 --> 00:27:54,040
صح يا متخصص؟ 

346
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
متخصص؟ 

347
00:28:01,160 --> 00:28:01,960
اللعنة. 

348
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
اللعنة. 

349
00:28:18,680 --> 00:28:20,440
الضابط: عفواً. اعذرني. 

350
00:28:20,520 --> 00:28:21,600
-آسف. آسف. آسف. -آسف. 

351
00:28:26,280 --> 00:28:27,360
جو:

352
00:28:30,760 --> 00:28:31,640
لقد ذهبت. 

353
00:28:34,200 --> 00:28:36,280
لا أفهم. إنها تسحبني طوال الطريق إلى هنا. 

354
00:28:36,360 --> 00:28:38,080
وبعد ذلك، اختفت للتو؟ 

355
00:28:42,200 --> 00:28:43,200
اللعنة! 

356
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
اللعنة! 

357
00:28:49,840 --> 00:28:51,840
(موسيقى الروك الفانك) 

358
00:29:02,680 --> 00:29:03,680
الطبيب: حظًا موفقًا. 

359
00:29:05,000 --> 00:29:06,120
جو: شكرا يا دكتور. 

360
00:29:09,040 --> 00:29:10,960
(اللعنة تستمر موسيقى الروك) 

361
00:29:19,720 --> 00:29:20,800
(آهات، أنين) أوه، شي-- 

362
00:29:20,880 --> 00:29:23,080
مرحبًا، واو، واو. اثبت مكانك. اثبت مكانك. 

363
00:29:23,360 --> 00:29:25,560
لقد أجريت للتو عملية جراحية. اثبت مكانك. 

364
00:29:25,640 --> 00:29:27,160
أوه، هل أنا على قيد الحياة؟ 

365
00:29:28,920 --> 00:29:30,360
لا أشعر بأنني على قيد الحياة. 

366
00:29:30,760 --> 00:29:32,160
أنت محمل بالمورفين. 

367
00:29:35,000 --> 00:29:38,240
ديفيد! رائع. 

368
00:29:38,320 --> 00:29:39,640
-ديفيد! -هيا يا ستو-- 

369
00:29:40,960 --> 00:29:41,960
عضلة. 

370
00:29:43,160 --> 00:29:44,160
عضلة. 

371
00:29:47,760 --> 00:29:48,840
هل حصلنا على المال؟ 

372
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
جو: حصلنا على بعض. 

373
00:29:51,400 --> 00:29:53,120
في طريقنا لمعرفة مقدار ذلك. 

374
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
لقد فعلناها. 

375
00:29:58,880 --> 00:30:00,520
الضابط: لقد نجحنا! (ضحكة مكتومة) 

376
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
-فقط توقف عن الحديث. -الضابط: الآن... 

377
00:30:06,160 --> 00:30:07,160
واستريح. 

378
00:30:36,120 --> 00:30:37,320
(طنين الباب) 

379
00:30:57,240 --> 00:30:58,720
انتظر، انتظر، انتظر! هذا أنا. هذا أنا. 

380
00:30:58,800 --> 00:31:00,520
قف، قف، قف! إنها العضلات. دعه يصل. 

381
00:31:01,480 --> 00:31:02,320
لقد نجوت. 

382
00:31:02,840 --> 00:31:03,840
جيدة بالنسبة لك. 

383
00:31:15,120 --> 00:31:16,120
اين الجميع؟ 

384
00:31:16,200 --> 00:31:17,760
-سؤال سخيف جيد. -إنها نحن فقط. 

385
00:31:17,840 --> 00:31:19,680
-أنت وأنا وهو وهي. -جو: والضابط. 

386
00:31:20,400 --> 00:31:21,600
-الخارج. -على قيد الحياة؟ 

387
00:31:22,160 --> 00:31:23,280
كان من المفترض أن نلتقي جميعًا هنا. 

388
00:31:23,360 --> 00:31:24,800
-أين الدماغ؟ المثبت؟ -ليس هنا. 

389
00:31:24,880 --> 00:31:25,960
ماذا تقصد ليس هنا؟ كانت الخطة-- 

390
00:31:26,040 --> 00:31:27,680
نحن نعرف ما هي الخطة اللعينة، ماسل. 

391
00:31:27,760 --> 00:31:29,160
-هل الدماغ الخروج؟ -لا نعرف. 

392
00:31:29,240 --> 00:31:30,800
-إذن منذ متى وأنت هنا؟ -السائق: طويل جدًا. 

393
00:31:30,880 --> 00:31:33,000
-سبعة وأربعون دقيقة. -وماذا عن كراكر وجريزمان؟ 

394
00:31:33,080 --> 00:31:35,720
لقد اختفت حقائبهم. غريسمان، المفرقع، اليد اليمنى. 

395
00:31:35,800 --> 00:31:37,720
لقد جاؤوا وأخذوا حقائبهم وخرجوا من هنا. 

396
00:31:37,800 --> 00:31:39,320
-ماذا، هل رأيتهم؟ -لا. لقد جاؤوا وذهبوا 

397
00:31:39,400 --> 00:31:40,680
حتى قبل وصولنا. 

398
00:31:40,760 --> 00:31:41,840
الجندي: لقد تركوا المال. 

399
00:31:44,360 --> 00:31:47,160
أخذوا تلك الحقائب ثم تركوا حقيبتين من النقود. 

400
00:31:47,240 --> 00:31:48,200
هذا لهم. 

401
00:31:49,280 --> 00:31:50,920
لا شيء من هذا منطقي. 

402
00:31:52,640 --> 00:31:54,080
لماذا لا يظهر Brain و Fixer؟ 

403
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
اذا ماذا نفعل الان؟ 

404
00:32:02,520 --> 00:32:03,600
نحن ننقذ أنفسنا. 

405
00:32:03,680 --> 00:32:04,600
نذهب. 

406
00:32:05,040 --> 00:32:07,200
نحن نأخذ الانقسام لدينا. خذ حقائبنا. يذهب. 

407
00:32:07,280 --> 00:32:09,400
الجندي: لا. أخبرنا برين أن نلتقي هنا، لذلك ننتظر. 

408
00:32:09,480 --> 00:32:11,640
لا نريد تجاوز شخص مثل ديان هاروود. 

409
00:32:11,720 --> 00:32:13,520
-لا نستطيع فقط-- -السائق: يا يسوع المسيح، هل أنت غبي؟ 

410
00:32:13,600 --> 00:32:14,520
إنها لن تأتي. 

411
00:32:14,600 --> 00:32:16,520
جو: السائق على حق. الانتظار هنا أمر خطير للغاية. 

412
00:32:16,600 --> 00:32:18,960
لقد كنا هنا لفترة طويلة بالفعل. يمكن أن يكون الدماغ ميتًا لكل ما نعرفه. 

413
00:32:19,040 --> 00:32:20,800
نحن نجمع الأموال التي لدينا، ونقسمها بيننا، 

414
00:32:20,880 --> 00:32:22,200
ثم نخرج من هنا. 

415
00:32:22,280 --> 00:32:24,520
-ثم ماذا؟ -جو: ثم نختفي. 

416
00:32:25,080 --> 00:32:26,080
كما هو مرتب. 

417
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
ماذا تعتقد؟ 

418
00:32:29,160 --> 00:32:30,320
أعتقد أن الخطة ماتت. 

419
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
نحن وحدنا الآن. 

420
00:32:34,240 --> 00:32:35,080
الوقت للتشغيل. 

421
00:32:39,400 --> 00:32:40,680
(تزمير السيارة من مسافة بعيدة)

422
00:32:46,120 --> 00:32:47,280
من كان ذلك الرجل هناك؟ 

423
00:32:48,400 --> 00:32:50,320
لقد بدا سعيدًا جدًا برؤيتك. 

424
00:32:51,280 --> 00:32:52,280
ماذا؟ 

425
00:32:54,320 --> 00:32:56,360
-ماذا؟ -اعتقدت أنك ماتت. 

426
00:32:57,760 --> 00:32:59,480
عندما رأيتك آخر مرة قبل أن أهرب. 

427
00:33:00,280 --> 00:33:01,880
لم أكن أعتقد أنك سوف تفعل ذلك. 

428
00:33:02,440 --> 00:33:06,440
نعم، حسناً، أنا قوي مثل الأسد. 

429
00:33:23,840 --> 00:33:25,120
ماذا حدث في ذلك اليوم بحق الجحيم؟ 

430
00:33:25,200 --> 00:33:27,160
كيف تم إفساد كل شيء بهذه السرعة؟ 

431
00:33:28,360 --> 00:33:30,400
-لا أعرف. - وماذا حدث لديان؟ 

432
00:33:31,280 --> 00:33:33,800
لقد تركتها في القبو. لقد قالت أنها ستقابلني في الإجتماع. 

433
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
إذن أين ذهبت؟ 

434
00:33:36,600 --> 00:33:38,000
لقد كنت مشغولاً للغاية بالتعرض لإطلاق النار. 

435
00:33:38,080 --> 00:33:39,080
(كلاهما يضحكان) 

436
00:33:41,360 --> 00:33:43,600
ألم تسمع عنها على الإطلاق خلال السنوات الثلاث الماضية؟ 

437
00:33:43,680 --> 00:33:45,720
رقم لم أسمع من أي شخص حتى أنت. 

438
00:33:48,360 --> 00:33:50,280
كان من المفترض أن تكون "ديان" في سيارة "رايت هاند"، أليس كذلك؟ 

439
00:33:50,360 --> 00:33:51,840
جنبا إلى جنب مع Cracker و Greaseman. 

440
00:33:51,920 --> 00:33:53,800
كان من المفترض أن يذهبوا جميعًا إلى الاجتماع معًا. 

441
00:33:55,040 --> 00:33:56,480
لكنك قلت أنهم لم يحضروا الإجتماع أبداً 

442
00:33:56,560 --> 00:33:58,160
لا، لقد جاؤوا وذهبوا قبل أن يصل بقيتنا إلى هناك. 

443
00:33:58,240 --> 00:34:00,560
ولكن إذا كانوا جميعًا في نفس السيارة مع ديان، 

444
00:34:00,640 --> 00:34:02,600
فيجب أن يعرف أحدهم شيئًا عن مكان وجودها. 

445
00:34:08,040 --> 00:34:09,920
-ماذا؟ -حسنا، انظر. 

446
00:34:11,600 --> 00:34:13,960
لقد تابعت جميع عائلات الطاقم، 

447
00:34:14,320 --> 00:34:16,960
الذين أعرف أسمائهم، وراقبت حساباتهم الاجتماعية. 

448
00:34:17,040 --> 00:34:18,080
انتظر، توقف. أنت... 

449
00:34:18,920 --> 00:34:22,240
لقد كنت تراقبنا جميعًا طوال هذا الوقت. 

450
00:34:23,680 --> 00:34:26,040
لقد حاولت أن. أليس كذلك؟ 

451
00:34:27,120 --> 00:34:28,120
لا، 

452
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
على أية حال... 

453
00:34:31,000 --> 00:34:34,200
بدأ هذا الحساب العشوائي في متابعة ابن عم جريزمان منذ بضعة أشهر. 

454
00:34:34,280 --> 00:34:35,160
ابن عم عازار. 

455
00:34:35,240 --> 00:34:37,640
انتظر، وجدنا أزار في مكان مثل هذا في برشلونة. 

456
00:34:38,440 --> 00:34:40,200
-انتظر، هل تعتقد أن هذه هي؟ -أفعل، وأنظر. 

457
00:34:40,880 --> 00:34:42,960
الضابط: قمت بالبحث العكسي عن كل هذه الصور. 

458
00:34:45,160 --> 00:34:47,480
وهذا ضرب. 

459
00:34:48,360 --> 00:34:49,200
فرنسا؟ 

460
00:34:49,680 --> 00:34:51,080
هل تعتقد أن عازار موجود في فرنسا؟ 

461
00:34:52,120 --> 00:34:53,320
دعنا نذهب للعثور عليها. 

462
00:34:54,680 --> 00:34:56,680
(موسيقى متفائلة) 

463
00:34:59,120 --> 00:35:01,120
(موسيقى متفائلة) 

464
00:35:09,360 --> 00:35:11,960
(يتحدث العربية) 

465
00:35:13,240 --> 00:35:14,840
(رجال يتحدثون العربية) 

466
00:35:16,840 --> 00:35:19,200
(الموسيقى المتفائلة مستمرة) 

467
00:35:43,960 --> 00:35:44,960
(الأشياء تخربش) 

468
00:35:47,800 --> 00:35:49,320
(زفير عميق 

469
00:35:55,000 --> 00:35:56,680
) 

470
00:35:57,240 --> 00:36:00,200
(ضحكات خافتة) (موسيقى تنذر بالخطر) 

471
00:36:06,280 --> 00:36:07,400
(بوق البوق) 

472
00:36:21,000 --> 00:36:22,760
(صفير) 

473
00:36:22,840 --> 00:36:24,840
(إعلان غير واضح للسلطة الفلسطينية) 

474
00:37:01,400 --> 00:37:02,880
( السعال) 

475
00:37:03,880 --> 00:37:05,880
(موسيقى متوترة) 

476
00:37:08,320 --> 00:37:09,360
(مالك يتذمر) 

477
00:37:21,880 --> 00:37:23,080
(مالك ينهد) 

478
00:37:35,040 --> 00:37:36,120
الشيطان: همم؟ 

479
00:37:44,320 --> 00:37:45,920
(الشيطان يتحدث العربية) 

480
00:38:15,640 --> 00:38:16,840
(أنين مالك) 

481
00:38:30,320 --> 00:38:31,280
(ديوك البندقية) 

482
00:38:35,160 --> 00:38:37,680
(تقطر الدم) 

483
00:38:46,600 --> 00:38:47,760
(همهمات الشيطان) 

484
00:38:55,400 --> 00:38:56,320
(أصوات البنادق) 

485
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
(باللغة العربية) بارك الله فيك. 

486
00:39:13,040 --> 00:39:15,040
(موسيقى بوب) 

487
00:39:17,640 --> 00:39:19,960
الضابط: على ماذا ينفق رجل مثلك 10 ملايين جنيه؟ 

488
00:39:22,360 --> 00:39:24,360
هل مازلت خائفًا من خرق القواعد حتى الآن؟ 

489
00:39:24,440 --> 00:39:25,360
رقم 

490
00:39:25,440 --> 00:39:26,680
ثم أخبرني. 

491
00:39:27,680 --> 00:39:33,000
على سبيل المثال، اشتريت لنفسي نمرًا. 

492
00:39:33,720 --> 00:39:35,320
(يسخر) لا، لم تفعل. 

493
00:39:36,000 --> 00:39:37,240
نعم فعلت. 

494
00:39:37,640 --> 00:39:38,640
لقد سميتها كالفين. 

495
00:39:38,720 --> 00:39:39,720
كالفين؟ 

496
00:39:39,800 --> 00:39:41,120
مثل كالفين وهوبز.

497
00:39:43,320 --> 00:39:45,880
لكن كالفن كان الصبي. وكان هوبز النمر. 

498
00:39:46,840 --> 00:39:47,840
أنا أعرف. 

499
00:39:47,920 --> 00:39:50,080
إذن لماذا تسمي نمرك كالفين؟ 

500
00:39:50,160 --> 00:39:51,680
لإثارة الناس؟ 

501
00:40:08,080 --> 00:40:09,840
حسناً، هذه الأحذية الخاطئة. 

502
00:40:13,920 --> 00:40:15,640
(زقزقة الزيز) 

503
00:40:27,480 --> 00:40:29,360
جو: لقد كانت هنا. يا! 

504
00:40:31,400 --> 00:40:32,400
يو! 

505
00:40:32,480 --> 00:40:33,480
إنها مباراة أخرى. 

506
00:40:34,160 --> 00:40:35,800
انظروا، الأطر هنا. 

507
00:40:36,440 --> 00:40:37,560
المستشفى... 

508
00:40:38,600 --> 00:40:39,800
هنا. 

509
00:40:39,880 --> 00:40:42,560
الكنيسة...هنا. 

510
00:40:42,640 --> 00:40:43,840
لا يزال الأمر عشوائيًا جدًا. 

511
00:40:45,800 --> 00:40:47,560
هل هذا هو تغذية عازار؟ انتظر. 

512
00:40:47,640 --> 00:40:48,640
أوه، انتظر-- 

513
00:40:51,360 --> 00:40:52,720
الضابط: هذا مصنع أسمنت. 

514
00:40:55,720 --> 00:40:56,880
دعنا نذهب. 

515
00:40:57,440 --> 00:40:59,960
-أخبرني شيئًا مجنونًا اشتريته. -لا. 

516
00:41:00,040 --> 00:41:01,840
ثم أخبرني بشيء ممل اشتريته. 

517
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
رقم 

518
00:41:07,000 --> 00:41:08,360
يا إلهي. 

519
00:41:08,440 --> 00:41:10,040
-ماذا؟ -لم تقضيها؟ 

520
00:41:11,240 --> 00:41:13,400
لم تنفق أي شيء منه؟ 

521
00:41:14,600 --> 00:41:16,760
-لم يعجبني المخاطرة. -خطر ماذا؟ 

522
00:41:17,360 --> 00:41:18,760
شخص ما يجدني. 

523
00:41:18,840 --> 00:41:22,080
ولهذا السبب تنفقه ثم تمضي قدمًا. 

524
00:41:22,160 --> 00:41:23,960
كان لديك هوية جديدة وكمية كبيرة من المال. 

525
00:41:24,040 --> 00:41:25,440
كان بإمكانك الذهاب إلى أي مكان تريده. 

526
00:41:27,400 --> 00:41:29,200
لقد وجدت شيئًا لم أرغب في الخروج منه. 

527
00:41:31,400 --> 00:41:32,320
حقًا؟ 

528
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
مثير للاهتمام. 

529
00:41:37,400 --> 00:41:39,600
أعتقد أنك فجرت من خلالك في أقل من عام؟ 

530
00:41:41,240 --> 00:41:43,760
-حوالي سبعة أشهر؟ -اللعنة. 

531
00:41:43,840 --> 00:41:45,120
نعم، وكان ذلك في حالة تأمين. 

532
00:41:45,480 --> 00:41:47,200
وإلا لكان من المحتمل أن يكون الأمر أسرع. 

533
00:41:49,880 --> 00:41:51,120
جو: هل اشتريت نمرًا حقًا؟ 

534
00:41:51,680 --> 00:41:52,680
الضابط: نعم. 

535
00:41:52,760 --> 00:41:54,640
ولم لا؟ يبدو معقولا، أليس كذلك؟ 

536
00:42:17,560 --> 00:42:18,360
انتظر، هذه هي. 

537
00:42:19,160 --> 00:42:20,880
ينظر. لقد كانت ترش شيئًا كهذا 

538
00:42:20,960 --> 00:42:22,400
عندما التقطناها في برشلونة. 

539
00:42:22,480 --> 00:42:23,960
وكانت تستخدم هذا النوع من الطلاء. 

540
00:42:24,600 --> 00:42:25,840
هذي هي. 

541
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
الضابط: حسنًا. 

542
00:42:34,800 --> 00:42:35,800
نحن هنا. 

543
00:42:39,880 --> 00:42:41,320
ينظر. باميرز. 

544
00:42:43,440 --> 00:42:44,520
جو: هذا كل شيء. 

545
00:42:46,680 --> 00:42:47,520
يجب أن يكون الأمر كذلك. 

546
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
دعنا نذهب. 

547
00:42:52,760 --> 00:42:54,760
(موسيقى مشوقة) 

548
00:43:01,200 --> 00:43:02,800
ماذا نفعل الآن؟ 

549
00:43:04,080 --> 00:43:05,840
أريد المال نظيفًا ورقميًا. 

550
00:43:07,360 --> 00:43:08,360
ليس كذلك. 

551
00:43:12,680 --> 00:43:13,680
ديفيد. 

552
00:43:14,760 --> 00:43:16,480
لا أستطيع ركوب طائرة مثل هذه. 

553
00:43:18,680 --> 00:43:20,880
أحتاج، أحتاج إلى مكان ما... 

554
00:43:22,320 --> 00:43:24,520
أحتاج فقط إلى العثور على مكان أشعر فيه بالتحسن. 

555
00:43:29,040 --> 00:43:30,040
تمام. 

556
00:43:33,360 --> 00:43:34,280
تمام. 

557
00:43:44,880 --> 00:43:46,680
-(يئن الضابط) -جو: آسف. 

558
00:43:47,320 --> 00:43:49,280
(يئن، يئن) 

559
00:43:51,440 --> 00:43:53,400
اللعنة عليه. لقد نزفت من خلاله. 

560
00:43:55,080 --> 00:43:56,360
هل تريد مني تغييره؟ 

561
00:43:57,200 --> 00:43:58,960
-تمام. -تمام. 

562
00:44:03,960 --> 00:44:05,400
-انتظر انتظر. -ماذا؟ 

563
00:44:07,880 --> 00:44:08,880
يجب أن أذهب للتبول. 

564
00:44:10,720 --> 00:44:11,600
أنت بحاجة للمساعدة؟ 

565
00:44:11,680 --> 00:44:13,840
(آهات) لن أطلب منك أن تفعل ذلك. 

566
00:44:13,920 --> 00:44:15,840
لا بأس. هل يجب أن أساعد؟ 

567
00:44:16,880 --> 00:44:17,880
نعم. 

568
00:44:20,120 --> 00:44:21,560
-واحد اثنين ثلاثة. -واحد اثنان. 

569
00:44:21,640 --> 00:44:23,560
(يئن، الشخير) 

570
00:44:26,240 --> 00:44:27,240
حسنا. 

571
00:44:27,320 --> 00:44:28,240
(الضابط يتألم) 

572
00:44:30,600 --> 00:44:31,440
حسنًا. 

573
00:44:32,000 --> 00:44:33,200
-لا تنظر. -أه آسف. 

574
00:44:33,280 --> 00:44:35,800
عيناي على السقف، فقط... 

575
00:44:37,040 --> 00:44:39,360
(آهات، تأوهات) 

576
00:44:42,240 --> 00:44:44,280
-حسنًا، أعطني ثانية. -أنا آسف.

577
00:44:44,360 --> 00:44:46,600
انتظر انتظر. هل يمكنك أن تمرر لي بعض ورق التواليت، من فضلك؟ 

578
00:44:48,280 --> 00:44:49,280
شكرًا لك. 

579
00:44:54,760 --> 00:44:56,760
(البول يقطر) 

580
00:45:11,240 --> 00:45:12,960
(يتنفس بشكل مرتعش) 

581
00:45:13,040 --> 00:45:14,280
الضابط: حسنًا، لقد انتهيت. 

582
00:45:21,240 --> 00:45:22,280
(همهمات) 

583
00:45:25,120 --> 00:45:26,320
(يئن من الألم) 

584
00:45:26,400 --> 00:45:29,080
لا، أنا بحاجة... أريدك أن-- هل يمكنك مساعدتي؟ 

585
00:45:29,160 --> 00:45:31,520
-أوه! نعم نعم. يتمسك. -هل يمكنك مساعدتي في سحب-- 

586
00:45:31,600 --> 00:45:32,840
جو: حسنًا، فقط... 

587
00:45:33,240 --> 00:45:34,520
الضابط: نعم، نعم. 

588
00:45:34,600 --> 00:45:35,640
(حفيف الملابس الداخلية) 

589
00:45:37,200 --> 00:45:38,320
(الهمهمات) 

590
00:45:38,920 --> 00:45:39,920
نعم. 

591
00:45:41,440 --> 00:45:42,640
تمام. 

592
00:45:45,080 --> 00:45:46,200
-تمام. -(الضابط يتنهد) 

593
00:45:46,800 --> 00:45:48,440
-سوف آخذ هذه الضمادة، حسنًا؟ -تمام. 

594
00:45:56,440 --> 00:45:58,800
(تذمر) آه! 

595
00:45:59,760 --> 00:46:01,800
-هل الغرز ممزقة؟ -لا لا. 

596
00:46:02,120 --> 00:46:03,360
إنهم بخير. فقط لا تتحرك. 

597
00:46:04,160 --> 00:46:07,040
فقط بحاجة لتنظيفه. ضعي الملابس الطازجة. 

598
00:46:08,480 --> 00:46:09,480
(رش المطهر) 

599
00:46:14,160 --> 00:46:15,280
هل تريدني أن أبقى معك؟ 

600
00:46:16,760 --> 00:46:18,480
حتى تتمكن من فعل الأشياء بنفسك؟ 

601
00:46:19,960 --> 00:46:21,360
لا، لا أستطيع أن أطلب ذلك. 

602
00:46:22,520 --> 00:46:23,640
لا أستطيع أن أتركك فحسب. 

603
00:46:25,760 --> 00:46:26,760
ينظر. 

604
00:46:27,480 --> 00:46:28,600
هل تريد مني أن أتصل بالطبيب؟ 

605
00:46:29,800 --> 00:46:31,360
شخص كنت أعرفه من وظيفتي الأخيرة. 

606
00:46:34,240 --> 00:46:35,240
رقم 

607
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
لدي شخص ما. 

608
00:46:38,400 --> 00:46:39,640
أنت متأكد؟ 

609
00:46:40,000 --> 00:46:41,600
نعم أنا متأكد. 

610
00:46:44,080 --> 00:46:45,240
لكن شكرا. 

611
00:46:52,520 --> 00:46:53,760
كم من الوقت حتى رحلتك؟ 

612
00:46:55,800 --> 00:46:56,840
لقد فاتني ذلك بالفعل. 

613
00:46:56,920 --> 00:46:57,920
ماذا؟ 

614
00:46:58,600 --> 00:46:59,520
نعم. 

615
00:47:00,000 --> 00:47:03,040
المقعد التالي المتاح على متن رحلة إلى نيويورك لن يكون قبل ليلة الغد. 

616
00:47:04,400 --> 00:47:07,080
محجوز بالكامل. الناس يشعرون بالذعر بشأن الفيروس. 

617
00:47:07,960 --> 00:47:09,160
لقد جعلتك تفوتك؟ 

618
00:47:10,760 --> 00:47:11,760
لا بأس. 

619
00:47:14,560 --> 00:47:15,720
اللعنة. 

620
00:47:16,080 --> 00:47:17,080
لا بأس. 

621
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
حقًا. 

622
00:47:24,760 --> 00:47:25,760
الضابط: استخدم تذكرتي. 

623
00:47:27,320 --> 00:47:28,520
ماذا؟ 

624
00:47:28,760 --> 00:47:30,440
رحلتي لا تغادر لمدة ست ساعات. 

625
00:47:30,560 --> 00:47:33,720
-أخرجي. اذهب إلى لاس فيغاس. -لاس فيجاس؟ 

626
00:47:34,200 --> 00:47:35,720
تذكرتي مرنة بالكامل. 

627
00:47:36,120 --> 00:47:37,080
تستطيع الحصول عليه. 

628
00:47:38,640 --> 00:47:39,720
ماذا عنك؟ 

629
00:47:39,800 --> 00:47:41,960
لن أذهب إلى أي مكان لفترة من الوقت. 

630
00:47:44,880 --> 00:47:45,880
وماذا عن ذلك؟ 

631
00:47:48,160 --> 00:47:50,400
لا يمكنني التحقق من 10 ملايين مع أمتعتي، أليس كذلك؟ 

632
00:47:52,720 --> 00:47:53,800
لدي اتصال. 

633
00:47:53,880 --> 00:47:55,920
كان سينقل أموالي إلى الساحل الغربي. 

634
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
يمكنك استخدامه بدلا من ذلك. 

635
00:47:59,680 --> 00:48:02,440
هيا، انظر. يجب أن أبقى وأتعافى على أي حال. 

636
00:48:05,720 --> 00:48:06,720
تعال. 

637
00:48:06,800 --> 00:48:07,800
أنت متأكد؟ 

638
00:48:09,480 --> 00:48:12,160
لقد أنقذت حياتي اللعينة، ديفيد. نعم أنا متأكد. 

639
00:48:14,720 --> 00:48:16,720
(موسيقى متأملة) 

640
00:48:55,000 --> 00:48:56,040
سأحصل على هذا. 

641
00:48:56,600 --> 00:48:58,240
-هل تريد شيئا؟ -لا. 

642
00:48:58,320 --> 00:48:59,320
-ًلا شكرا. -تمام. 

643
00:49:12,720 --> 00:49:14,560
(موسيقى البوب ​​عبر مكبر الصوت) 

644
00:49:15,480 --> 00:49:17,480
(موسيقى مشؤومة) 

645
00:50:10,040 --> 00:50:12,040
(تستمر الموسيقى المشؤومة) 

646
00:50:26,560 --> 00:50:27,680
(تسريع الدراجة النارية) 

647
00:50:51,640 --> 00:50:53,160
(رنين الهاتف) 

648
00:50:53,840 --> 00:50:55,080
(طنين الخط) 

649
00:51:03,200 --> 00:51:04,440
حصلت على وجبات خفيفة. 

650
00:51:08,160 --> 00:51:09,760
-مالك مات. -الضابط: اللعنة. 

651
00:51:10,880 --> 00:51:12,520
-انتظر، من هو مالك؟ - مالك ميزوني، 

652
00:51:12,760 --> 00:51:15,400
الرجل الذي حاولنا تجنيده في إسبانيا. والد عازار. يوسف الابن. 

653
00:51:15,720 --> 00:51:16,920
اه اه اه. 

654
00:51:17,160 --> 00:51:18,960
لقد عثروا عليه أمس في برشلونة. 

655
00:51:19,760 --> 00:51:21,320
لا بد أن يكون رجلنا هو الذي قتله. 

656
00:51:21,400 --> 00:51:23,040
-الضابط: يقول ذلك؟ -جو: لا، ولكن انظر.

657
00:51:26,920 --> 00:51:27,960
لا نظرة. 

658
00:51:28,680 --> 00:51:30,360
يُقال هنا أنها كانت عملية قتل مافيا. 

659
00:51:31,040 --> 00:51:33,280
-نحن نعلم أنه كان في المافيا. -لا، لا، لقد كان شرعيًا الآن. 

660
00:51:33,360 --> 00:51:36,000
هذا يتعلق بالشيء الذي فعلناه. كل شخص تلمسه هذه الوظيفة يموت. 

661
00:51:36,960 --> 00:51:38,480
اللعنة، إذا سمعت عازار عن هذا... 

662
00:51:39,480 --> 00:51:41,720
فقد تحزم أمتعتها وتغادر. يجب أن نذهب. يجب أن نذهب الآن. 

663
00:51:41,800 --> 00:51:42,760
اركب السيارة. 

664
00:51:43,200 --> 00:51:44,160
وا... - 

665
00:51:45,240 --> 00:51:48,080
اركبي السيارة. اركب السيارة. -تمام. نعم، أنا قادم. أنا قادم. 

666
00:51:56,400 --> 00:51:58,400
(موسيقى مكثفة) 

667
00:52:07,640 --> 00:52:08,920
(رنين الهاتف) 

668
00:52:43,680 --> 00:52:44,600
هل أنت بخير؟ 

669
00:52:47,120 --> 00:52:48,400
كل شيء على ما يرام. 

670
00:52:51,560 --> 00:52:52,800
(تتنهد) 

671
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
(تستمر الموسيقى الصاخبة)