﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:02,190
!جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
.عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:41,680 --> 00:00:45,060
.كبرتَ يا مامورو

4
00:00:45,060 --> 00:00:46,440
..جدّي، أنا

5
00:00:48,400 --> 00:00:50,900
.لطالما أردت لقاءك

6
00:00:52,320 --> 00:00:53,530
.ها أنا إذًا

7
00:00:53,760 --> 00:00:54,990
...جدّي

8
00:01:02,460 --> 00:01:09,300
! ضعوا حبّكم فيها

9
00:01:09,840 --> 00:01:18,560
!إذا عبّرتم عن مشاعركم بالكلمات، فستصل تلك المشاعر

10
00:02:40,470 --> 00:02:45,970
!المنافس الأقوى

11
00:02:47,280 --> 00:02:52,100
،استُهدفت حياتي بسبب جرائم غارشيلد

12
00:02:52,540 --> 00:02:59,110
.ولكن قرّرتُ استغلال الوضع وتزييف موتي

13
00:03:04,110 --> 00:03:11,550
بعدما أتيت لكوتارل، جمعتُ كلّ الأدلة التي تُدين غارشيلد

14
00:03:12,160 --> 00:03:16,450
.ولكنّ كل ما جمعته قد أصبح قمامة

15
00:03:16,880 --> 00:03:19,210
.كان يُخفي كلّ شيء ويمسح الأدلة

16
00:03:19,940 --> 00:03:22,400
!وقد تحوّل الأمر لتحدي من سيصمد أطول

17
00:03:22,400 --> 00:03:23,900
.كنتُ متحمّسًا

18
00:03:23,900 --> 00:03:25,290
.كنتُ منفصلًا

19
00:03:27,860 --> 00:03:32,900
.على الرغم من وضعي، إلا إن أهل كوتارل قد وافقوني

20
00:03:33,270 --> 00:03:38,660
.إنهم أناسٌ ينبع منهم الكرم واللطف تجاه الآخرين والقلوب الصافية الصادقة

21
00:03:39,640 --> 00:03:44,060
.وقد أحببتُ كوتارل لا شعوريًا

22
00:03:45,150 --> 00:03:50,300
.وبعدها، ازداد حبّي لكوتارل شيئًا فشيئًا ويومًا بعد يوم

23
00:03:50,300 --> 00:03:54,160
"كنت أقول في نفسي "سنة أخرى فحسب، سنة أخرى فحسب

24
00:03:54,160 --> 00:03:56,380
.وقد أصبح عمري 40 عامًا دون أن أدرك هذا

25
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
...جدّي

26
00:04:02,700 --> 00:04:05,560
.كنتُ أراقبك منذ مرحلة التصفيات

27
00:04:05,560 --> 00:04:10,150
.أصبحت لاعبًا رائعًا يا مامورو

28
00:04:10,150 --> 00:04:12,890
.هذا لأنك تركتَ ليَ الكثير

29
00:04:13,680 --> 00:04:15,400
..مذكّرة التدريب التي كتبتَها

30
00:04:16,720 --> 00:04:21,460
!كانت مكتظّة بالتلميحات عن التقنيات الخاصّة والكلمات التي ما زالت تتردّد في قلبي

31
00:04:21,460 --> 00:04:23,240
.جعلني ذلك متحمّسًا للغاية

32
00:04:24,080 --> 00:04:28,690
الباندانا: عصبة الرأس

33
00:04:24,080 --> 00:04:28,690
،وأيضًا، عندما أرتدي هذه "الباندانا" التي يملؤها العرق والوحل

34
00:04:28,690 --> 00:04:31,620
.أستطيع حينها الشعور بأن روحك المشتعلة قد انتقلت إليّ

35
00:04:32,050 --> 00:04:37,080
.علّمتني تلك العلامات التي على قفّازاتك القديمة أن العمل الجادّ لن يخونني

36
00:04:37,920 --> 00:04:42,880
.كلّما لعبتُ كرة القدم، كلّما شعرتُ بأنك تدفعني للأمام بقوّة يا جدّي

37
00:04:51,040 --> 00:04:53,580
.ولكن ما زال أمامي الكثير لأتعلّمه

38
00:04:53,580 --> 00:04:56,100
!سأواصل التطوّر وأصبح أقوى أكثر وأكثر

39
00:04:59,430 --> 00:05:02,780
مامورو، أتحب كرة القدم؟

40
00:05:02,780 --> 00:05:04,140
!أعشقها

41
00:05:04,740 --> 00:05:07,700
!أنا ممتنٌّ حقًا لأنني ألعب كرة القدم

42
00:05:07,920 --> 00:05:09,060
.فهمت

43
00:05:12,000 --> 00:05:15,710
.طالما أنك تشعر بهذا، فستواصل التحسّن لمستوياتٍ أعلى

44
00:05:16,010 --> 00:05:18,580
!إذًا، دوغاغاغا-غان

45
00:05:19,120 --> 00:05:21,080
!شدّ الهمّة! اجعل الألعاب النارية تفرقع

46
00:05:21,080 --> 00:05:23,420
!اسطع كالنجوم في سماء الليل

47
00:05:25,630 --> 00:05:26,530
!أجل

48
00:05:26,530 --> 00:05:28,950
!مع أنني لم أفهمها ولكن لا بأس

49
00:05:37,840 --> 00:05:40,510
!سأبذل جهدي يا جدّي

50
00:05:40,510 --> 00:05:42,860
!غان، شان، دوان

51
00:05:44,060 --> 00:05:45,320
ما هذا؟

52
00:05:45,770 --> 00:05:49,360
تلميح التقنية الخاصّة الذي قلته لي في ذلك اليوم، أتذكر؟

53
00:05:50,110 --> 00:05:53,920
<i>!إنها غان.. شان.. دوان</i>

54
00:05:53,920 --> 00:05:58,360
<i>!غان، شان، دوان</i>

55
00:06:00,580 --> 00:06:02,420
.أوه ذلك

56
00:06:02,850 --> 00:06:05,810
.خرجت تلك الكلمات من فمي بلا سبب

57
00:06:05,810 --> 00:06:07,420
.لم يكن لها أيُّ معنى

58
00:06:09,060 --> 00:06:10,250
!حقًا؟

59
00:06:13,890 --> 00:06:17,680
!ولكن راودني إحساسٌ بتقنية جديدة بفضلها

60
00:06:17,680 --> 00:06:20,430
!وسأبذل جهدي لأتقنها

61
00:06:20,430 --> 00:06:21,910
.بهذه الطريقة

62
00:06:21,910 --> 00:06:23,610
.تصرّف بأمانه عندما يخبرك قلبك

63
00:06:34,380 --> 00:06:36,180
هل انتهيت؟

64
00:06:36,180 --> 00:06:37,050
.أجل

65
00:06:37,590 --> 00:06:40,480
.والآن أتساءَل ما إن كان سيهزمني أم لا

66
00:06:40,480 --> 00:06:41,660
.نعم يستطيع

67
00:06:41,660 --> 00:06:43,070
.إنه إندو-كن

68
00:06:45,560 --> 00:06:46,960
.لديكِ عينان جيّدتان

69
00:06:47,420 --> 00:06:49,980
.لن يطول الأمر حتى تُغرمي بكرة القدم

70
00:06:51,020 --> 00:06:52,940
.سيكون هذا طبيعيًا

71
00:06:52,940 --> 00:06:54,680
.فأنت من علّمني في النهاية

72
00:06:56,820 --> 00:06:58,970
.ناتسومي، اخرجي

73
00:06:58,970 --> 00:07:00,060
.هذه نهايتك معي

74
00:07:01,320 --> 00:07:03,240
.عودي لإينازوما اليابان

75
00:07:03,240 --> 00:07:04,430
لماذا؟

76
00:07:04,430 --> 00:07:07,820
.لقد أصبحتِ مديرة فريق مميّزة

77
00:07:07,820 --> 00:07:12,280
.بالمهارات التي اكتسبتها، فستكونين خير مساند لإينازوما اليابان

78
00:07:12,500 --> 00:07:14,030
أيمكن...؟

79
00:07:14,030 --> 00:07:18,450
!أجعلتني أنضم لكم حتى تساعد إينازوما اليابان على تحسين مستواهم؟

80
00:07:18,890 --> 00:07:21,360
.أتطلّع لهذا

81
00:07:21,360 --> 00:07:26,020
.إنه المنتخب الأقوى الذي أودّ مواجهته

82
00:07:26,020 --> 00:07:28,420
.يجب أن يبذل إينازوما اليابان أفضل ما لديهم

83
00:07:29,900 --> 00:07:30,920
.بكلّ سرور

84
00:07:31,440 --> 00:07:38,460
سأعود إلى إينازوما اليابان وأواجه السيّد دايسكي مدرّب ليتل غيغانت بكلّ ما لديّ

85
00:07:38,460 --> 00:07:41,960
.متّعيني قدر الإمكان

86
00:07:52,240 --> 00:07:56,410
.ستنضم إلينا رايمون ناتسومي بدءًا من اليوم

87
00:07:59,550 --> 00:08:04,420
ألم تكن ناتسومي-سان مع ليتل غيغانت من قبل؟

88
00:08:04,960 --> 00:08:09,630
أمتأكدٌ من أنك بحاجة إلى شخص يتنقّل هنا وهناك بسهولة؟

89
00:08:10,250 --> 00:08:11,550
...ناتسومي-سان

90
00:08:12,210 --> 00:08:13,130
...يا شباب

91
00:08:25,640 --> 00:08:27,860
.مرحبًا بعودتك يا ناتسومي

92
00:08:30,640 --> 00:08:31,860
.أجل

93
00:08:34,120 --> 00:08:35,520
!يا مرحبًا

94
00:08:36,850 --> 00:08:38,330
!نتطلّع للعمل معك

95
00:08:38,770 --> 00:08:40,290
.وأنا أيضًا

96
00:08:41,120 --> 00:08:42,410
.الحمد لله

97
00:08:43,520 --> 00:08:46,520
!هيّا يا ناتسومي-سان! حان وقت التحضير للتدريب

98
00:08:46,520 --> 00:08:49,100
.سنعمل معًا مجددًا يا ناتسومي-سان

99
00:08:49,100 --> 00:08:50,920
.أجل، لنبذل جهدنا

100
00:08:52,130 --> 00:08:54,670
.هذا إينازوما اليابان الحقيقي

101
00:08:55,110 --> 00:08:57,470
!والآن! حان وقت التدريب

102
00:08:57,470 --> 00:08:58,630
!أجل

103
00:09:03,690 --> 00:09:07,900
.يجب أن أدعم إينازوما اليابان بصفتي مديرة المنتخب

104
00:09:11,530 --> 00:09:13,880
تقنية خاصّة أقوى من عاصفة النمر؟

105
00:09:13,880 --> 00:09:15,020
.أجل

106
00:09:15,020 --> 00:09:19,410
.أعتقد أننا بأمسّ الحاجة إليها لكي نحرز الأهداف ونقطع سجلّ ليتل غيغانت النظيف

107
00:09:30,470 --> 00:09:34,010
!يد الشيطان الملك

108
00:09:36,550 --> 00:09:39,590
يد

109
00:09:36,720 --> 00:09:37,050
الـ

110
00:09:37,050 --> 00:09:37,380
الشيـ

111
00:09:37,380 --> 00:09:39,590
الشيطان

112
00:09:37,550 --> 00:09:37,720
الـ

113
00:09:37,720 --> 00:09:39,590
يد

114
00:09:37,720 --> 00:09:39,590
الشيطان

115
00:09:37,720 --> 00:09:39,590
الملك

116
00:09:37,720 --> 00:09:39,590
الملك

117
00:09:41,630 --> 00:09:42,770
.هذا سيّئ

118
00:09:42,770 --> 00:09:45,430
.ينتهي الأمر بكونها تسديدة نسدّدها في الوقت نفسه

119
00:09:45,430 --> 00:09:46,400
.أجل

120
00:09:46,400 --> 00:09:47,350
ماذا يجب أن نفعل؟

121
00:09:47,350 --> 00:09:50,400
!غواينجي-سان! استمرّ بالتسديد

122
00:09:51,400 --> 00:09:52,270
!لا بأس

123
00:09:54,150 --> 00:09:55,480
ألا تعلم؟

124
00:09:55,480 --> 00:09:58,200
!إن لم ينفع اثنين، فجرّب بثلاثة

125
00:09:58,400 --> 00:09:59,380
!هذه هي

126
00:09:59,380 --> 00:10:01,120
!يمكننا فعلها أيضًا

127
00:10:01,120 --> 00:10:02,420
!شاركنا يا فودو

128
00:10:03,650 --> 00:10:05,500
.أحدهم غير صادقٍ بمشاعره

129
00:10:07,110 --> 00:10:08,370
.أجل، إنه أنت

130
00:10:10,860 --> 00:10:11,840
!كازيمارو

131
00:10:11,840 --> 00:10:12,950
!حسنًا

132
00:10:14,870 --> 00:10:15,880
!إنها لي

133
00:10:17,250 --> 00:10:18,970
!على رسلك

134
00:10:19,430 --> 00:10:20,700
!كازيمارو-سان

135
00:10:21,830 --> 00:10:22,720
!اللعنة

136
00:10:23,450 --> 00:10:25,580
!الجميع متحمّسون

137
00:10:25,580 --> 00:10:27,820
.إنها المباراة النهائية

138
00:10:27,820 --> 00:10:30,100
...وأكثر شخصٍ متحمّسٍ فيهم

139
00:10:31,310 --> 00:10:32,440
!استمرّوا

140
00:10:46,440 --> 00:10:47,370
!مرّة أخرى

141
00:10:52,440 --> 00:10:53,170
!إندو

142
00:10:53,400 --> 00:10:55,620
!عرفتُ أن هذا مستحيل

143
00:10:55,620 --> 00:10:57,590
!لا يمكن فعلها بهذه المسافة القصيرة

144
00:10:59,290 --> 00:11:00,610
!لم أنتهِ بعد

145
00:11:01,120 --> 00:11:02,340
!هيّا

146
00:11:03,300 --> 00:11:05,100
!أحبّ حماسك يا إندو

147
00:11:05,100 --> 00:11:05,930
!استعدّ

148
00:11:09,150 --> 00:11:13,060
!بكابتنٍ مثله، فإن مستواهم يتحسّن

149
00:11:13,450 --> 00:11:20,980
ولكن من المؤسف أنه يجب عليه اللعب ضدّ المنتخب الذي يدرّبه جدّه بعد انفصالهم لسنواتٍ طويلة

150
00:11:20,980 --> 00:11:21,930
..لا

151
00:11:22,600 --> 00:11:25,130
.بل إنه متحمّس لأن جدّه المدرّب

152
00:11:25,130 --> 00:11:26,830
.هذا إندو-كن

153
00:11:26,830 --> 00:11:28,380
.أصبتِ

154
00:11:28,380 --> 00:11:31,120
!اختُرِقَتْ يد الأبعاد نصف النهائي

155
00:11:31,940 --> 00:11:34,250
.يجب أن أتقن تلك التقنية قبل النهائي

156
00:11:34,820 --> 00:11:37,000
...وأيضًا، فقد وعدنا بعضنا بعضًا

157
00:11:38,130 --> 00:11:47,220
مامورو، لقد أتيتَ إلى جزيرة ليوكوت بصفتك كابتن إينازوما اليابان، فيما أتيتُ أنا بصفتي مدرّب ليتل غيغانت

158
00:11:47,610 --> 00:11:49,140
.أجل

159
00:11:49,140 --> 00:11:52,330
.سأؤدّي واجبي بصفتي مدرّب

160
00:11:52,330 --> 00:11:54,850
!سأقود ليتل غيغانت إلى النصر

161
00:11:54,850 --> 00:11:58,400
..سيكون النهائي مواجهة رجل لرجل بيني وبينك

162
00:11:58,400 --> 00:12:00,030
!على لقب الأفضل في العالم..

163
00:12:00,230 --> 00:12:03,570
.أنوي أن ألعب ضدّك بكلّ ما لدي أيضًا

164
00:12:04,050 --> 00:12:09,740
.ولكن ليتل غيغانت منتخب قوي تدرّب على يديّ

165
00:12:10,180 --> 00:12:13,780
وفي مستواكم الحالي، فأنتم لا شيء مقارنةً بهم

166
00:12:14,210 --> 00:12:16,490
.وبالأخص كابتن فريقي

167
00:12:16,490 --> 00:12:20,070
.إن روكوكو أولبا حارس مرمى مثلك ولكنّه مذهل

168
00:12:20,940 --> 00:12:22,970
.إنه الأقوى في العالم بلا شكّ

169
00:12:23,390 --> 00:12:25,380
...الأقوى في العالم

170
00:12:25,380 --> 00:12:28,760
سألعب ضدّ أناسٍ أقوياء مثله؟

171
00:12:30,500 --> 00:12:32,370
!ازداد الأمر إثارة

172
00:12:32,370 --> 00:12:33,880
!أشعر بهذا أيضًا

173
00:12:33,880 --> 00:12:39,060
.سألعب كرة القدم ضدّ حفيدي في نهائي بطولة العالم

174
00:12:39,060 --> 00:12:40,740
!لا أطيق صبرًا لهذا

175
00:12:40,740 --> 00:12:41,880
!وأنا أيضًا

176
00:12:41,880 --> 00:12:44,390
!اشتاط جسدي قائلًا مللتُ الانتظار

177
00:12:44,390 --> 00:12:49,210
.ولكن كرة القدم رياضةٌ تحدد من الفائز

178
00:12:49,210 --> 00:12:52,750
!مهما كان الخصم الذي تواجهه، عليكَ أن تواجهه وأنت واثقٌ من النصر

179
00:12:53,160 --> 00:12:57,200
!وهذا سيظهر ملاطفة زملائك، والذين هم فخرك

180
00:12:58,690 --> 00:13:01,010
..سأهزمك

181
00:13:01,010 --> 00:13:03,800
.بفخري كوني لاعب

182
00:13:03,800 --> 00:13:06,610
..مهما كانت روعة كرة القدم التي تلعبها يا جدّي

183
00:13:06,610 --> 00:13:10,240
..ومهما كان روكوكو حارسًا قويًا

184
00:13:10,240 --> 00:13:12,560
!فسيفوز إينازوما اليابان

185
00:13:16,550 --> 00:13:18,980
!سينال إينازوما اليابان اللقب

186
00:13:40,720 --> 00:13:41,850
..التحدّي

187
00:13:41,850 --> 00:13:42,550
!إلى العالم

188
00:13:46,850 --> 00:13:47,950
..إينازوما

189
00:13:47,950 --> 00:13:48,510
!إيليفن

190
00:13:56,230 --> 00:13:58,010
..ليست لديّ أيّ أفكار

191
00:13:58,010 --> 00:14:01,550
كيف سنواجه ليتل غيغانت؟

192
00:14:08,330 --> 00:14:10,330
..إندو-كن

193
00:14:10,330 --> 00:14:13,590
.انتهى التدريب قبل دقائق

194
00:14:13,590 --> 00:14:14,870
...صدقًا

195
00:14:14,870 --> 00:14:15,770
ناتسومي؟

196
00:14:17,000 --> 00:14:18,100
!إندو-كن

197
00:14:18,100 --> 00:14:19,020
لماذا؟

198
00:14:19,540 --> 00:14:20,850
عمَّ تتحدّثين؟

199
00:14:20,850 --> 00:14:22,170
...إذًا فذلك الصوت

200
00:14:25,370 --> 00:14:27,390
.أحدهم يجري تدريب الإطار

201
00:14:27,390 --> 00:14:29,680
...ظننتُ أنه أنت

202
00:14:38,800 --> 00:14:39,980
!روكوكو

203
00:14:40,500 --> 00:14:42,990
.مرحبًا، إندو مامورو

204
00:14:42,990 --> 00:14:44,710
لمَ أنت هنا؟

205
00:14:44,710 --> 00:14:46,600
.أعرف كلّ شيءٍ عنك

206
00:14:46,600 --> 00:14:50,510
تدريب الإطار، وأسلوب لعبك، وتقنياتك الخاصّة

207
00:14:50,510 --> 00:14:52,160
.سمعتُ عنها من دايسكي

208
00:14:54,000 --> 00:14:55,860
ولهذا أنا هنا

209
00:14:55,860 --> 00:14:58,850
.حتى تعرف أيّ نوعٍ من اللاعبين أنا

210
00:15:11,060 --> 00:15:11,800
لماذا؟

211
00:15:12,470 --> 00:15:15,180
.لو كنتَ مكاني لفعلتَ الشيء نفسه

212
00:15:16,850 --> 00:15:19,020
!حسنًا إذًا، أرني

213
00:15:24,270 --> 00:15:25,880
أهذا روكوكو؟

214
00:15:26,200 --> 00:15:28,440
.لا، يستحيل أن يكون هذا كلّ ما لدى روكوكو

215
00:15:29,160 --> 00:15:31,150
.ليس كما قال عنه جدّي

216
00:15:31,970 --> 00:15:35,160
...روكوكو.. حتى الآن ما زلت

217
00:15:35,160 --> 00:15:39,700
.بعدما رأيت مباراتكم ضدّ فريق غارشيلد، عرفتُ كم أنت مذهل

218
00:15:42,410 --> 00:15:46,660
!استطعت تحويل كلمات دايسكي إلى تدريب فورًا ودون حاجتك إلى شرح

219
00:15:48,490 --> 00:15:51,890
.ولكن قال لي جدي بأنها كلمات لا معنى لهذا

220
00:15:51,890 --> 00:15:54,430
.لقد خرجت من فمه بلا سبب

221
00:15:56,290 --> 00:15:57,790
.أعلم

222
00:15:57,790 --> 00:16:01,060
!فعل دايسكي ذلك أمامنا مرّاتٍ عديدة

223
00:16:04,300 --> 00:16:05,810
...فهمت

224
00:16:06,090 --> 00:16:08,940
.ولكن رؤية ذلك قد أثارني

225
00:16:09,900 --> 00:16:12,860
.لم أحلم أبدًا بأن يكون حفيد دايسكي لاعبًا ماهرًا

226
00:16:14,280 --> 00:16:17,200
.ارتجف جسدي من السعادة لأني سأواجهك

227
00:16:20,180 --> 00:16:23,410
!لا شكّ أنك ستتقن تلك التقنية

228
00:16:23,870 --> 00:16:26,260
!ولكن لن أخسر

229
00:16:26,260 --> 00:16:29,130
!سألعب أفضل منك

230
00:16:29,720 --> 00:16:31,090
!أحببتُ هذا

231
00:16:39,000 --> 00:16:41,340
هل كان جدّي من علّمك كرة القدم؟

232
00:16:41,340 --> 00:16:42,240
.نعم

233
00:16:42,850 --> 00:16:48,480
.بدأت الحكاية في ذلك اليوم عندما التقيتُ بدايسكي وعمري 8 سنوات

234
00:16:55,330 --> 00:16:58,410
.كنتُ الأسوأ في الفريق

235
00:17:06,970 --> 00:17:09,440
.لا أستطيع الاستمرار

236
00:17:09,440 --> 00:17:12,080
.الفاشل ليس إلا فاشل

237
00:17:13,290 --> 00:17:15,270
.لذا أنت تعرف نفسك جيدًا

238
00:17:15,810 --> 00:17:19,680
.تعلم أنك الأقل حظًّا من بين الجميع

239
00:17:19,680 --> 00:17:22,310
.وهذا سيكون سبب قوّتك يومًا ما

240
00:17:22,770 --> 00:17:25,390
سبب.. قوتي؟

241
00:17:26,250 --> 00:17:31,290
..كل اللاعبين الأقوياء الذين عرفتهم قد عرفوا أنفسهم

242
00:17:31,290 --> 00:17:33,530
..عرفوا ما الذي يستطيعون فعله

243
00:17:33,530 --> 00:17:36,010
.وعرفوا ما الذي لا يستطيعون فعله..

244
00:17:36,010 --> 00:17:41,700
.الأمر أشبه بالبحث عن قمّة جبل منحدر لا يمكن غزوه

245
00:17:42,180 --> 00:17:44,090
..ولكن يا روكوكو

246
00:17:45,020 --> 00:17:49,590
.ولكن مساعدة صغيرة منهم كفيلة بالوصول إلى القمة

247
00:17:50,620 --> 00:17:53,880
لأنهم عرفوا ما الذي لا يمكنهم فعله

248
00:17:53,880 --> 00:18:00,250
..فقد حسّنوا من الأشياء التي يستطيعون فعلها شيئًا فشيئًا

249
00:18:00,250 --> 00:18:07,150
.حتى وصلوا إلى القمّة التي كانت بعيدة المنال بالنسبة لهم

250
00:18:08,600 --> 00:18:12,070
!أولئك هم اللاعبون الحقيقيون

251
00:18:12,320 --> 00:18:14,610
...اللاعبون الحقيقيون

252
00:18:14,610 --> 00:18:16,610
ما رأيك يا روكوكو؟

253
00:18:16,610 --> 00:18:19,070
أتود محاولة الوصول إلى هناك معي؟

254
00:18:19,070 --> 00:18:20,650
!إلى القمّة

255
00:18:20,650 --> 00:18:21,600
!أجل

256
00:18:21,600 --> 00:18:22,580
!سأحاول

257
00:18:23,250 --> 00:18:25,830
!سأبلغ القمّة مع دايسكي

258
00:18:58,530 --> 00:19:00,460
..لطالما أردت أن أسألك

259
00:19:01,470 --> 00:19:03,590
لمَ اخترتني يا دايسكي؟

260
00:19:04,260 --> 00:19:07,410
.كان أمامك العشرات من عديمي المواهب أكثر منّي

261
00:19:07,840 --> 00:19:09,330
.إنها عيناك

262
00:19:09,330 --> 00:19:10,560
عيناي؟

263
00:19:10,560 --> 00:19:12,900
.لدى عيناك نظرة جيّدة

264
00:19:12,900 --> 00:19:17,860
.تقولان لي أنك تحبّ كرة القدم أكثر من أي شخصٍ آخر

265
00:19:17,860 --> 00:19:21,010
.بمعنى آخر، لديك عيون شخص يعشق كرة القدم

266
00:19:21,960 --> 00:19:23,100
.فهمت

267
00:19:23,520 --> 00:19:25,080
عاشق لكرة القدم، هاه؟

268
00:19:27,220 --> 00:19:29,180
..عاشق لكرة القدم

269
00:19:29,180 --> 00:19:30,870
.مثلي تمامًا

270
00:19:30,870 --> 00:19:32,080
.مامورو

271
00:19:32,080 --> 00:19:36,770
،فيما كنت تهدف للوصول إلى هنا بسبب إعجابك وطموحك لكرة القدم الخاصّة بدايسكي

272
00:19:36,770 --> 00:19:39,530
.فأنا أيضًا وصلتُ إلى هنا بسبب توجيهات دايسكي

273
00:19:39,840 --> 00:19:41,420
.هذا صحيح

274
00:19:41,420 --> 00:19:42,860
.نحن متشابهان

275
00:19:49,540 --> 00:19:52,870
!صدّها أفضل من ذي قبل

276
00:19:53,220 --> 00:19:56,090
!سأبلغ القمّة مع دايسكي

277
00:20:34,350 --> 00:20:36,290
!استطاع رؤيتها على الرغم من دورانها

278
00:20:46,120 --> 00:20:47,510
!استطاع صدّها؟

279
00:20:48,630 --> 00:20:50,070
!سأفعلها

280
00:20:50,070 --> 00:20:52,020
!إنه تحدٍ

281
00:20:52,690 --> 00:20:55,680
.ركّز وراقب حركتها بحذر

282
00:21:03,110 --> 00:21:04,030
!ناتسومي

283
00:21:04,490 --> 00:21:05,360
..يد

284
00:21:06,830 --> 00:21:07,660
..يد

285
00:21:08,490 --> 00:21:09,860
!الإله

286
00:21:20,880 --> 00:21:22,440
أأنتِ بخير يا ناتسومي؟

287
00:21:22,440 --> 00:21:23,260
أتأذيتِ؟

288
00:21:23,710 --> 00:21:24,970
.أنا بخير

289
00:21:25,280 --> 00:21:26,760
...للتوّ

290
00:21:26,760 --> 00:21:29,120
.أنا من استخدم يد الإله أولًا

291
00:21:29,720 --> 00:21:31,470
.مثلك تمامًا

292
00:21:32,040 --> 00:21:33,970
..هذا روكوكو أولبا

293
00:21:33,970 --> 00:21:36,440
.حارس المرمى الذي اختاره جدّي

294
00:21:37,100 --> 00:21:42,230
.استشعار قوّتك بجانبي قد زاد حماسي أكثر لمباراتنا

295
00:21:42,850 --> 00:21:44,690
.لنلتقِ في النهائي يا مامورو

296
00:21:49,880 --> 00:21:52,290
.كانت خاصّته أسرع

297
00:21:53,370 --> 00:21:54,780
ماذا تقصد؟

298
00:21:54,780 --> 00:21:59,710
،على الرغم من أنني أبكرتُ في استخدام يد الإله قبل روكوكو

299
00:21:59,710 --> 00:22:02,530
.إلا إن توقيتنا لصدّ الإطار كان مشابهًا

300
00:22:02,530 --> 00:22:04,110
..مستحيل

301
00:22:04,110 --> 00:22:07,590
كان أسرع من إندو-كن وفي تلك الحالة؟

302
00:22:11,440 --> 00:22:12,960
...روكوكو أولبا

303
00:22:28,360 --> 00:22:34,160
الكلمات المكتوبة

304
00:22:35,000 --> 00:22:37,660
على سبّورة الصف السوداء

305
00:22:38,000 --> 00:22:42,130
على الرغم من أنها مُسِحَت كلّها

306
00:22:42,420 --> 00:22:48,050
أيام الشباب التي عشناها معًا

307
00:22:49,260 --> 00:22:52,430
ذكرى عزيزة

308
00:22:52,430 --> 00:22:54,890
! غير فانية أبدًا

309
00:22:55,100 --> 00:23:01,940
لن أنسى لقياكم ما حييت

310
00:23:02,110 --> 00:23:05,940
الأحلام التي أحملها في صدري

311
00:23:05,940 --> 00:23:09,610
لن تزول أبدًا

312
00:23:10,160 --> 00:23:16,450
! لا تنظروا إلى الأسفل، بل ابتسموا عوضًا عن ذلك

313
00:23:16,620 --> 00:23:18,960
! مع السلامة، إلى اللقاء

314
00:23:18,960 --> 00:23:20,290
(! إلى اللقاء)

315
00:23:20,460 --> 00:23:28,340
لا تنظروا إلى الأسفل، بل ابتسموا عوضًا عن ذلك !           مع السلامة

316
00:23:28,340 --> 00:23:30,130
(! مع السلامة)

317
00:23:30,130 --> 00:23:31,010
! إلى اللقاء

318
00:23:40,710 --> 00:23:44,710
!بعدما علمتُ مدى قوّة روكوكو، مدّ أحدهم إليّ يد المساعدة

319
00:23:44,710 --> 00:23:47,380
!فيديو! وفريق أورفيوس

320
00:23:47,380 --> 00:23:50,820
!تبدأ معركتنا الأخيرة واضعين لقب البطولة نصب أعيننا

321
00:23:50,820 --> 00:23:52,530
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

322
00:23:52,530 --> 00:23:54,530
!تدريب صداقة فيديو القويّة

323
00:23:55,170 --> 00:23:56,660
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

324
00:24:10,240 --> 00:24:12,780
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

325
00:24:16,480 --> 00:24:23,080
فقط أولئك الذين يواظبون على العمل الجادّ يمكنهم أن يصبحوا مفيدين للاعبين الحقيقيين

326
00:24:23,080 --> 00:24:23,900
!هذا كلّ شيء

