﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,170
.جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:01:56,120 --> 00:01:56,820
!شوري

4
00:01:59,570 --> 00:02:01,560
!جيد! مرر الكرة إلى كازيمارو على الجوانب

5
00:02:03,500 --> 00:02:05,890
!كازيمارو-سان، أنت سريع جدًا

6
00:02:08,960 --> 00:02:10,150
!دومون، امنعه

7
00:02:10,150 --> 00:02:11,220
!حسنًا

8
00:02:13,680 --> 00:02:14,830
!تدخل رائع يا دومون

9
00:02:15,270 --> 00:02:17,260
دومون-سان جيد جدًا، أليس كذلك؟

10
00:02:17,260 --> 00:02:17,860
.أجل

11
00:02:18,040 --> 00:02:20,100
!أنت بطيءٌ جدًا، أسرع

12
00:02:20,100 --> 00:02:21,770
!لا أستطيع أن أسرع أكثر

13
00:02:21,770 --> 00:02:24,490
!لا أستطيع رفع ساقي بعد الآن

14
00:02:27,350 --> 00:02:29,030
جاسوس تيكوكو

15
00:02:30,500 --> 00:02:33,480
راي راي كين</b>

16
00:02:32,530 --> 00:02:33,480
.أنا جائع

17
00:02:34,240 --> 00:02:36,640
.يا رفاق، لنأكل شيئًا في راي راي كين

18
00:02:36,640 --> 00:02:37,880
فكرة رائعة

19
00:02:37,880 --> 00:02:39,500
أجل، فأنا جائع

20
00:02:39,500 --> 00:02:41,490
ربما يجب أن اطلب أرز مقلي

21
00:02:41,490 --> 00:02:42,470
أنا سأطلب شرائح معكرونة تشار-سيو

22
00:02:42,710 --> 00:02:43,780
.تبدو جيّدة

23
00:02:44,440 --> 00:02:46,700
!مرحبًا

24
00:02:47,190 --> 00:02:48,170
!مرحبًا

25
00:02:49,270 --> 00:02:50,830
!عذرًا، سأعود باكرًا

26
00:02:51,920 --> 00:02:53,900
!آه، حسنًا إذًا، نراك غدًا

27
00:02:53,900 --> 00:02:54,560
.أراك لاحقًا

28
00:03:03,790 --> 00:03:04,450
نعم؟

29
00:03:06,620 --> 00:03:09,020
البيانات المتعلقة بقدراتهم؟

30
00:03:09,020 --> 00:03:12,440
...نـ-نعم، بعد التمرين في مركز تدريبات إينابيكاري

31
00:03:12,440 --> 00:03:13,620
!أجل، بالتأكيد

32
00:03:22,660 --> 00:03:23,920
<i>!مرحبا بك</i>

33
00:03:25,880 --> 00:03:28,950
<i>!لنبذل ما بوسعنا من أجل كرة القدم الحدودية</i>

34
00:03:29,380 --> 00:03:31,520
<i>إذا، كيف أبدو؟</i>

35
00:03:31,520 --> 00:03:32,470
<i>يبدو رائعًا عليك</i>

36
00:03:32,790 --> 00:03:35,850
<i>ما الذي سيفعله هذ النوع من التدريب؟</i>

37
00:03:36,410 --> 00:03:37,680
<i>!اذهب، دومون</i>

38
00:03:38,170 --> 00:03:39,910
<i>!دومون، مرر الكرة</i>

39
00:03:40,570 --> 00:03:42,050
<i>ليس سيّئًا يا دومون</i>

40
00:03:45,080 --> 00:03:45,780
!انتبه

41
00:03:49,540 --> 00:03:52,050
!غبي! لا تشرد في الطريق

42
00:03:55,380 --> 00:03:56,590
.دومون-كن

43
00:03:56,590 --> 00:03:58,150
!أ-أجل

44
00:03:58,150 --> 00:03:59,870
...أأنت بخير؟ أنت شارد الذهن هكذا

45
00:04:00,440 --> 00:04:01,560
!آه، نعم

46
00:04:02,260 --> 00:04:04,070
.كنت أفكر قليلًا حيال شيء ما

47
00:04:04,660 --> 00:04:06,190
"حيال شيء ما؟"

48
00:04:07,380 --> 00:04:08,790
رفّه عن نفسك

49
00:04:08,790 --> 00:04:10,580
إيتشينوسي-كن سيغضب عليك

50
00:04:18,630 --> 00:04:19,930
<i>!إيتشينوسي-كن</i>

51
00:04:23,800 --> 00:04:28,140
...أن تكون قادرًا على المواصلة مع فريق متخبط

52
00:04:28,140 --> 00:04:29,900
!كما المتوقّع يا فويوكاي

53
00:04:30,600 --> 00:04:32,070
!أنا آسف

54
00:04:32,070 --> 00:04:34,390
!لم أعتقد أبدًا أنهم سيصلون لهذه الدرجة

55
00:04:35,170 --> 00:04:40,460
استخدم أي طريقة لتمنع رايمون من الوصول للنهائيات

56
00:04:40,460 --> 00:04:43,120
..أتسمعني؟ أي طريقة

57
00:04:43,750 --> 00:04:45,580
...وإذا فشلت

58
00:04:45,580 --> 00:04:47,160
.فـ-فهمت

59
00:04:47,630 --> 00:04:49,880
!لن أدعهم يدخلون المباراة بأي طريقة

60
00:04:54,860 --> 00:04:56,820
.انتهيت

61
00:04:56,820 --> 00:05:01,360
!إذا دخل فريقنا المباراة، سأندم

62
00:05:02,460 --> 00:05:04,890
!صباح الخير

63
00:05:09,460 --> 00:05:11,020
دومون-كن، أين أنت ذاهب؟

64
00:05:12,010 --> 00:05:13,480
!لقد نسيت شيئًا في غرفة النادي

65
00:05:26,840 --> 00:05:29,880
"مركز تدريبات إينابيكاري- بيانات القدرات الشخصية"

66
00:05:30,220 --> 00:05:30,970
!هذه هي

67
00:05:55,580 --> 00:05:55,990
!أستاذ

68
00:06:01,340 --> 00:06:03,420
هذا أنت

69
00:06:03,420 --> 00:06:04,740
!لا تفاجئني هكذا أرجوك

70
00:06:05,440 --> 00:06:08,020
ما الذي تفعله في مكان كهذا؟

71
00:06:08,020 --> 00:06:10,070
.أتساءَل

72
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
..بالمناسبة، سأنصحك نصيحة

73
00:06:16,430 --> 00:06:18,510
!لا تركب هذه الحافلة..

74
00:06:19,930 --> 00:06:20,800
.إلى اللقاء

75
00:06:26,730 --> 00:06:29,390
أهذا أمر القائد أيضًا؟

76
00:06:30,750 --> 00:06:32,280
!اللعنة

77
00:06:32,280 --> 00:06:34,010
ماذا علي أن أفعل؟

78
00:06:34,790 --> 00:06:35,650
!كافحواكافحوا

79
00:06:35,650 --> 00:06:36,600
!كافحوا! كافحوا

80
00:06:36,600 --> 00:06:37,470
!كافحواكافحوا

81
00:06:37,470 --> 00:06:38,450
!كافحوا! كافحوا

82
00:06:38,450 --> 00:06:39,360
!كافحواكافحوا

83
00:06:39,360 --> 00:06:40,370
!كافحوا! كافحوا

84
00:06:45,290 --> 00:06:47,920
هلّا نظرتِ إلى دومون-كن؟

85
00:06:48,460 --> 00:06:50,380
هل من مشكلة؟

86
00:06:50,380 --> 00:06:52,780
.شيءٌ ما غريبٌ بشأنه

87
00:06:52,780 --> 00:06:57,950
!حسنًا! الاعتناء بحالة اللاعبين جزء من وظيفة المدير

88
00:06:59,000 --> 00:07:01,480
!يبدو أنكِ تشعرين بقلق بالغ حيال دومون-كن

89
00:07:02,790 --> 00:07:06,050
.كنا أصدقاء لفترة طويلة، لهذا السبب أنا قلقة بشأنه

90
00:07:06,050 --> 00:07:07,230
حقًا؟

91
00:07:10,650 --> 00:07:12,610
أين بيانات القدرات الشخصية لمركز التدريبات؟

92
00:07:13,830 --> 00:07:16,090
.لم أحصل عليها بعد

93
00:07:16,090 --> 00:07:17,760
لمَ اتصلت بي إذًا؟

94
00:07:17,760 --> 00:07:20,540
كيدو-سان، أأنت متأكد من هذا؟

95
00:07:20,540 --> 00:07:22,740
هذا كثير جدًا

96
00:07:22,740 --> 00:07:24,490
...أن تضعوا فخًا في حافلة النقل

97
00:07:25,020 --> 00:07:25,800
ماذا قلت؟

98
00:07:27,710 --> 00:07:31,590
كما توقعت.. أنت لا تعرف عن هذا صحيح يا كيدو-سان؟

99
00:07:31,590 --> 00:07:33,870
أهذه طريقة تيكوكو؟

100
00:07:33,870 --> 00:07:36,010
!بمَ يفكّر القائد؟

101
00:07:37,860 --> 00:07:41,970
!لا أستطيع اتباع طريقة القائد تلك

102
00:07:41,970 --> 00:07:43,670
!لقد تمادى كثيرًا

103
00:07:43,670 --> 00:07:45,150
!أيريد الفوز بهذه الحقارة؟

104
00:07:45,840 --> 00:07:47,460
.لا تقل كلمة أخرى

105
00:07:47,460 --> 00:07:49,690
.غير مسموحٍ لنا بانتقاد طريقة القائد

106
00:07:50,210 --> 00:07:50,700
!...ولكن

107
00:07:50,700 --> 00:07:51,370
!أخي

108
00:07:58,160 --> 00:08:00,300
أأنت هنا للتجسس على رايمون؟

109
00:08:02,870 --> 00:08:03,890
!انتظر

110
00:08:03,890 --> 00:08:04,520
!دعيني

111
00:08:06,260 --> 00:08:08,460
!لا يمكننا أن نتقابل

112
00:08:14,530 --> 00:08:16,950
أوتوناشي وكيدو-سان أشقاء؟

113
00:08:30,520 --> 00:08:32,220
كيف نتائج اختباراتك؟

114
00:08:33,290 --> 00:08:35,350
.حققت 100 في الرياضيات واللغة الإنجليزية

115
00:08:35,980 --> 00:08:37,520
واليابانية؟

116
00:08:37,520 --> 00:08:38,700
.97

117
00:08:46,190 --> 00:08:49,780
.يجب أن يكون الناس في مجموعة كيدو المالية في القمّة دائمًا

118
00:08:50,530 --> 00:08:52,260
هل تفهم؟

119
00:08:52,260 --> 00:08:53,020
.نعم

120
00:08:53,800 --> 00:08:58,080
،أبي، سأفي بواجبي جزءًا من عائلة كيدو

121
00:08:58,080 --> 00:09:02,330
...ولكن عندما أفوز بكرة القدم الحدودية للمرة الثالثة على التوالي

122
00:09:03,370 --> 00:09:06,230
أعلم. مسألة أختك هارونا، صحيح؟

123
00:09:08,140 --> 00:09:08,860
.اطمئن، لا تشغل بالك

124
00:09:09,530 --> 00:09:11,290
.أنا عند وعدي

125
00:09:11,290 --> 00:09:14,320
..لكن الفوز ثلاث سنوات متتالية سهل

126
00:09:15,430 --> 00:09:17,680
.طالما تركت كل شيء لكاغياما-سان..

127
00:09:22,940 --> 00:09:28,640
.أصبحت جريئًا، وتعطيني رأيك

128
00:09:28,640 --> 00:09:29,860
صحيح يا كيدو؟

129
00:09:30,930 --> 00:09:33,610
!لا، إنه ليس رأي

130
00:09:33,610 --> 00:09:35,550
.إذًا فهو نقد

131
00:09:35,550 --> 00:09:38,550
أنت تعارض أعمال فويوكاي، صحيح؟

132
00:09:39,250 --> 00:09:45,010
لا تقلق، لم أعطِ أي أوامر لوضع فخ في الحافلة

133
00:09:45,010 --> 00:09:49,460
.أخبرته فقط أن يمنع رايمون من الدخول للنهائيات

134
00:09:51,890 --> 00:09:53,970
...لا يجب عليك فعل ذلك

135
00:09:53,970 --> 00:09:55,650
أتقول أنك تستطيع الفوز؟

136
00:09:57,070 --> 00:10:00,390
يمكنك ضمان 100٪ أنه يمكننا الفوز؟

137
00:10:02,760 --> 00:10:04,670
.سأخبرك شيئًا واحدًا

138
00:10:04,670 --> 00:10:09,500
!الفريق الذي لديه قائد مذهل يعني أنه فاز بالمباراة مسبقًا

139
00:10:11,440 --> 00:10:14,880
.افعل كما أخبرتك

140
00:10:14,880 --> 00:10:17,150
.ليس عليك التفكير في أي شيء

141
00:10:17,970 --> 00:10:19,070
!هنا يا شيشيدو

142
00:10:19,530 --> 00:10:21,980
!حسنًا، استعد

143
00:10:25,610 --> 00:10:27,080
!كانت وشيكة

144
00:10:27,080 --> 00:10:32,310
.ليست قوية كتنيني، لكنها تبدو جيدة

145
00:10:33,040 --> 00:10:36,220
التقنية التي قبل قليل، ما رأيكم بتسميتها ركلة القذيفة؟

146
00:10:36,710 --> 00:10:38,450
ركلة القذيفة؟

147
00:10:38,450 --> 00:10:39,340
!رائع 

148
00:10:39,340 --> 00:10:41,680
!أكيد، إنها رائعة! رائعة

149
00:10:44,400 --> 00:10:46,010
!ركلة الدوران

150
00:10:50,010 --> 00:10:51,130
حصلت عليها

151
00:10:53,570 --> 00:10:55,450
.يعمل الجميع بجدّ

152
00:10:55,450 --> 00:10:58,340
.فالمباراة التالية النهائية في النهاية

153
00:10:58,340 --> 00:10:59,350
!بالطبع، علينا بذل كلّ ما بوسعنا

154
00:11:00,340 --> 00:11:02,910
إذا فزنا، فسنذهب للبطولة الوطنية
.وحتى إذا خسرنا، فسنذهب للبطولة الوطنية أيضًا

155
00:11:02,910 --> 00:11:04,990
!سنذهب للبطولة الوطنية مهما كان الثمن

156
00:11:06,810 --> 00:11:08,770
!لا أستطيع البقاء مكتوف الأيدي

157
00:11:28,670 --> 00:11:29,850
...هذا

158
00:11:31,310 --> 00:11:33,360
..إينازوما

159
00:11:33,360 --> 00:11:34,310
!إيليفن

160
00:11:37,810 --> 00:11:39,430
..إينازوما

161
00:11:39,430 --> 00:11:40,150
!إيليفن

162
00:11:46,720 --> 00:11:48,680
!أنا آسف يا كيدو-سان

163
00:11:49,170 --> 00:11:51,900
حذف الكل</b>

164
00:11:49,170 --> 00:11:51,900
اختيار</b>

165
00:11:49,170 --> 00:11:50,430
كيدو يوتو</b>

166
00:11:49,170 --> 00:11:50,430
حذف جميع بيانات
هذا الشخص؟

167
00:11:49,170 --> 00:11:50,430
نعم

168
00:11:49,170 --> 00:11:50,430
لا

169
00:11:50,430 --> 00:11:51,900
...حذف البيانات

170
00:11:51,900 --> 00:11:52,660
تم الحذف

171
00:11:55,480 --> 00:11:56,640
!هذا سينفع

172
00:11:58,140 --> 00:12:01,470
!نعم، نعم، بالطبع

173
00:12:01,470 --> 00:12:04,700
!أؤكد على أن رايمون لن يكون قادرًا على الظهور

174
00:12:04,700 --> 00:12:06,300
.نعم

175
00:12:06,300 --> 00:12:09,880
.أنا ذاهب لمشاهدة تدريبهم الأخير الآن

176
00:12:09,880 --> 00:12:10,510
.حاضر

177
00:12:14,250 --> 00:12:15,290
!هيا، مرر

178
00:12:21,040 --> 00:12:24,220
!بطريقة ما، أشعر أن دومون نشيط اليوم

179
00:12:24,220 --> 00:12:26,250
ما الذي حدث بالأمس؟

180
00:12:26,970 --> 00:12:29,240
...همم، لا شيء

181
00:12:29,240 --> 00:12:31,940
!لقد فقدته على الطريق

182
00:12:31,940 --> 00:12:33,450
أنتِ من نادي الصحافة، صحيح؟

183
00:12:33,450 --> 00:12:35,390
.سيطري على نفسك

184
00:12:35,390 --> 00:12:36,720
.أنتِ محقة

185
00:12:38,360 --> 00:12:40,790
!تمريرتك بعيدة

186
00:12:42,990 --> 00:12:46,200
.من النادر أن يأتي فويوكاي-سينسي إلى هنا

187
00:12:46,200 --> 00:12:48,140
.يبقى مدربًا، بعد كل شيء

188
00:12:48,140 --> 00:12:49,900
!هذا صحيح

189
00:12:50,710 --> 00:12:51,950
!فويوكاي-سينسي

190
00:12:53,600 --> 00:12:55,190
نعم، ما الأمر؟

191
00:12:55,190 --> 00:12:56,750
.أود أن أطلب منك معروفًا

192
00:12:56,750 --> 00:12:57,590
هلّا نفّذته؟

193
00:12:58,810 --> 00:13:03,000
.ليس لدي أي سبب لرفض سيدة المدرسة

194
00:13:03,000 --> 00:13:06,120
.أريد التحقق من الحافلة التي ستذهب للمباراة

195
00:13:06,120 --> 00:13:07,450
أتستطيع قيادتها قليلًا؟

196
00:13:07,890 --> 00:13:09,250
الـ-الحافلة؟

197
00:13:12,220 --> 00:13:14,540
...طلب مثل هذا الطلب فجأةً

198
00:13:14,540 --> 00:13:17,290
.لكنني لا أملك رخصة لقيادة الحافلات الكبيرة

199
00:13:18,100 --> 00:13:20,000
.لا تقلق

200
00:13:20,000 --> 00:13:23,040
.إنها ملكيّة خاصة داخل المدرسة، لذا لستَ بحاجةٍ إلى رخصة

201
00:13:23,970 --> 00:13:26,680
.أطلب منك قيادتها قليلًا وحسب

202
00:13:27,720 --> 00:13:28,530
...لكن

203
00:13:29,200 --> 00:13:32,030
.أعتقد أنه ليس لديك أي سبب للرفض

204
00:13:33,100 --> 00:13:34,610
...نعم

205
00:13:34,610 --> 00:13:35,710
!فويوكاي-سينسي

206
00:13:35,710 --> 00:13:37,240
!نـ-نعم

207
00:13:41,340 --> 00:13:43,790
.قُدها قليلًا ثم توقّف بعدها

208
00:13:46,810 --> 00:13:48,780
ما المشكلة يا فويوكاي-سينسي؟

209
00:13:49,300 --> 00:13:51,320
...آه... ذلك

210
00:13:51,320 --> 00:13:53,290
!أسرع وشغّل المحرك

211
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
!حـ-حاضر

212
00:13:59,470 --> 00:14:01,930
!ماذا؟ هذا غريب

213
00:14:01,930 --> 00:14:03,700
!أتساءل إذا كانت البطارية فارغة

214
00:14:03,700 --> 00:14:04,820
!لا تمازحني

215
00:14:04,820 --> 00:14:06,100
!حـ-حاضر

216
00:14:12,000 --> 00:14:13,350
!أخرِج الحافلة الآن

217
00:14:16,250 --> 00:14:18,300
ما المشكلة يا فويوكاي-سينسي؟

218
00:14:20,960 --> 00:14:21,740
!لا أستطيع

219
00:14:22,610 --> 00:14:23,760
ولمَ لا؟

220
00:14:23,760 --> 00:14:25,030
!لا أستطيع وحسب

221
00:14:28,020 --> 00:14:29,610
..هذه الرسالة هنا

222
00:14:30,470 --> 00:14:34,690
.تُثبت العمل الإجرامي المرعب الذي يمكن أن يحدث هنا..

223
00:14:35,590 --> 00:14:41,400
فويوكاي-سينسي، لا تستطيع قيادة الحافلة لأنك فعلت لها شيئًا، صحيح؟

224
00:14:42,440 --> 00:14:43,800
.هذا ما تقوله الرسالة

225
00:14:48,110 --> 00:14:49,240
حقًا؟

226
00:14:49,240 --> 00:14:50,020
...مستحيل

227
00:14:52,880 --> 00:14:54,850
!أجبني من فضلك يا فويوكاي-سينسي

228
00:15:02,170 --> 00:15:05,640
.هذا صحيح، لقد أخذت زيت الفرامل

229
00:15:05,640 --> 00:15:06,270
لماذا؟

230
00:15:07,080 --> 00:15:11,510
!لأمنعكم من الذهاب إلى نهائيات كرة القدم الحدودية

231
00:15:12,170 --> 00:15:12,980
ماذا قلت؟

232
00:15:13,560 --> 00:15:17,610
..لأن شخصًا ما سيضطرب إذا ظهرتم في النهائيات

233
00:15:17,610 --> 00:15:19,970
.وقد فعلت هذا من أجل ذلك الشخص..

234
00:15:20,820 --> 00:15:22,060
أكاديمية تيكوكو، صحيح؟

235
00:15:23,880 --> 00:15:27,230
!من أجل تيكوكو، ألا يهمك ما يحدث لطلابك؟

236
00:15:27,990 --> 00:15:32,400
!أنتم لا تدركون مدى رُعب ذلك الشخص

237
00:15:33,080 --> 00:15:34,370
!أجل، ولا أريد أن أعلم

238
00:15:35,040 --> 00:15:38,020
لن أسمح بوجود مدرّسين أمثالك في مدرستنا

239
00:15:38,020 --> 00:15:40,630
.اعتبر هذا أمرًا من الرئيس

240
00:15:42,500 --> 00:15:44,930
!مطرود؟ هذا جيد بالنسبة لي

241
00:15:44,930 --> 00:15:48,520
!فقد تعبت من كوني مدرسًا هنا

242
00:15:49,160 --> 00:15:55,160
..ولكن.. لا تظنّوا أنني الجاسوس الوحيد لتيكوكو

243
00:15:57,080 --> 00:15:59,070
صحيح يا دومون-كن؟

244
00:16:01,620 --> 00:16:03,530
دومون-كن؟

245
00:16:04,280 --> 00:16:06,300
.عن إذنكم الآن

246
00:16:08,650 --> 00:16:11,710
...آ-آه، صحيح لقد كان مع تيكوكو

247
00:16:12,170 --> 00:16:13,650
!كيف لك أن تفعل هذا؟

248
00:16:13,650 --> 00:16:15,270
!أنت فظيع يا دومون

249
00:16:17,000 --> 00:16:18,450
!لا تقولوا هذه السخافات

250
00:16:18,450 --> 00:16:20,760
ألم نلعب كرة القدم معًا كل هذا الوقت؟

251
00:16:20,760 --> 00:16:22,460
ولا يمكنكم أن تثقوا به؟

252
00:16:24,230 --> 00:16:25,790
!أنا أثق بدومون

253
00:16:25,790 --> 00:16:27,000
صحيح يا دومون؟

254
00:16:29,730 --> 00:16:32,530
.إندو، ما قاله فويوكاي صحيح

255
00:16:34,180 --> 00:16:35,280
.أنا آسف

256
00:16:35,280 --> 00:16:35,600
!دومون

257
00:16:39,820 --> 00:16:42,620
.انظروا إلى رسالة الاعتراف هذه

258
00:16:44,210 --> 00:16:46,400
!هذا.. خط دومون

259
00:16:46,990 --> 00:16:47,940
كيف يمكن هذا؟

260
00:16:48,930 --> 00:16:50,170
...دومون-كن

261
00:17:03,330 --> 00:17:04,860
!مررها إلى هنا

262
00:17:04,860 --> 00:17:05,720
!انتظر

263
00:17:06,910 --> 00:17:09,830
...كنا كذلك في الماضي أيضًا

264
00:17:16,250 --> 00:17:17,810
!إيتشينوسي-كن

265
00:17:17,810 --> 00:17:18,310
!حسنًا

266
00:17:25,770 --> 00:17:26,510
!فعلناها

267
00:17:27,070 --> 00:17:28,540
!فعلناها

268
00:17:29,640 --> 00:17:30,940
.لقد خسرت

269
00:17:31,980 --> 00:17:33,720
!سجّل إيتشينوسي هدفًا

270
00:17:34,930 --> 00:17:36,870
!إنها صافرة نهاية المباراة

271
00:17:36,870 --> 00:17:39,850
!رائع! بطولة رابطة الشباب الأمريكية

272
00:17:39,850 --> 00:17:43,870
!إيتيشينوسي يعانق دومون الذي قدم له المساعدة في الاحتفال

273
00:17:47,590 --> 00:17:50,870
ايتشينوسي-كن، ماذا ستفعل عندما تكبر؟

274
00:17:50,870 --> 00:17:51,530
أنا؟

275
00:17:52,950 --> 00:17:54,570
!أريد أن أكون لاعب كرة قدم

276
00:17:54,570 --> 00:17:57,630
.سأدرس في البرازيل وأحسن مهاراتي

277
00:17:57,630 --> 00:18:00,350
.وفي يوم من الأيام، سأجعل أمريكا هذه دولة كرة القدم

278
00:18:02,060 --> 00:18:03,500
ماذا عنك يا دومون-كن؟

279
00:18:03,500 --> 00:18:07,000
!وأنا أيضًا، ربما أدرس في البرازيل مثل ايتشينوسي

280
00:18:07,000 --> 00:18:11,110
!فهمت، سأذهب إلى البرازيل أيضًا

281
00:18:11,110 --> 00:18:12,030
أنتِ أيضًا؟

282
00:18:12,500 --> 00:18:14,520
!إذا، لنجعل هذا وعدًا

283
00:18:14,520 --> 00:18:16,310
.سنلعب كرة القدم معًا

284
00:18:16,310 --> 00:18:17,530
.أجل

285
00:18:21,320 --> 00:18:22,750
.انظروا، جرو

286
00:18:23,430 --> 00:18:23,920
!حقًا

287
00:18:29,410 --> 00:18:30,020
!لا

288
00:18:34,470 --> 00:18:35,390
!إيتشينوسي-كن

289
00:18:52,810 --> 00:18:55,510
ومنذ ذلك الحين، لم أستطع الابتعاد عن كرة القدم

290
00:18:56,420 --> 00:19:00,010
لقد حافظتِ على وعدكِ لإيتشينوسي

291
00:19:01,190 --> 00:19:04,000
..فكرت في مدى ضعفي

292
00:19:04,000 --> 00:19:07,210
!ولكن عندما عدت إلى هنا، قابلت إندو

293
00:19:08,250 --> 00:19:10,360
!ذلك الفتى غريبٌ حقًا

294
00:19:12,210 --> 00:19:14,780
!يركل الكرة دائمًا سواءً كانت تُمطر أم لا

295
00:19:15,480 --> 00:19:17,120
!بغض النظر عن الزمان والمكان

296
00:19:18,140 --> 00:19:20,240
!ودائمًا ما يبدو سعيدًا

297
00:19:20,830 --> 00:19:22,550
!إنه كإيتشينوسي-كن

298
00:19:23,600 --> 00:19:25,570
بل يختلف عن إيتشينوسي

299
00:19:27,130 --> 00:19:31,080
فأنا أنظر لإيتشينوسي من الخلف فقط

300
00:19:32,420 --> 00:19:34,560
!ولا أستطيع مطاردته مهما كنت

301
00:19:35,780 --> 00:19:38,030
..ولكن إندو مختلف

302
00:19:38,030 --> 00:19:39,390
..أنا قادر على الجري بجواره

303
00:19:41,880 --> 00:19:45,110
.فمعه، أشعر أننا نستطيع أن نمضي قدمًا

304
00:19:46,390 --> 00:19:47,630
...دومون-كن

305
00:19:48,590 --> 00:19:51,010
.لا شكّ أن الجميع غاضبون منّي

306
00:19:52,630 --> 00:19:53,300
.دومون

307
00:19:57,290 --> 00:19:58,500
!فلنلعب كرة القدم

308
00:20:00,410 --> 00:20:01,540
!هيا، أسرع

309
00:20:02,840 --> 00:20:04,060
!أسرع، إلى هنا

310
00:20:04,060 --> 00:20:04,980
!أجل

311
00:20:10,640 --> 00:20:12,210
!هيّا، اقطعوا الكرة إن استعطتم

312
00:20:16,810 --> 00:20:17,870
!لم أنتهِ بعد

313
00:20:22,480 --> 00:20:23,110
!مرة أخرى

314
00:20:23,660 --> 00:20:25,190
!حسنًا، استعدّ

315
00:20:29,440 --> 00:20:30,340
!تبًا

316
00:20:30,340 --> 00:20:31,820
!كانت وشيكة يا دومون

317
00:20:32,830 --> 00:20:36,330
كنت تعرف عن دومون-كن، صحيح؟

318
00:20:36,330 --> 00:20:38,410
!لاحظَ إندو ذلك أيضًا

319
00:20:38,410 --> 00:20:41,210
.هذا شغف دومون لكرة القدم

320
00:20:43,060 --> 00:20:44,340
!حصلت عليها

321
00:20:44,340 --> 00:20:45,120
!...أيها الـ

322
00:20:45,580 --> 00:20:47,430
دومون، ما الذي تفعله؟

323
00:20:47,430 --> 00:20:48,060
!سيطر على نفسك

324
00:20:51,970 --> 00:20:53,020
...إيتشينوسي-كن

325
00:20:53,020 --> 00:20:55,790
هذا ممتع، صحيح؟

326
00:21:05,790 --> 00:21:07,670
!سيّدي، سامحني أرجوك

327
00:21:09,730 --> 00:21:12,150
أسامحك؟ على ماذا؟

328
00:21:12,150 --> 00:21:16,160
هذا عملك، فلمَ تتحدث عن المسامحة؟

329
00:21:17,010 --> 00:21:18,200
كيف يمكن هذا؟

330
00:21:18,200 --> 00:21:21,780
سيّدي، لمن تظنّ أنني فعلتُ كلّ هذا؟

331
00:21:22,680 --> 00:21:25,280
إنه لأجلك، أليس كذلك؟

332
00:21:26,270 --> 00:21:28,290
...مستحيل

333
00:21:31,700 --> 00:21:32,790
!سيّدي

334
00:21:35,260 --> 00:21:38,560
.هذا أفضل بكثير دون فويوكاي-سينسي

335
00:21:38,560 --> 00:21:41,270
!إنها مثل هزيمة شرير وانهاء مرحلة

336
00:21:41,940 --> 00:21:44,950
كان وجه فويوكاي سخيفًا عندما اكتشفنا حقيقته

337
00:21:46,330 --> 00:21:49,280
"لن أسمح بوجود مدرّسين أمثالك في مدرستنا"

338
00:21:49,280 --> 00:21:50,520
!كنتِ جريئةً حقًا

339
00:21:51,370 --> 00:21:52,780
!كما المتوقع منكِ يا ناتسومي-سان

340
00:21:52,780 --> 00:21:54,630
!أنتِ أقوى مديرة لنادي كرة القدم

341
00:21:54,630 --> 00:21:57,280
!بهذا، سندخل النهائيات دون قلق

342
00:21:57,870 --> 00:21:59,750
أيمكنني قول شيء؟

343
00:21:59,750 --> 00:22:05,970
"تقول مدوّنة قواعد السلوك في كرة القدم الحدودية : "أنه لن يُعتَرَف بالفِرق التي ليس لديها مدرّب

344
00:22:07,820 --> 00:22:09,210
أتعلمين هذا؟

345
00:22:09,930 --> 00:22:12,210
!أ-أجل، أعلم هذا

346
00:22:12,210 --> 00:22:15,400
!لهذا عليكم أن تجدوا مدربًا جديدًا وبسرعة

347
00:22:15,400 --> 00:22:18,350
.اعتبروا هذا الكلام أمرًا من الرئيس

348
00:22:30,330 --> 00:22:36,670
لا يقوى أحدٌ على حبس مشاعر الحب

349
00:22:36,670 --> 00:22:41,760
فماذا أفعل لأزيل هذا القلب؟

350
00:22:41,760 --> 00:22:47,720
!فتى أودين!  فتاة أودين

351
00:22:47,970 --> 00:22:53,890
الأطعمة الحديثة تطوّرٌ عظيم

352
00:22:53,890 --> 00:22:57,670
وأنا أحبها

353
00:23:15,820 --> 00:23:21,990
الطبق الرئيسي هو أودين، طبقٌ آخر حتى انتفخ

354
00:23:21,990 --> 00:23:29,800
كان دائمًا قريبًا ولكنني لم ألاحظه

355
00:23:29,800 --> 00:23:32,450
مضغ قطعة واحدة من اللحم

356
00:23:32,450 --> 00:23:35,890
تحيط بها رائحة الحساء

357
00:23:35,890 --> 00:23:41,400
أخيرًا فهمت أنني أحبها

358
00:23:42,190 --> 00:23:49,800
شباب الأودين

359
00:24:11,000 --> 00:24:12,600
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

360
00:24:12,850 --> 00:24:14,620
العثور على مدرب جديد

361
00:24:25,230 --> 00:24:27,000
...كابتن! مَثَلُ اليوم هو

362
00:24:32,550 --> 00:24:37,640
إذا فزنا، فسنذهب للبطولة الوطنية
.وحتى إذا خسرنا، فسنذهب للبطولة الوطنية أيضًا

363
00:24:37,640 --> 00:24:38,160
!هذا كل شيء

