﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:02,190
!جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
.عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:11,710 --> 00:00:13,860
.هينتاكّر، أعطني تقريرًا

4
00:00:14,260 --> 00:00:16,480
.كلّ شيءٍ يسير بسلاسة

5
00:00:16,480 --> 00:00:19,010
.ولديّ شيءٌ آخر

6
00:00:19,010 --> 00:00:21,390
.ما زال ذلك الرجل حيًّا

7
00:00:21,390 --> 00:00:23,620
.لقد وجدنا موقعه أيضًا

8
00:00:26,270 --> 00:00:28,090
...إندو دايسكي

9
00:00:37,430 --> 00:00:44,270
! ضعوا حبّكم فيها

10
00:00:44,810 --> 00:00:53,570
!إذا عبّرتم عن مشاعركم بالكلمات، فستصل تلك المشاعر

11
00:02:15,440 --> 00:02:20,950
!مفاجأة

12
00:02:15,440 --> 00:02:20,950
!!ليتل غيغانت

13
00:02:22,490 --> 00:02:24,820
!صباح الخير يا جماعة

14
00:02:24,820 --> 00:02:34,090
"ستُخلّد مباراة يوم أمس بين منتخب البرازيل "المملكة 
 !ومنتخب اليابان "إينازوما اليابان" في التاريخ

15
00:02:34,110 --> 00:02:39,340
!وما زال الحماس مشتعلًا إذ نحنُ هنا في مباراة نصف النهائي الثانية

16
00:02:39,340 --> 00:02:44,970
!ستبدأ مباراة منتخب إيطاليا "أورفيوس" ضدّ منتخب كوتارل "ليتل غيغانت" قريبًا

17
00:02:45,720 --> 00:02:50,650
أيٌّ منتخبٍ سيواجه إينازوما اليابان في النهائي يا تُرى؟

18
00:02:50,650 --> 00:02:52,230
!ستُطلق صافرة البداية خلال لحظات

19
00:02:54,400 --> 00:02:56,360
!لا أصدّق أنني غططتُ بالنوم

20
00:02:56,970 --> 00:02:58,850
!فوروركابو-سان! أسرع

21
00:02:58,850 --> 00:03:01,190
!لقد بدأت مباراة فيديو

22
00:03:01,190 --> 00:03:05,410
!أخشى أننا لن نصل قبل نهاية المباراة

23
00:03:05,410 --> 00:03:07,690
!لمَ لمْ توقظونا؟

24
00:03:07,690 --> 00:03:08,830
.بل فعلنا

25
00:03:09,750 --> 00:03:10,530
!مرارًا وتكرارًا

26
00:03:10,530 --> 00:03:11,350
!مرارًا وتكرارًا

27
00:03:11,350 --> 00:03:13,130
!مرارًا وتكرارًا

28
00:03:13,580 --> 00:03:15,510
!ولكن لم يستيقظ منكم أحد

29
00:03:15,510 --> 00:03:17,300
حقًا؟

30
00:03:17,300 --> 00:03:21,090
.هذا طبيعي بعد المباراة النارية التي خضناها

31
00:03:21,490 --> 00:03:24,760
!أجل، فقد بذل كلا الفريقين كلّ ما لديهما

32
00:03:27,640 --> 00:03:30,590
.لدرجة أنه بالكاد استطعنا الوقوف على أقدامنا بعدها

33
00:03:30,590 --> 00:03:33,220
.ولهذا عدم استيقاظنا كان طبيعيًا

34
00:03:33,220 --> 00:03:34,810
!لا تعتبر هذا إطراءً

35
00:03:35,410 --> 00:03:38,070
!على أي حال، أسرع قبل أن تنتهي المباراة

36
00:03:38,730 --> 00:03:40,570
.لقد تواعدنا يا فيديو

37
00:03:40,570 --> 00:03:43,100
!سنتواجه ثانيةً في النهائي

38
00:03:58,870 --> 00:04:00,560
!ما الذي يجري هنا؟

39
00:04:03,230 --> 00:04:04,970
!انتهت المباراة

40
00:04:04,970 --> 00:04:08,200
!"لقد فاز منتخب كوتارل "ليتل غيغانت

41
00:04:09,040 --> 00:04:14,110
!يا ربّاه! كانت مباراة من طرف واحد وقد غلبت توقعّات الجميع يا سيّد ليفن

42
00:04:14,110 --> 00:04:17,780
.ولم يكن أورفيوس بأسوأ أحوالهم

43
00:04:17,780 --> 00:04:20,890
.بل الأمر أن ليتل غيغانت كانوا أقوى بكثير

44
00:04:21,520 --> 00:04:25,410
.بمعنى آخر، فقد عرفوا كيف يتصدّون لتكتيكات أورفيوس جيدًا

45
00:04:25,410 --> 00:04:27,700
.لا شكّ أنهم استغرقوا وقتًا طويلًا لدراستها

46
00:04:27,700 --> 00:04:29,000
.فهمت

47
00:04:29,000 --> 00:04:32,160
.إن ليتل غيغانت ملقّبٌ بالحصان الأسود لهذه البطولة

48
00:04:32,160 --> 00:04:34,710
!ومهاراتهم خير دليلٍ على هذا

49
00:04:34,710 --> 00:04:38,270
!لقد هُزم أورفيوس المرشّح لنيل اللقب

50
00:04:40,540 --> 00:04:43,800
...أن يُمرَّغ اسم أورفيوس بالتراب هكذا

51
00:04:44,460 --> 00:04:45,880
...يمكنكم أن تسبقوني يا شباب

52
00:04:45,880 --> 00:04:46,430
!إندو

53
00:04:48,000 --> 00:04:49,770
...أورفيوس

54
00:04:49,770 --> 00:04:51,660
!لا يمكن لفيديو أن يخسر

55
00:04:55,770 --> 00:04:57,390
..آسف يا كابتن

56
00:04:59,450 --> 00:05:03,650
.لقد تركتَ هذه المباراة بين يديّ ولكنني لم أستطع الفوز

57
00:05:04,280 --> 00:05:06,030
.لا ينبغي لك الاعتذار

58
00:05:06,030 --> 00:05:08,570
.فعلتُ هذا لأنني واثقٌ بإمكانياتك

59
00:05:08,570 --> 00:05:11,880
.من المؤسف أننا خسرنا، ولكن المستقبل بانتظاركم يا رفاق

60
00:05:14,490 --> 00:05:16,790
.فُز بالبطولة في المرّة القادمة يا فيديو

61
00:05:16,790 --> 00:05:17,980
.لا، بل أقصد يا كابتن

62
00:05:18,540 --> 00:05:19,380
...أجل

63
00:05:20,110 --> 00:05:21,020
!فيديو

64
00:05:21,020 --> 00:05:21,710
.مامورو

65
00:05:22,270 --> 00:05:23,580
.آسف

66
00:05:23,580 --> 00:05:26,720
.لم أستطع أن أفي بوعدي وأواجهك في النهائي

67
00:05:27,740 --> 00:05:30,690
لمَ حدث هذا لكم؟

68
00:05:31,860 --> 00:05:35,040
!كانت قوّة ليتل غيغانت ضاربة! جبّارة

69
00:05:36,500 --> 00:05:40,880
!إنها المباراة الثانية في نصف النهائي! أورفيوس ضدّ ليتل غيغانت

70
00:05:40,880 --> 00:05:42,630
!وأخيرًا ستبدأ المباراة

71
00:05:43,210 --> 00:05:44,690
.ليتل غيغانت

72
00:05:45,450 --> 00:05:49,910
.مهما حاولنا جمع المعلومات عنهم، فما زالوا منتخبًا غامضًا وأسلوب لعبهم غير معروف

73
00:05:52,760 --> 00:05:56,630
!ولكن مهما كان خصمنا، فلا يمكننا أن نخسر

74
00:05:57,240 --> 00:05:58,500
!هيّا يا رفاق

75
00:05:58,730 --> 00:06:00,000
!أجل

76
00:06:02,080 --> 00:06:03,410
!سنفوز

77
00:06:03,410 --> 00:06:05,760
!وسنتربّع على صدارة العالم

78
00:06:07,600 --> 00:06:09,190
!كاتيناتشيو كاونتر

79
00:06:08,680 --> 00:06:10,760
كاتيناتشيو كاونتر

80
00:06:08,680 --> 00:06:10,760
كاتيناتشيو كاونتر

81
00:06:08,680 --> 00:06:10,760
كاتيناتشيو كاونتر

82
00:06:14,460 --> 00:06:18,560
!يظهر أورفيوس تكتيكاتهم الخاصّة بسرعة، الكاتيناتشيو كاونتر

83
00:06:19,520 --> 00:06:20,650
!رافايل

84
00:06:20,650 --> 00:06:22,650
!الكرة لدى رافايل

85
00:06:22,650 --> 00:06:24,560
!إنه يواجه الحارس واحد-لواحد

86
00:06:27,310 --> 00:06:30,410
!ركلة التجميد

87
00:06:28,990 --> 00:06:31,120
ركلة التجميد

88
00:06:34,820 --> 00:06:36,340
!لقد صدّها

89
00:06:36,340 --> 00:06:42,000
صدّ روكوكو حارس المرمى التسديدة الناتجة عن عن تكتيكات أورفيوس، الكاتيناتشيو كاونتر

90
00:06:42,000 --> 00:06:45,200
!وبيد واحدة فحسب

91
00:06:45,200 --> 00:06:46,400
...هذا

92
00:06:46,400 --> 00:06:46,960
!مستحيل

93
00:06:49,580 --> 00:06:50,250
!أوه لا

94
00:06:50,250 --> 00:06:51,370
!الكرة عند دراغو

95
00:06:51,370 --> 00:06:53,390
!ينفّذ ليتل غيغانت هجومًا مضادًا

96
00:06:53,870 --> 00:06:54,550
!أنا لها

97
00:06:56,450 --> 00:06:58,160
!سأصدّها بسهولة

98
00:06:59,650 --> 00:07:00,430
!ماذا؟

99
00:07:03,190 --> 00:07:05,360
!هـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــدف

100
00:07:05,360 --> 00:07:07,710
!أحرز ليتل غيغانت الهدف الأول

101
00:07:09,190 --> 00:07:13,710
!لم يقوَ بلازي على صدّ تسديدة عادية؟

102
00:07:13,710 --> 00:07:14,430
.أجل

103
00:07:16,060 --> 00:07:17,600
!كانت قويّة حقًا

104
00:07:17,600 --> 00:07:19,910
!ما زالت يديّ ترجفان

105
00:07:20,290 --> 00:07:26,130
!بعدها، بدأنا نعرف ماهيّة اليأس الحقيقي أكثر وأكثر

106
00:07:38,230 --> 00:07:44,680
!أصبحت هذه المباراة فجأةً مباراة من طرف واحد

107
00:07:45,870 --> 00:07:48,570
!ينتظرنا مامورو في النهائي

108
00:07:48,570 --> 00:07:52,510
..إذا أردنا هزيمة إينازوما اليابان والظفر باللقب

109
00:07:52,510 --> 00:07:55,030
!فلا يمكننا الخسارة هنا

110
00:07:56,950 --> 00:07:57,200
سيـ

111
00:07:56,950 --> 00:07:57,200
سيـ

112
00:07:57,200 --> 00:07:59,160
سيف

113
00:07:57,200 --> 00:07:59,160
سيف

114
00:07:57,330 --> 00:07:57,580
أو

115
00:07:57,330 --> 00:07:57,580
أو

116
00:07:57,580 --> 00:07:57,700
أود

117
00:07:57,580 --> 00:07:57,700
أود

118
00:07:57,700 --> 00:07:57,830
أوديـ

119
00:07:57,700 --> 00:07:57,830
أوديـ

120
00:07:57,830 --> 00:07:59,160
سيف

121
00:07:57,830 --> 00:07:59,160
أودين

122
00:07:57,830 --> 00:07:59,160
أودين

123
00:07:57,830 --> 00:07:59,160
أودين

124
00:07:58,140 --> 00:08:01,520
!سيف أودين

125
00:08:05,870 --> 00:08:07,380
حتّى سيف أودين قد صُدّ؟

126
00:08:09,210 --> 00:08:11,070
!انتهت المباراة

127
00:08:11,070 --> 00:08:14,550
!"فاز منتخب كوتارل "ليتل غيغانت

128
00:08:16,550 --> 00:08:20,430
!من المؤلم قول هذا، ولكن لم تجدِ أيٌّ من هجماتنا ضدّهم

129
00:08:21,310 --> 00:08:25,330
.كانوا يعرفون كلّ شيءٍ عن نمط لعبنا وحلّلوه

130
00:08:25,930 --> 00:08:31,990
.ولهذا أسقطونا ليتل غيغانت دون استخدام تقنية واحدة

131
00:08:31,990 --> 00:08:33,950
حلّلوا اسلوب لعبكم؟

132
00:08:34,510 --> 00:08:35,860
...ربما بسبب

133
00:08:35,860 --> 00:08:39,410
.لا، من الأفضل أن تفهم لوحدك

134
00:08:43,320 --> 00:08:45,230
.آسف يا مامورو

135
00:08:45,230 --> 00:08:47,960
هلّا تركتنا وحدنا قليلًا؟

136
00:08:48,550 --> 00:08:50,960
.نحتاج إلى قسطٍ من الراحة

137
00:08:51,540 --> 00:08:53,650
.بالتأكيد، آسف

138
00:08:56,190 --> 00:08:57,110
...أراك لاحقًا

139
00:09:07,470 --> 00:09:10,470
...خسر فيديو

140
00:09:10,470 --> 00:09:12,050
...أمام ليتل غيغانت

141
00:09:17,370 --> 00:09:18,780
!ليتل غيغانت؟

142
00:09:20,390 --> 00:09:22,310
ما الأمر أيها المدرّب؟

143
00:09:23,510 --> 00:09:25,490
نـ-ناتسومي؟

144
00:09:25,490 --> 00:09:26,510
.إندو-كن

145
00:09:27,160 --> 00:09:29,900
لمَ أنتِ هنا؟

146
00:09:29,900 --> 00:09:32,850
وهذا الرجل هو المدرّب؟

147
00:09:32,850 --> 00:09:33,940
.أجل

148
00:09:33,940 --> 00:09:36,010
.إنه السيّد آرايا

149
00:09:36,010 --> 00:09:37,960
."إنه مدرّب منتخب كوتارل "ليتل غيغانت

150
00:09:39,170 --> 00:09:41,970
مدرّب ليتل غيغانت؟

151
00:09:42,450 --> 00:09:45,180
.وهذا الكابتن، روكوكو

152
00:09:46,970 --> 00:09:48,140
..إن ليتل غيغانت

153
00:09:50,390 --> 00:09:51,650
.فريقي..

154
00:09:58,470 --> 00:09:59,860
ماذا تقصدين؟

155
00:09:59,860 --> 00:10:03,450
.انضممتُ لطاقم عمل ليتل غيغانت

156
00:10:04,240 --> 00:10:08,000
..أقوم بكلّ شيءٍ من جمع المعلومات وتحليل خُطط الخصم

157
00:10:08,870 --> 00:10:11,460
.لأقودهم إلى صدارة العالم

158
00:10:12,580 --> 00:10:16,770
..أتقولين أن من حلّل أسلوب أورفيوس كان

159
00:10:18,930 --> 00:10:22,890
ناتسومي! أفعلتِ هذا من أجلهم؟

160
00:10:22,890 --> 00:10:24,660
.أظن أنني ودّعتك

161
00:10:25,450 --> 00:10:31,810
<i>.سماع هذا منك يؤكّد لي أني أفعل الشيء الصواب</i>

162
00:10:33,440 --> 00:10:35,360
<i>!وداعًا يا إندو-كن</i>

163
00:10:38,420 --> 00:10:39,320
.هيّا بنا

164
00:10:40,030 --> 00:10:40,880
.أجل

165
00:10:42,720 --> 00:10:44,240
.سأنتظرك في النهائي

166
00:10:47,270 --> 00:10:48,250
...لماذا

167
00:10:49,490 --> 00:10:51,560
!لماذا يا ناتسومي؟

168
00:11:03,380 --> 00:11:04,550
!إينازوما إيليفن

169
00:11:07,900 --> 00:11:08,850
.أجل

170
00:11:08,850 --> 00:11:10,750
.نعم فهمت

171
00:11:10,750 --> 00:11:12,250
.أوه لقد عاد

172
00:11:12,250 --> 00:11:13,380
!كابتن

173
00:11:13,380 --> 00:11:15,250
.إنه اتصالٌ من أونيغاوارا-سان

174
00:11:15,790 --> 00:11:17,190
المحقّق أونيغاوارا؟

175
00:11:19,230 --> 00:11:21,340
إندو-كن، هل حدث شيءٌ ما؟

176
00:11:21,800 --> 00:11:23,450
.لا شيء

177
00:11:23,450 --> 00:11:24,170
...أوه

178
00:11:24,170 --> 00:11:25,940
.مرحبًا، أنا إندو

179
00:11:25,940 --> 00:11:27,060
.المعذرة

180
00:11:27,060 --> 00:11:28,590
.لقد هرب غارشيلد

181
00:11:30,360 --> 00:11:33,570
.وقعت علينا ألواحًا معدنية ونحن في طريقنا إلى السجن

182
00:11:33,570 --> 00:11:35,890
هـ-هل أنت بخير؟

183
00:11:37,360 --> 00:11:38,780
.أنا بخير

184
00:11:39,370 --> 00:11:40,090
..وأيضًا

185
00:11:41,060 --> 00:11:47,890
.بالتأكيد سيسعى غارشيلد خلف إينازوما اليابان بعد أن فقد سيطرته على المملكة

186
00:11:47,890 --> 00:11:48,810
.انتبهوا

187
00:11:49,490 --> 00:11:50,370
مفهوم؟

188
00:11:50,370 --> 00:11:51,120
.أجل

189
00:11:51,120 --> 00:11:52,830
.وأنت احذر أيضًا أيها المحقق أونيغاوارا

190
00:11:54,220 --> 00:11:55,760
.أنا خالد

191
00:11:55,760 --> 00:11:58,790
.وهيبيكي أيضًا

192
00:11:59,560 --> 00:12:01,570
.نُقِلَ هيبيكي إلى الجناح العام

193
00:12:02,940 --> 00:12:05,540
.يبدو أنه تجاوز مرحلة الخطر

194
00:12:05,540 --> 00:12:06,920
.وسيكون بخير

195
00:12:07,810 --> 00:12:10,070
.نُقِلَ المدرّب هيبيكي للجناح العام

196
00:12:10,800 --> 00:12:12,250
.هذا يعني أنه يمكننا زيارته

197
00:12:13,660 --> 00:12:15,210
...أيها المدرّب هيبيكي

198
00:12:15,500 --> 00:12:17,260
.سأتصل بكم لاحقًا

199
00:12:17,260 --> 00:12:18,200
.وداعًا

200
00:12:20,780 --> 00:12:23,840
.لا تُجهد نفسك أيها المحقّق أونيغاوارا

201
00:12:24,450 --> 00:12:25,980
.أوه، السيّدة الشابة

202
00:12:28,710 --> 00:12:30,300
أونيغاوارا الخالد؟

203
00:12:33,580 --> 00:12:36,730
.لم تغيّر ذلك الاسم يا غينغورو

204
00:12:39,680 --> 00:12:41,390
!...أنت

205
00:12:41,390 --> 00:12:42,610
...مستحيل

206
00:12:46,990 --> 00:12:48,740
!إندو دايسكي

207
00:12:53,460 --> 00:12:57,820
.سيُشفى هيبيكي حالما يستعيد وعيه

208
00:12:57,820 --> 00:12:59,240
.فهمت

209
00:12:59,240 --> 00:13:04,160
...من كان يظنّ أن هيبيكي ذلك الأبله سيقود إينازوما اليابان

210
00:13:04,830 --> 00:13:08,020
.لقد كبرتَ حقًا

211
00:13:08,020 --> 00:13:09,390
.كلانا

212
00:13:11,170 --> 00:13:13,440
.مضى وقتٌ طويل

213
00:13:13,440 --> 00:13:14,640
...أجل

214
00:13:16,670 --> 00:13:18,040
.أجل

215
00:13:18,040 --> 00:13:20,400
.مضى وقتٌ طويل

216
00:13:20,400 --> 00:13:21,790
...منذ تلك الحادثة

217
00:13:24,300 --> 00:13:28,590
.حادث الحافلة الفظيع الذي قضى على أسطورة إينازوما إيليفن

218
00:13:29,860 --> 00:13:33,090
.وكان كاغياما خلف ذلك الحادث

219
00:13:34,080 --> 00:13:39,410
.ولكنّ يوجد شخصٌ ما زوّد كاغياما بالقوة من خلف الكواليس

220
00:13:39,980 --> 00:13:42,300
.كان غارشيلد بيهان

221
00:13:43,540 --> 00:13:49,140
.خلال التحقيق في الحادثة، طلب مني المحقق أونيغاوارا أن أحصل على ملفّ معيّن

222
00:13:50,120 --> 00:13:55,930
.به معلوماتٌ تفيد أن مدرّب الفريق الأسطوري إينازوما إيليفن إندو دايسكي قد يكون حيًّا

223
00:13:57,370 --> 00:14:02,080
.وإذا وجدته، فسنعرف قصّة الحادثة كاملة

224
00:14:03,000 --> 00:14:05,900
.وبناءً على هذا، سافرتُ إلى كوتارل

225
00:14:10,690 --> 00:14:13,080
.واصلتُ التحقيق يومًا بعد يوم

226
00:14:14,090 --> 00:14:15,250
...وأخيرًا

227
00:14:22,590 --> 00:14:23,930
ما الخطب؟

228
00:14:23,930 --> 00:14:25,130
!أنتم تتخاذلون

229
00:14:25,130 --> 00:14:25,630
!حاضر

230
00:14:30,320 --> 00:14:32,330
!راقبوا الكرة بحذر

231
00:14:32,330 --> 00:14:33,430
!آسف

232
00:14:33,780 --> 00:14:35,130
.أوه، سيّدة شابّة

233
00:14:35,130 --> 00:14:37,050
المعذرة ولكن هلّا أحضرتِ الكرة؟

234
00:14:37,050 --> 00:14:38,020
!وأخيرًا وجدتك

235
00:14:38,270 --> 00:14:39,350


236
00:14:39,830 --> 00:14:41,480
.سعيدةٌ بلقائك

237
00:14:41,480 --> 00:14:43,580
.أنا رايمون ناتسومي

238
00:14:43,580 --> 00:14:44,610
...رايمون

239
00:14:45,190 --> 00:14:47,860
أنت إندو دايسكي-سان، صحيح؟

240
00:14:47,860 --> 00:14:50,400
.مدرّب الفريق الأسطوري إينازوما إيليفن

241
00:14:51,210 --> 00:14:52,530
.أخطأتِ الشخص

242
00:14:52,530 --> 00:14:54,200
!لا يمكنك إخفاء هذا

243
00:14:54,200 --> 00:14:58,670
...لقد حقّقتُ في الأمر ووصلتُ إلى هنا

244
00:14:58,670 --> 00:14:59,640
هاه؟

245
00:15:15,470 --> 00:15:16,770
...هذا

246
00:15:16,770 --> 00:15:19,020
.الحرارة في كوتارل مرتفعة جدًا

247
00:15:19,650 --> 00:15:23,310
.ولا شكّ أنها صعبة على فتاة شابّة أتت من اليابان مباشرة

248
00:15:23,800 --> 00:15:26,240
.أنقذتني

249
00:15:26,240 --> 00:15:28,590
.يجب أن تغادري حالما تتحسّنين

250
00:15:28,590 --> 00:15:31,390
.لا أحب الزوار الذين يضيعون طريقهم

251
00:15:33,260 --> 00:15:36,070
!أنت جدّ إندو-كن فعلًا

252
00:15:36,070 --> 00:15:39,450
.عيناك مثله تمامًا عندما تنظر إلى كرة القدم

253
00:15:41,300 --> 00:15:43,460
هل أنتِ ابنة سويتشيرو؟

254
00:15:44,320 --> 00:15:45,670
.أجل

255
00:15:45,670 --> 00:15:47,950
.أنا متفاجئٌ من أنكِ وجدتِ هذا المكان

256
00:15:50,110 --> 00:15:53,940
ما الذي تريدين سماعه من هذا الرجل العجوز يا آنسة؟

257
00:15:56,750 --> 00:16:02,200
.مسح دايسكي-سان كلّ شيءٍ يتعلّق بالحادثة

258
00:16:03,330 --> 00:16:09,900
.ومواجهته ضدّ غارشيلد منذ 40 سنة، الذي حاول التستّر على الحادثة

259
00:16:10,970 --> 00:16:14,560
.كان دايسكي-سان الشاهد الوحيد على جرائم غارشيلد

260
00:16:15,560 --> 00:16:19,710
،وليحمي عائلته ويستمرّ بمواجهة هذه الجرائم

261
00:16:19,710 --> 00:16:23,750
.لم يكن أمامه سوى التخفّي عن الأنظار والاختباء في مكانٍ بعيدٍ عن اليابان

262
00:16:29,230 --> 00:16:31,250
.هذا إندو مامورو-كن

263
00:16:31,780 --> 00:16:36,180
.لولاه لربما لم نستطع جعل فريق إينازوما اليابان كما هو عليه الآن

264
00:16:36,800 --> 00:16:39,360
!يا له من وجهٍ يهوى كرة القدم

265
00:16:39,360 --> 00:16:41,220
!ورائعٌ في الوقت ذاته

266
00:16:41,220 --> 00:16:42,240
.أجل

267
00:16:43,400 --> 00:16:46,060
..كالبريء الأحمق

268
00:16:46,060 --> 00:16:48,590
.كان معجبًا بك طوال هذا الوقت

269
00:16:49,730 --> 00:16:51,890
.أنت كونك حارس المرمى الأسطوري

270
00:16:55,270 --> 00:16:58,210
!حسنًا، هذا كلّ شيءٍ لليوم

271
00:16:58,210 --> 00:17:00,150
!اذهبوا واستريحوا يا شباب

272
00:17:00,150 --> 00:17:00,940
!حاضر

273
00:17:07,550 --> 00:17:09,370
.سأساعد أيضًا

274
00:17:09,370 --> 00:17:10,340
.شكرًا

275
00:17:15,180 --> 00:17:16,950
.يا له من منتخب رائع

276
00:17:16,950 --> 00:17:19,850
.إنهم مثل فريق رايمون تمامًا

277
00:17:21,480 --> 00:17:23,600
.إنهم فتيانٌ أقوياء

278
00:17:24,100 --> 00:17:27,420
.لقد واظبوا على التدريب مُذ كانوا صغارًا

279
00:17:28,590 --> 00:17:31,280
.سأجعلهم أبطال العالم

280
00:17:31,280 --> 00:17:36,110
.إذا كان مامورو يهدف للقمّة، فسيكون التحدي الأكبر لنا

281
00:17:38,620 --> 00:17:39,870
التحدّي الأكبر؟

282
00:17:40,710 --> 00:17:43,190
.لا أطيق صبرًا حتى النهائي

283
00:17:44,700 --> 00:17:48,790
.تتحدّث وكأنك متأكدٌ من أنكم ستواجهون بعضكم في النهائي

284
00:17:49,690 --> 00:17:51,060
.أعلم

285
00:17:51,650 --> 00:17:53,750
.لقد وعدتُه في النهاية

286
00:17:53,750 --> 00:17:55,970
.أنني سأنتظره في قمّة العالم

287
00:17:56,800 --> 00:17:58,840
...قمّة العالم

288
00:18:10,190 --> 00:18:14,600
،على الرغم من أنه أُجبر على الابتعاد عن عائلته واستمرار غارشيلد بمطاردته

289
00:18:14,600 --> 00:18:17,970
.إلا إن شغفه لكرة القدم لم ينخفض إطلاقًا

290
00:18:19,130 --> 00:18:23,740
،بينما يهدف إلى قمّة العالم مع مجموعة من الشباب الموهوبين

291
00:18:23,740 --> 00:18:27,670
.ففي الوقت نفسه، لقد عمل جاهدًا ليقف على قدميه كونه خصم إندو-كن الأقوى

292
00:18:29,320 --> 00:18:33,070
.يحاول دايسكي-سان إرشادهم إلى آفاقٍ جديدة

293
00:18:33,070 --> 00:18:35,830
...كلّ من إينازوما اليابان وليتل غيغانت

294
00:18:38,670 --> 00:18:39,900
.إندو-كن

295
00:18:40,730 --> 00:18:43,410
.جدّك رجلٌ عظيم

296
00:18:44,000 --> 00:18:45,410
.عظيمٌ جدًا

297
00:18:48,120 --> 00:18:52,940
.لقد أكملتُ مَهمّتي بلقائي بدايسكي-سان

298
00:18:56,140 --> 00:19:00,750
.ومنتخب إينازوما اليابان مستعدّ أيضًا

299
00:19:00,750 --> 00:19:04,170
،لا أحتاج أو لن يكون لي مكانٌ لو عدت

300
00:19:04,880 --> 00:19:06,200
..ولكن

301
00:19:06,820 --> 00:19:09,230
..يخبرني حدسي

302
00:19:09,230 --> 00:19:11,030
"أنني لم أنتهِ بعد"

303
00:19:13,210 --> 00:19:14,920
...ماذا يمكنني أن أفعل

304
00:19:15,860 --> 00:19:18,140
<i>.لقد وعدتُه في النهاية</i>

305
00:19:18,140 --> 00:19:20,810
<i>.أنني سأنتظره في قمّة العالم</i>

306
00:19:34,840 --> 00:19:36,150
!دايسكي-سان

307
00:19:37,040 --> 00:19:38,760
.لديّ طلب

308
00:19:38,760 --> 00:19:41,330
.دعني انضم لهذا الفريق من فضلك

309
00:19:41,330 --> 00:19:42,390
ماذا؟

310
00:19:42,390 --> 00:19:44,990
.كنتُ أشاهد كرة القدم منذ زمنٍ طويل

311
00:19:44,990 --> 00:19:51,040
.أعلم استراتيجيات لعب كرة القدم وكيف تلعب المنتخبات في بطولة العالم أيضًا

312
00:19:51,040 --> 00:19:53,790
.وبالطبع لديّ معلوماتٌ عن منتخب إينازوما اليابان أيضًا

313
00:19:53,790 --> 00:19:57,800
!أريد أن أساعدك في جعل هذا الفريق أقوى

314
00:19:58,510 --> 00:20:01,380
!لا أهتم إن انضممتُ لمنصب المديرة أو عضوًا في الطاقم أو أيًا يكن

315
00:20:01,380 --> 00:20:02,890
!أرجوك

316
00:20:03,300 --> 00:20:06,850
!أريد الذهاب إلى قمّة العالم برفقتك يا إندو-سان

317
00:20:08,770 --> 00:20:10,430
.لن أسأل عن السبب

318
00:20:11,150 --> 00:20:16,160
.ولكن ستصبحين خصم إينازوما اليابان

319
00:20:16,160 --> 00:20:18,040
أأنتِ موافقة؟

320
00:20:19,330 --> 00:20:21,040
.سأتحمّل العواقب

321
00:20:22,200 --> 00:20:24,710
.هذا السبيل الذي اخترته

322
00:20:24,710 --> 00:20:27,100
.وهذا ما يجب أن أفعله

323
00:20:27,100 --> 00:20:28,330
.فهمت

324
00:20:28,330 --> 00:20:30,870
.لهذا أنتِ في فريق دايسكي

325
00:20:30,870 --> 00:20:31,970
.أجل

326
00:20:33,720 --> 00:20:36,380
.إذًا من الأفضل أن أقوم بعملي أيضًا

327
00:20:37,770 --> 00:20:39,840
!سأعتقل غارشيلد بلا شك

328
00:20:40,650 --> 00:20:41,720
.غينغورور

329
00:20:42,030 --> 00:20:44,800
.سأعود ثانيةً عندما يستيقظ هيبيكي

330
00:20:44,800 --> 00:20:46,390
.سنلتقي ثانيةً إذًا

331
00:20:46,390 --> 00:20:47,550
.أجل

332
00:20:47,550 --> 00:20:50,060
.أتطلّع قدمًا للنهائي

333
00:20:58,470 --> 00:21:00,580
...غرفة المدرّب هيبيكي

334
00:21:00,580 --> 00:21:02,170
.سأذهب واستفسر

335
00:21:03,290 --> 00:21:05,110
!نـ-ناتسومي-سان

336
00:21:07,940 --> 00:21:09,530
ما الذي تفعلينه هنا؟

337
00:21:10,120 --> 00:21:12,750
.إذًا لم تخبرهم بعد يا إندو-كن

338
00:21:12,970 --> 00:21:14,210
.أوه صحيح

339
00:21:15,030 --> 00:21:16,960
.هذا السيّد آرايا

340
00:21:16,960 --> 00:21:20,330
."مدرّب منتخب كوتارل "ليتل غيغانت

341
00:21:20,330 --> 00:21:21,790
هذا الرجل؟

342
00:21:21,790 --> 00:21:24,050
.المنتخب الذي هزم فيديو والآخرين

343
00:21:24,550 --> 00:21:28,680
ولكن لمَ أنتِ مع مدرّب كوتارل يا ناتسومي-سان؟

344
00:21:30,130 --> 00:21:32,890
.لأنني مديرة ليتل غيغانت

345
00:21:34,100 --> 00:21:35,090
!ناتسومي-سان...؟

346
00:21:35,090 --> 00:21:36,640
!ما الذي يجري؟

347
00:21:37,840 --> 00:21:39,270
.إندو-كن

348
00:21:41,800 --> 00:21:44,050
!أيها المدرّب! ناتسومي

349
00:21:44,050 --> 00:21:44,610
ريو؟

350
00:21:45,330 --> 00:21:46,640
!إنه ريو

351
00:21:47,590 --> 00:21:48,280
ما الخطب؟

352
00:21:48,280 --> 00:21:49,030
ماذا حدث؟

353
00:21:49,470 --> 00:21:51,160
!مصيبة

354
00:21:51,160 --> 00:21:52,490
...منطقة كوتارل

355
00:21:53,430 --> 00:21:56,660
!إن منطقة كوتارل تحت الهجوم في جزيرة ليوكوت

356
00:21:57,590 --> 00:22:02,750
!من المهاجم أو ماذا يريد! يبقى هذا سؤالًا غامضًا

357
00:22:08,860 --> 00:22:09,750
!هذا فظيع

358
00:22:09,750 --> 00:22:10,970
من الذي يفعل هذا؟

359
00:22:12,650 --> 00:22:14,580
..هذه المرّة

360
00:22:14,580 --> 00:22:17,400
!قد أثار غضبي حقًا

361
00:22:28,360 --> 00:22:34,160
الكلمات المكتوبة

362
00:22:34,990 --> 00:22:37,660
على سبّورة الصف السوداء

363
00:22:37,990 --> 00:22:42,120
على الرغم من أنها مُسِحَت كلّها

364
00:22:42,410 --> 00:22:48,040
أيام الشباب التي عشناها معًا

365
00:22:49,250 --> 00:22:52,420
ذكرى عزيزة

366
00:22:52,420 --> 00:22:54,880
! غير فانية أبدًا

367
00:22:55,090 --> 00:23:01,930
لن أنسى لقياكم ما حييت

368
00:23:02,100 --> 00:23:05,940
الأحلام التي أحملها في صدري

369
00:23:05,940 --> 00:23:09,610
لن تزول أبدًا

370
00:23:10,160 --> 00:23:16,410
! لا تنظروا إلى الأسفل، بل ابتسموا عوضًا عن ذلك

371
00:23:16,610 --> 00:23:18,950
! مع السلامة، إلى اللقاء

372
00:23:18,950 --> 00:23:20,280
(! إلى اللقاء)

373
00:23:20,450 --> 00:23:28,330
لا تنظروا إلى الأسفل، بل ابتسموا عوضًا عن ذلك !           مع السلامة

374
00:23:28,330 --> 00:23:30,130
(! مع السلامة)

375
00:23:30,130 --> 00:23:31,000
! إلى اللقاء

376
00:23:41,270 --> 00:23:46,610
!ما وجدناه في منطقة كوتارل مجموعة من الغرباء يعيثون فسادًا باستخدام كرة القدم

377
00:23:46,610 --> 00:23:48,870
!أيمكن أن يكون غارشيلد هنا؟

378
00:23:49,610 --> 00:23:51,320
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

379
00:23:51,320 --> 00:23:53,320
!هجوم البشر المعدّلون

380
00:23:55,490 --> 00:23:57,950
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

381
00:24:10,370 --> 00:24:12,680
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

382
00:24:17,550 --> 00:24:21,590
!"يخبرني حدسي "أنني لم أنتهِ بعد

383
00:24:21,590 --> 00:24:22,470
!هذا كلّ شيء

