﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,170
.جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:01:50,420 --> 00:01:57,430
رايمون

4
00:01:50,420 --> 00:01:57,430
زيوس

5
00:02:21,370 --> 00:02:22,670
!يد الإله

6
00:02:52,220 --> 00:02:54,020
!يجب أن أصبح أقوى

7
00:02:55,900 --> 00:02:58,990
!أكثر.. أكثر مما أنا عليه الآن

8
00:02:59,950 --> 00:03:05,910
اسعَ خلف يد الإله

9
00:02:59,950 --> 00:03:05,910
!

10
00:03:07,290 --> 00:03:09,600
لمَ وجهُك عبوسًا هكذا؟

11
00:03:09,600 --> 00:03:11,250
.لا فائدة

12
00:03:11,250 --> 00:03:12,780
.لا فائدة

13
00:03:13,270 --> 00:03:15,590
ما العديم الفائدة؟

14
00:03:15,590 --> 00:03:20,210
أسنستطيع صدّ تسديدات زيوس؟

15
00:03:20,210 --> 00:03:21,660
.لست على طبيعتك

16
00:03:21,660 --> 00:03:27,410
"!مقولتك الخالدة "لن نعرف ما لم نجرّب ونواجه

17
00:03:27,410 --> 00:03:30,570
!لا يمكننا خسارة النهائي مهما كلّف الثمن

18
00:03:30,570 --> 00:03:33,260
!لن نعرف ما لم نجرّب ونواجه" غير كافية"

19
00:03:33,260 --> 00:03:34,270
!ألم تفهموا؟

20
00:03:36,840 --> 00:03:40,980
أفقدتَ ثقتك بعد مباراتنا ضد كيدوكاوا البارحة؟

21
00:03:40,980 --> 00:03:43,660
!لم أفقدها.. ولكنّي قلق

22
00:03:44,480 --> 00:03:48,230
!أشعر بالقلق كلّما فكّرتُ بالأمر

23
00:03:48,230 --> 00:03:49,940
...ويتوه عقلي في دوّاماتٍ من التفكير

24
00:03:53,990 --> 00:03:57,260
هل سَبَقَ وأن كان بهذه الحالة؟

25
00:03:57,260 --> 00:03:58,460
.لا

26
00:03:59,110 --> 00:04:02,290
!لم يسبق لي رؤية إندو-كن هكذا

27
00:04:07,610 --> 00:04:10,990
والآن، من سيجيب على هذه المسألة؟ 

28
00:04:10,990 --> 00:04:11,930
.إندو

29
00:04:14,230 --> 00:04:15,560
إندو؟

30
00:04:26,320 --> 00:04:27,270
!إندو

31
00:04:27,270 --> 00:04:28,570
!إندو؟

32
00:04:28,570 --> 00:04:30,110
.لا تشرد

33
00:04:30,110 --> 00:04:31,200
.حُل هذه المسألة

34
00:04:31,810 --> 00:04:32,970
.حـ-حسنًا

35
00:04:37,220 --> 00:04:38,660
إندو-كن...؟

36
00:04:38,660 --> 00:04:39,240
.أجل

37
00:04:39,680 --> 00:04:43,410
.هذا سيّئ، سيؤثر هذا في الجميع

38
00:04:43,410 --> 00:04:46,560
.لا أدري ماذا أقول له

39
00:04:46,560 --> 00:04:49,050
على الرغم من أنكِ مديرة أقدم منّي؟

40
00:04:49,800 --> 00:04:52,020
..لا أقصد بصفتي مديرة

41
00:04:52,020 --> 00:04:54,510
.بل إنه ليس إندو-كن الذي عهدناه..

42
00:04:55,840 --> 00:04:58,820
.أريدكِ أن تواظبي على مراقبته

43
00:04:58,820 --> 00:04:59,890
مراقبته؟

44
00:05:00,610 --> 00:05:05,670
،أولًا، بالنسبة لفريق ضعيف تأهل للنهائي فجأةً

45
00:05:05,670 --> 00:05:08,160
.فمن المدهش أنهم تحدوا المستحيل

46
00:05:08,160 --> 00:05:10,650
.لا عَجَبَ في أن يكون متوّترًا

47
00:05:10,650 --> 00:05:11,600
.صحيح

48
00:05:11,600 --> 00:05:12,990
.لا بأس

49
00:05:12,990 --> 00:05:17,210
ومن واجبات المديرة كبحُ نفسها عن الكلام في هذا الوقت

50
00:05:17,210 --> 00:05:19,610
.لذا سأطلب منكِ شيئًا آخر

51
00:05:19,610 --> 00:05:20,540
تطلبي مني؟

52
00:05:20,540 --> 00:05:24,380
.نعم، يجب أن أذهب لأبي الآن

53
00:05:25,480 --> 00:05:28,290
.راقبي إندو-كن من فضلك

54
00:05:36,090 --> 00:05:37,310
.حسنًا

55
00:05:37,310 --> 00:05:39,310


56
00:05:37,310 --> 00:05:39,310
نادي كرة القدم

57
00:05:40,290 --> 00:05:41,790
!آسفان على التأخر

58
00:05:45,170 --> 00:05:47,020
...جوٌّ غريب

59
00:05:47,020 --> 00:05:47,820
ماذا عن التدريب؟

60
00:05:48,090 --> 00:05:50,900
30... 31...

61
00:05:49,080 --> 00:05:51,330
تركناه لسوميوكا وكازيمارو

62
00:05:50,900 --> 00:05:51,330
32...

63
00:05:51,910 --> 00:05:53,820
..سمعتُ من إيتشينوسي

64
00:05:53,820 --> 00:05:56,310
.يبدو أنك قلقٌ جدًا بشأن يد الإله..

65
00:05:59,000 --> 00:06:01,140
.لا شكّ أن هذا مريب

66
00:06:01,140 --> 00:06:06,950
كيدو، أنت الوحيد الذي لديه خلفية عن قوى زيوس

67
00:06:06,950 --> 00:06:09,930
لذا أتظنّ أن يد الإله ستنجح ضدّهم؟

68
00:06:11,290 --> 00:06:14,380
لا أعلم، هذا ما أستطيع قوله حاليًا

69
00:06:14,960 --> 00:06:18,430
.ولا أعلم بقوى زيوس كاملة أيضًا

70
00:06:19,270 --> 00:06:26,520
.كلّ ما في الأمر أن تسديداتهم أقوى من المثلث زِد بأضعاف

71
00:06:26,520 --> 00:06:28,350
.هذا كلّ ما أستطيع قوله وأنا على يقينٍ تامّ

72
00:06:29,130 --> 00:06:34,620
لست واثقًا من أنك ستصدّ تلك التسديدات القوية، أليس كذلك؟

73
00:06:35,000 --> 00:06:36,040
<i>!كابتن</i>

74
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
<i>!انتبه</i>

75
00:06:37,660 --> 00:06:43,000
،البارحة، صددتُ الكرة لأن كوريماتسو وكابياما ساعداني

76
00:06:43,320 --> 00:06:47,720
.ولكنّي متأكدٌ من أن مباراتنا ضدّ زيوس ستكون الأصعب في مسيرتنا حتى الآن

77
00:06:47,720 --> 00:06:51,010
.فكابياما والآخرون لن يكونوا هناك دائمًا

78
00:06:51,480 --> 00:06:55,700
.صحيح، لا يمكننا وضع ثلاثة أشخاص لحراسة المرمى طوال الوقت

79
00:06:55,700 --> 00:07:00,470
.لستُ ناجحًا في القيادة ولا في حراسة المرمى بطبيعة الحال

80
00:07:00,470 --> 00:07:03,770
أهذه مذكرة تدريبات جدك؟

81
00:07:03,770 --> 00:07:07,070
ألا تحتوي على تلميحات لتقنية حارس مرمى أقوى من يد الإله؟

82
00:07:10,190 --> 00:07:12,590
ما هذا؟ لا أستطيع قراءتها؟

83
00:07:12,590 --> 00:07:14,060
.بل إندو يستطيع

84
00:07:16,580 --> 00:07:19,990
.هذه، تقنية أقوى من يد الإله

85
00:07:19,990 --> 00:07:22,330
.تدعى يد الشيطان

86
00:07:22,330 --> 00:07:25,710
.وفقًا لجدّي، فإنها أقوى تقنية حراسة مرمى قد أتقنها

87
00:07:25,710 --> 00:07:27,920
!تبدو رائعة

88
00:07:29,330 --> 00:07:31,410
.وتقول أن هذه النقطة الرئيسية

89
00:07:31,410 --> 00:07:31,880
هذه؟

90
00:07:33,000 --> 00:07:33,900
الصدر؟

91
00:07:33,900 --> 00:07:35,390
أليس هذا القلب؟

92
00:07:36,070 --> 00:07:38,580
أكُتِبَ شيءٌ آخر؟

93
00:07:38,580 --> 00:07:39,340
.هذا كل شيء

94
00:07:40,230 --> 00:07:41,100
!كابتن

95
00:07:41,100 --> 00:07:43,440
!أسرع وتعال للتدريب

96
00:07:43,440 --> 00:07:44,690
!نحن ننتظرك

97
00:07:45,030 --> 00:07:48,150
!لا نريد كبح هذه القوى التي تأهلنا للنهائيات بفضلها

98
00:07:48,710 --> 00:07:52,720
!أقسمنا على الفوز في البطولة في أول عام مهما كلّف الثمن

99
00:07:52,720 --> 00:07:55,490
!فلا أحد يستطيع إيقاف رايمون الآن

100
00:08:01,720 --> 00:08:03,660
!جيد! لنفعلها

101
00:08:03,660 --> 00:08:07,040
كان لدينا اجتماعٌ تخطيطي الآن، صحيح؟ صحيح؟

102
00:08:07,530 --> 00:08:08,920
.أ-أجل

103
00:08:09,290 --> 00:08:11,780
!لنُطِح  بزيوس

104
00:08:11,780 --> 00:08:12,880
!أجل

105
00:08:17,070 --> 00:08:19,590
.إندو محبط

106
00:08:19,590 --> 00:08:20,510
.أجل

107
00:08:20,510 --> 00:08:24,500
.يواجه الجميع عثراتٍ كبيرة دفعةً واحدة في ظلّ تحسّنهم

108
00:08:24,500 --> 00:08:26,700
أسيجتازها ويبلغ المرحلة التالية؟

109
00:08:26,700 --> 00:08:28,730
أم سيغرق؟

110
00:08:28,730 --> 00:08:32,690
..لا أظن أن شخصًا عنيدًا مثله سيغرق بسهولة، ولكن

111
00:08:33,270 --> 00:08:38,930
.سندعمه ككابياما وكوريماتسو أثناء مواجهتنا لكيدوكاوا

112
00:08:38,930 --> 00:08:41,250
..متأكدٌ أن هذا

113
00:08:41,250 --> 00:08:43,130
.ما يُقصد بالنقطة الرئيسية..

114
00:08:43,940 --> 00:08:46,740
أتظنّ أنك قلتَ شيئًا جديدًا الآن؟

115
00:08:46,740 --> 00:08:47,380
!حسنًا، أجل

116
00:08:56,280 --> 00:08:59,120
تراقبينه؟

117
00:08:59,120 --> 00:09:01,520
.اتفقت معها بسهولة

118
00:09:01,520 --> 00:09:04,580
.إن ناتسومي-سان تفهم إندو-كن جيدًا

119
00:09:05,330 --> 00:09:11,200
.دائمًا ما يفكّر إندو-كن بمفرده وينتقل إلى الخطوة التالية لوحده

120
00:09:11,200 --> 00:09:12,480
.كلّ ما يسعني فعله الآن أن أراقبه

121
00:09:13,260 --> 00:09:16,380
.ولكن من المؤلم رؤية تلك الابتسامة

122
00:09:16,380 --> 00:09:17,410
ابتسامة؟

123
00:09:18,670 --> 00:09:21,200
..مسؤوليته في القيادة وفي حراسة المرمى

124
00:09:22,050 --> 00:09:25,720
.هذه المرة الأولى التي أرى فيها إندو يبتسم وهو يتألم

125
00:09:27,220 --> 00:09:31,450
!أجل، لا شيء سيتغيّر بغض النظر عن مقدار الفوضى الحالية

126
00:09:31,450 --> 00:09:32,860
!والآن، افعل شيئًا

127
00:09:32,860 --> 00:09:35,670
!طالما أني أكسر القشرة، فسأصل للُبّ

128
00:09:45,590 --> 00:09:46,180
!فويوكاي-سان

129
00:09:52,030 --> 00:09:53,800
.على رسلك

130
00:09:53,800 --> 00:09:55,480
.أريد التحدث إليك فقط

131
00:09:59,580 --> 00:10:01,260
!كاغاياما يراقبني

132
00:10:01,260 --> 00:10:02,360
!كيف يستطيع فعل ذلك؟

133
00:10:03,750 --> 00:10:07,870
!لا شكّ أن كاغياما يختبئ في مكانٍ ما في كرة القدم الحدودية

134
00:10:08,430 --> 00:10:09,670
.احذري

135
00:10:09,670 --> 00:10:12,510
.لا أريدك أن تواجهي المصير نفسه

136
00:10:12,510 --> 00:10:15,400
.لا تقلق، فالآخرون برفقتي

137
00:10:13,750 --> 00:10:17,760


138
00:10:13,750 --> 00:10:17,760
سويتشيرو رايمون

139
00:10:15,400 --> 00:10:17,740
.لا تقللي من شأنه

140
00:10:18,700 --> 00:10:23,030
..فكرت في ذلك عندما قرأت رسالتك سابقًا، أبي

141
00:10:23,030 --> 00:10:28,930
عندما أفكّر في الجرائم التي ارتكبها كاغياما 
 فلا يسعني إلا الظنّ بأنه حاقدٌ على كرة القدم

142
00:10:28,930 --> 00:10:32,000
.أجل، أعتقد هذا أيضًا

143
00:10:32,000 --> 00:10:35,180
.ولأني حققتُ في الأسباب، انتهى بي الحال هكذا

144
00:10:35,180 --> 00:10:37,280
أتقول أن كاغياما من تسبّب بهذا؟

145
00:10:38,270 --> 00:10:41,340
.حدثت الكثير من الصُدف المشبوهة

146
00:10:41,340 --> 00:10:44,110
.ليس لدي أي شك في أن كاغياما متورط بهذا

147
00:10:44,110 --> 00:10:47,030
.لهذا السبب بالذات أريدك أن تحذري

148
00:10:47,030 --> 00:10:50,620
لا شكّ أنه سيفعل شيئًا ما في النهائي

149
00:10:50,620 --> 00:10:54,120
.احرصي على تنبيه الجميع لأخذ كافّة الاحتياطات

150
00:10:54,120 --> 00:10:55,190
.أجل

151
00:10:55,880 --> 00:10:57,700
.احذر أنت أيضًا يا أبي

152
00:10:57,700 --> 00:10:59,410
.لا تغادر المستشفى تحت أي ظرف من الظروف

153
00:11:01,700 --> 00:11:05,140
...وأيضًا، بشأن إندو-كن

154
00:11:12,940 --> 00:11:13,980
...هذه النقطة الرئيسية

155
00:11:14,970 --> 00:11:18,470
هذه النقطة الرئيسية... ماذا تعني يا جدّي؟

156
00:11:28,440 --> 00:11:29,330
!لم أفهم بعد

157
00:11:40,910 --> 00:11:43,800
!أنا الوحيد الذي سيحمي مرمى رايمون

158
00:11:44,610 --> 00:11:47,470
!يجب أن أصبح أقوى وإلا لن نفوز بالبطولة

159
00:11:53,370 --> 00:11:55,480
كيف حال إندو؟

160
00:11:56,150 --> 00:12:01,900
...إنه يضغط نفسه بتهوّر ليعرف طريقة إتقان يد الشيطان، ولكن 

161
00:12:01,900 --> 00:12:03,350
.فهمت

162
00:12:03,350 --> 00:12:07,480
.من السيّئ المحافظة على التقدّم فيما تعجز عن رؤية الهدف

163
00:12:08,380 --> 00:12:10,860
أيجب أن نوقفه برأيك؟

164
00:12:10,860 --> 00:12:15,140
ليس عليكِ سؤالي، ألا تعتقدين أننا يجب أن نتركه؟

165
00:12:15,140 --> 00:12:16,530
.أنت قاسٍ

166
00:12:16,530 --> 00:12:19,500
لا تقلقي لأنكِ عاجزةٌ عن مساعدته

167
00:12:20,870 --> 00:12:23,470
.فلا شكّ أن إندو سيقتن يد الشيطان

168
00:12:29,080 --> 00:12:30,270
.شكرًا لقدومك

169
00:12:31,340 --> 00:12:35,180
.إن فويوكاي-سينسي في مكتبنا الآن

170
00:12:35,650 --> 00:12:40,190
...كنتُ على وشك استجوابه للحصول على أدلّة بشأن مكان كاغياما

171
00:12:40,190 --> 00:12:41,630
.فهمت

172
00:12:41,630 --> 00:12:43,920
...لا بأس، يمكننا الانتظار قليلًا

173
00:12:43,920 --> 00:12:46,890
إذًا عمَّ تريدين التحدث يا آنسة؟

174
00:12:46,890 --> 00:12:49,580
.سمعت أنك تتحدث إلى والدي كثيرًا

175
00:12:49,580 --> 00:12:54,610
.نعم، نظرًا لأننا نعمل في الموضوع نفسه، فإننا نتبادل المعلومات

176
00:12:55,110 --> 00:12:57,910
.سمعتُ أن بعض أحاديثكما كانت عن إندو-كن

177
00:12:59,850 --> 00:13:04,650
.لأكون صريحًا، فالأمر متعلّق بجدّه إندو دايسكي

178
00:13:04,650 --> 00:13:05,920
أسمعتِ؟

179
00:13:06,880 --> 00:13:08,810
أصحيحٌ ما سمعت؟

180
00:13:09,770 --> 00:13:12,220
ما من دليلٍ لدينا

181
00:13:12,220 --> 00:13:15,140
.فكلّ هذه توقّعات وحسب

182
00:13:16,650 --> 00:13:19,860
.يد كاغياما ملطّخة بدماء مقتل إندو دايسكي

183
00:13:23,970 --> 00:13:24,980
..إينازوما

184
00:13:24,980 --> 00:13:26,340
!إيليفن

185
00:13:30,560 --> 00:13:32,060
..إينازوما

186
00:13:32,060 --> 00:13:32,990
!إيليفن

187
00:13:41,080 --> 00:13:42,840
...جدي

188
00:13:43,310 --> 00:13:45,590
ما يد الشيطان؟

189
00:13:47,070 --> 00:13:48,590
كيف أستخدمها؟

190
00:13:49,210 --> 00:13:52,650
!أريد أن أصبح أقوى من أجل الجميع

191
00:13:52,650 --> 00:13:55,800
...الحلم الذي لم يحققه الفريق القديم

192
00:13:55,800 --> 00:13:58,640
!أنا.. بل نريد أن نحققه

193
00:14:08,440 --> 00:14:10,030
.طاب يومكِ

194
00:14:13,240 --> 00:14:14,190
.صباح الخير

195
00:14:14,190 --> 00:14:14,770
.صباح الخير

196
00:14:15,260 --> 00:14:19,200
.كان إندو-كن يتدرّب تدريبه الخاص في الساحة العامة البارحة

197
00:14:19,200 --> 00:14:21,040
.قرّر أن المحاولة أفضل خيارٍ في الوقت الراهن

198
00:14:21,040 --> 00:14:23,270
وماذا عن التقنية الخاصّة؟

199
00:14:23,270 --> 00:14:25,330
.ما من جديد يُذكر

200
00:14:25,330 --> 00:14:26,660
.فهمت

201
00:14:26,660 --> 00:14:30,330
.مراقبته مؤلمةٌ قليلًا

202
00:14:30,330 --> 00:14:33,540
.مؤلمة ولكن ما باليد حيلة

203
00:14:34,320 --> 00:14:35,480
ما الخطب؟

204
00:14:36,780 --> 00:14:37,790
أحَدَثَ شيءٌ البارحة؟

205
00:14:38,400 --> 00:14:41,000
كيف حال والدكِ؟

206
00:14:41,000 --> 00:14:44,500
!آه، لا، لا شيء، أبي بخير

207
00:14:44,500 --> 00:14:48,780
.كلّ ما في الأمر أني أشبه إندو عندما أفكّر في النهائي

208
00:14:48,780 --> 00:14:51,610
.حسنٌ، لديّ عمل لأحضره في مكتب الرئيس

209
00:14:51,610 --> 00:14:52,800
.حسنًا

210
00:14:52,800 --> 00:14:53,950
.إلى اللقاء إذًا

211
00:14:53,950 --> 00:14:54,880
.حسنًا

212
00:14:58,410 --> 00:15:01,910
...السرّ الذي تخفينه كبير

213
00:15:01,910 --> 00:15:05,460
لا يعلم إندو-كن عند جدّه

214
00:15:05,460 --> 00:15:09,370
.ولا أريده أن يعاني الآن، فما زال واقفًا بكامل قوّته

215
00:15:09,370 --> 00:15:11,820
.ولكنكِ ستعانين بدلًا منه

216
00:15:21,540 --> 00:15:23,730
.عرفتُ أنك ستكون هنا

217
00:15:24,660 --> 00:15:27,010
أتظن أن قادرٌ على إتقان يد الشيطان هكذا؟

218
00:15:28,220 --> 00:15:31,080
.هذا كلّ ما بوسعي حاليًا

219
00:15:31,080 --> 00:15:31,950
.سنساعد

220
00:15:31,950 --> 00:15:32,360
حقًا؟

221
00:15:33,370 --> 00:15:35,710
أتحاول أن تكون مميّزًا؟

222
00:15:35,710 --> 00:15:37,850
.يبدو أنه المفتاح للفوز ضد زيوس

223
00:15:35,710 --> 00:15:37,850


224
00:15:47,250 --> 00:15:47,590
!تعال

225
00:15:54,790 --> 00:15:55,080
!تعال

226
00:16:05,640 --> 00:16:07,320
أهذا تدريبٌ خاص؟

227
00:16:07,320 --> 00:16:08,850
.أجل

228
00:16:08,850 --> 00:16:10,400
.إنه يضغط نفسه كثيرًا كيفما نظرتِ للأمر

229
00:16:11,100 --> 00:16:13,700
...قلت أن تراقبيه فقط، ولكن

230
00:16:15,760 --> 00:16:16,600
هاه؟

231
00:16:16,600 --> 00:16:17,410
لمَ أنتما هنا؟

232
00:16:19,080 --> 00:16:22,270
!ستؤذي نفسك، توقف حالًا

233
00:16:22,270 --> 00:16:24,580
!ليس بعد، لن أستسلم

234
00:16:25,130 --> 00:16:26,430
.لا فائدة

235
00:16:26,430 --> 00:16:28,590
.وكأنه سيتوقف إذا طلبتِ منه

236
00:16:31,610 --> 00:16:35,590
!سأتقن يد الشيطان وأستخدمها في النهائي بلا شكّ

237
00:16:36,290 --> 00:16:37,790
!نريد الفوز بالبطولة

238
00:16:39,470 --> 00:16:40,310
!استمروا

239
00:16:47,650 --> 00:16:48,810
ما الأمر؟

240
00:16:48,810 --> 00:16:51,470
.أنتِ من قال أن نراقبه

241
00:16:51,470 --> 00:16:52,540
!ليس كافيًا

242
00:16:52,540 --> 00:16:54,650
أحَدث شيءٌ ما؟

243
00:16:54,650 --> 00:16:56,820
...لا، ليس كذلك

244
00:16:57,660 --> 00:16:59,650
!أنا قلقةٌ على إندو-كن وحسب

245
00:16:59,650 --> 00:17:03,410
كان يضغط نفسه كثيرًا طوال الوقت

246
00:17:03,410 --> 00:17:04,660
.لذا فلنثق به

247
00:17:07,350 --> 00:17:09,040
.إعصار النار

248
00:17:17,840 --> 00:17:19,170
!أيها المدرب، بعض الثلج أرجوك

249
00:17:19,870 --> 00:17:21,510
...لقد بالغوا

250
00:17:24,380 --> 00:17:26,630
.لا شكّ أنك ضغطتَ نفسك قليلًا

251
00:17:26,630 --> 00:17:29,120
.كلّا، كان تدريبًا

252
00:17:29,120 --> 00:17:32,910
.سمعت أنك تحاول إتقان تقنية جديدة لحراسة المرمى

253
00:17:32,910 --> 00:17:34,070
.أجل

254
00:17:34,070 --> 00:17:35,400
.إنها يد الشيطان

255
00:17:37,620 --> 00:17:38,890
هل تعرفها أيها المدرب؟

256
00:17:38,890 --> 00:17:43,690
.أجل، قرّرتَ خوض هذا التحدي إذًا

257
00:17:43,690 --> 00:17:45,170
هل استطعتَ إتقانها أيها المدرّب؟

258
00:17:45,170 --> 00:17:47,160
.لا، لم أستطع

259
00:17:48,520 --> 00:17:52,460
.ولكن أعتقد أنك قادرٌ على فعلها

260
00:17:52,460 --> 00:17:52,950
!حظًا طيبًا

261
00:17:53,670 --> 00:17:54,420
!شكرًا

262
00:17:55,840 --> 00:17:56,670
.مهلًا

263
00:17:57,260 --> 00:17:58,790
ماذا تفعلون هنا؟

264
00:17:58,790 --> 00:17:59,680
!المحقق

265
00:18:01,420 --> 00:18:03,760
.حالك مؤّسٍّ

266
00:18:03,760 --> 00:18:05,730
!لا بأس إن كان هذا للفوز على زيوس

267
00:18:06,250 --> 00:18:08,440
.أحب هذه الروح المعنوية

268
00:18:09,230 --> 00:18:12,840
.ولكن إذا صرتَ مهووسًا بالفوز، فقد ينتهي بك الأمر مثل كاغياما

269
00:18:12,840 --> 00:18:14,660
كاغياما؟

270
00:18:14,660 --> 00:18:16,980
.التقى المحقّق بفويوكاي-سينسي

271
00:18:19,060 --> 00:18:21,200
.من أجل إيجاد كاغياما

272
00:18:22,620 --> 00:18:25,860
..من مأساة إينازوما إيليفن قبل أربعين عامًا

273
00:18:25,860 --> 00:18:29,690
.إلى حادث سقوط قضبان الحديد الصلبة في مباراة رايمون ضد تيكوكو..

274
00:18:29,690 --> 00:18:35,570
.بحثتٌ في ماضي كاغياما لمعرفة تسلسل الأحداث بين الحادثين

275
00:18:35,570 --> 00:18:37,280
.هذه خطّتي

276
00:18:37,280 --> 00:18:39,040
وهل اكتشفت شيئًا؟

277
00:18:41,870 --> 00:18:44,820
.إنهم يريدون أن يعرفوا أيضًا

278
00:18:44,820 --> 00:18:46,590
فلمَ لا تخبرهم؟

279
00:18:47,480 --> 00:18:48,700
.حسنًا

280
00:18:51,680 --> 00:18:53,930
.بدأت القصّة قبل 50 سنة

281
00:18:54,420 --> 00:18:56,680
!قبل 50 سنة؟

282
00:18:56,680 --> 00:18:59,720
أتَعرفون لاعبًا يدعى كاغياما توغو؟

283
00:19:01,020 --> 00:19:05,730
.سمعتُ أنه لاعب ممثلٌ للرابطة اليابانية لكرة القدم

284
00:19:06,450 --> 00:19:07,730
.إنه والدُ كاغياما

285
00:19:12,670 --> 00:19:14,980
كان توغو والده

286
00:19:14,980 --> 00:19:17,910
كان ذائع الصيت ومحترفًا واعتُبِرَ الأفضل

287
00:19:17,910 --> 00:19:22,210
وقيلَ أنه سيُختار ممثلًا لبطولة العالم

288
00:19:22,210 --> 00:19:27,300
ولكنه خسر مقعده التمثيلي واختاروا 
 مجموعةً جديدةً من الشباب بدءًا من إندو دايسكي

289
00:19:31,350 --> 00:19:33,690
.كانت صدمةً بالتأكيد

290
00:19:33,690 --> 00:19:41,100
.وبعد ذلك، عُرِفَ "بوجه النحس" لأن فريقه يخسر في كلّ مباراةٍ يلعب فيها

291
00:19:42,020 --> 00:19:46,500
في أحد الأيام، اختفى توغو، وماتت الأم بسبب المرض

292
00:19:46,500 --> 00:19:49,740
.وتُرِكَ كاغياما وحيدًا

293
00:19:51,820 --> 00:19:59,200
وبنظره، كانت كرة القدم التي دمّرت عائلته وأصبح يفكّر في أن الفوز الشيء الوحيد ذو القيمة

294
00:19:59,750 --> 00:20:02,150
"الفوز القيمة المطلقة"

295
00:20:02,150 --> 00:20:03,710
"الخاسرون لا يستحقّون الوجود"

296
00:20:04,430 --> 00:20:06,750
.ردّدَ كاغياما هذا كثيرًا

297
00:20:06,750 --> 00:20:09,980
ولهذا السبب، تسبب في معاناة الكثير

298
00:20:09,980 --> 00:20:12,730
.وأنت أحدهم يا غواينجي

299
00:20:12,730 --> 00:20:13,560
ماذا؟

300
00:20:14,000 --> 00:20:17,610
.احتمال تورّطه في حادث أختك واردًا

301
00:20:27,970 --> 00:20:29,100
...غواينجي

302
00:20:31,870 --> 00:20:34,160
<i>خذ، إنه جالبٌ للحظّ</i>

303
00:20:34,160 --> 00:20:36,790
<i>.سيساعدك على الفوز في النهائي</i>

304
00:20:36,790 --> 00:20:38,320
<i>ابذل قصارى جهدك، حسنًا؟</i>

305
00:20:38,320 --> 00:20:39,940
<i>يجب أن تفوز، مفهوم؟</i>

306
00:20:39,940 --> 00:20:42,460
<i>لن أستمتع ما لم تستخدم تقنيتك الخاصة، حسنًا؟</i>

307
00:20:43,240 --> 00:20:44,800
<i>!حسنٌ، أعدك</i>

308
00:20:51,680 --> 00:20:52,980
!هذا لا يغتفر

309
00:20:52,980 --> 00:20:56,480
!مهما كان السبب، فلا يحقّ له تشويه وتلويث كرة القدم هكذا

310
00:20:56,480 --> 00:20:57,060
!إنه مذنب

311
00:20:58,130 --> 00:21:00,360
أين كاغياما الآن؟

312
00:21:00,360 --> 00:21:01,740
.لم نعرف بعد

313
00:21:01,740 --> 00:21:04,280
.ولكن فويوكاي قال شيئًا غريبًا

314
00:21:06,340 --> 00:21:08,310
؟Z أتَعرف المشروع

315
00:21:09,090 --> 00:21:10,770
؟Z المشروع

316
00:21:11,830 --> 00:21:12,580
Z المشروع

317
00:21:14,090 --> 00:21:15,420
...في ذلك الحين

318
00:21:15,420 --> 00:21:20,250
.Z كرة القدم الحدودية مُسَيطرٌ عليها بواسطة المشروع

319
00:21:20,250 --> 00:21:23,060
لن يترك ذلك الرجل كرة القدم

320
00:21:23,060 --> 00:21:25,080
.لم ولن يتركها

321
00:21:25,080 --> 00:21:32,220
.حتى الآن، ما زال أتباعه يلاحقوننا للقضاء علينا

322
00:21:32,740 --> 00:21:37,720
.يبدو أن للخطّة علاقةٌ بكاغياما وأشياء سماوية أو شيءٌ كهذا

323
00:21:39,540 --> 00:21:42,340
...المشروع زد والسماء

324
00:21:42,340 --> 00:21:43,560
ماذا يعني؟

325
00:21:44,540 --> 00:21:50,150
أسمعتَ شيئًا عن السماء عندما كنت في تيكوكو؟

326
00:21:50,150 --> 00:21:52,200
.لا، لا أعرف

327
00:22:17,650 --> 00:22:21,820
.صبرًا يا رايمون

328
00:22:30,410 --> 00:22:36,750
لا يقوى أحدٌ على حبس مشاعر الحب

329
00:22:36,750 --> 00:22:41,790
فماذا أفعل لأزيل هذا القلب؟

330
00:22:41,790 --> 00:22:47,800
!فتى أودين!  فتاة أودين

331
00:22:48,050 --> 00:22:53,930
الأطعمة الحديثة تطوّرٌ عظيم

332
00:22:53,930 --> 00:22:57,730
وأنا أحبها

333
00:23:03,610 --> 00:23:09,780
على الرغم من أنني آكل كعكة السمك إلا إنني أُغويت بالفجل

334
00:23:09,780 --> 00:23:15,870
فلمعة الأعشاب الخضراء البحرية تجعل قلبي ثائرًا

335
00:23:15,870 --> 00:23:22,040
الطبق الرئيسي هو أودين، طبقٌ آخر حتى انتفخ

336
00:23:22,040 --> 00:23:29,880
كان دائمًا قريبًا ولكنني لم ألاحظه

337
00:23:29,880 --> 00:23:32,510
مضغ قطعة واحدة من اللحم

338
00:23:32,510 --> 00:23:35,970
تحيط بها رائحة الحساء

339
00:23:35,970 --> 00:23:41,480
أخيرًا فهمت أنني أحبها

340
00:23:42,270 --> 00:23:49,990
شباب الأودين

341
00:23:56,230 --> 00:23:59,150
علينا خوض تدريبٍ خاصٍّ مكثّف

342
00:23:59,150 --> 00:24:01,690
!فيما أتقن التقنية الجديدة يد الشيطان

343
00:24:01,690 --> 00:24:05,540
!وظهر شخصٌ أمامنا ينعتُ نفسه بالعظيم

344
00:24:05,540 --> 00:24:08,140
أهو عظيمٌ حقًا؟

345
00:24:08,140 --> 00:24:09,630
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

346
00:24:09,630 --> 00:24:10,840
!تحدي من الآلهة

347
00:24:10,840 --> 00:24:14,890
تحدي من الآلهة

348
00:24:10,840 --> 00:24:14,890
!

349
00:24:12,190 --> 00:24:14,010
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

350
00:24:25,350 --> 00:24:27,110
...كابتن! مَثَلُ اليوم هو

351
00:24:32,610 --> 00:24:35,960
!لا شيء سيتغيّر بغض النظر عن مقدار الفوضى الحالية

352
00:24:35,960 --> 00:24:37,670
!والآن، افعل شيئًا

353
00:24:37,670 --> 00:24:38,270
!هذا كل شيء

