﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,170
.جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:01:59,740 --> 00:02:01,130
.أيها القائد

4
00:02:01,130 --> 00:02:02,170
.كنّا بانتظارك

5
00:02:05,200 --> 00:02:08,230
من الذي سيحكم كرة القدم الحدودية؟

6
00:02:08,820 --> 00:02:10,930
!نحن فريق مدرسة زيوس

7
00:02:11,940 --> 00:02:13,850
من الذي سيقفُ في القمة؟

8
00:02:14,490 --> 00:02:16,570
!نحن فريق مدرسة زيوس

9
00:02:17,610 --> 00:02:20,270
.لا أرغب بشيء سوى النصر

10
00:02:20,270 --> 00:02:23,620
!ولكن النصر الذي يتحقق بالتعرض للقمامة هزيمة

11
00:02:24,380 --> 00:02:26,340
!نصر كامل وشامل

12
00:02:26,340 --> 00:02:29,350
!أتمنى غزوًا ساحقًا

13
00:02:31,580 --> 00:02:36,590
.فقط أولئك الذين يريدون تحقيق هذا النصر قد يشربون الأكوا الخارق

14
00:02:40,400 --> 00:02:41,640
!والآن

15
00:02:41,640 --> 00:02:44,130
من الذي سيجلب لي النصر؟

16
00:02:56,070 --> 00:03:02,070
تحدٍ من الآلهة

17
00:02:56,070 --> 00:03:02,070
!

18
00:03:02,780 --> 00:03:04,990
مامورو، إلى متى ستبقى نائمًا؟

19
00:03:05,730 --> 00:03:07,370
.أنا مستيقظ بالفعل

20
00:03:08,270 --> 00:03:09,370
.صباح الخير

21
00:03:11,250 --> 00:03:12,610
ما الخطب يا أمي؟

22
00:03:13,820 --> 00:03:15,330
!صـ-صباح الخير

23
00:03:15,330 --> 00:03:17,670
.امنحني دقيقة، سأحضّر اللحم المقلي

24
00:03:27,790 --> 00:03:28,560
!انتبهي

25
00:03:30,050 --> 00:03:32,300
!حـ-حسنًا

26
00:03:32,300 --> 00:03:34,760
...هذا ما يجب أن أقوله لك

27
00:03:35,940 --> 00:03:37,770
!صباح الخير

28
00:03:37,770 --> 00:03:39,910
—صباح الـ

29
00:03:39,910 --> 00:03:40,740
!خير...

30
00:04:10,100 --> 00:04:11,080
!سحقًا

31
00:04:15,530 --> 00:04:16,570
إندو؟

32
00:04:18,450 --> 00:04:19,400
ماذا تفعل؟

33
00:04:19,840 --> 00:04:21,260
...حسنًا

34
00:04:21,260 --> 00:04:25,160
...مذكرة جدّي تقول أن يد الشيطان أتت من هنا

35
00:04:25,160 --> 00:04:26,950
.ظننتُ أنه ربما علي تقوية منطقة صدري

36
00:04:27,910 --> 00:04:31,200
.ربما يقصد قلبك ورئتيك

37
00:04:33,060 --> 00:04:34,270
!فهمت

38
00:04:34,270 --> 00:04:36,030
.يمكنك التفكير بهذه الطريقة أيضًا

39
00:04:36,700 --> 00:04:38,430
إندو، إلى أين تذهب؟

40
00:04:57,780 --> 00:04:58,730
!ما زلتُ أستطيع الاستمرار

41
00:05:04,810 --> 00:05:05,900
...سحقًا

42
00:05:05,900 --> 00:05:07,030
!مرة أخرى

43
00:05:12,760 --> 00:05:14,030
!هذا أنت يا كاغينو

44
00:05:14,030 --> 00:05:15,620
!لا تخفني هكذا

45
00:05:15,620 --> 00:05:19,210
لمَ تغطس رأسك في الماء؟

46
00:05:19,700 --> 00:05:21,170
...أم، حسنًا

47
00:05:21,170 --> 00:05:25,340
...مذكرة جدّي تقول أن يد الشيطان أتت من هنا، لذلك

48
00:05:25,340 --> 00:05:27,910
ظننتُ أنه ربما علي تقوية رئتَي

49
00:05:27,910 --> 00:05:30,470
أهي رئتيك؟

50
00:05:31,320 --> 00:05:33,220
.ربما كان يقصد التنفس

51
00:05:33,920 --> 00:05:35,980
فهمت، التنفس، هاه؟

52
00:05:41,040 --> 00:05:42,430
!شكرًا يا كاغينو

53
00:05:42,430 --> 00:05:43,640
!آه، صحيح

54
00:05:43,640 --> 00:05:45,580
!يجب أن أساعد الجميع في التدريب

55
00:05:50,580 --> 00:05:54,410
.مرّ وقت طويل مُذ تحدثت كثيرًا، لذلك شعرت بالتوتر الشديد

56
00:05:54,660 --> 00:05:55,730
!كوريماتسو! اركض

57
00:06:05,410 --> 00:06:06,010
!مرة أخرى

58
00:06:06,750 --> 00:06:09,090
!إندو والآخرون يائسون

59
00:06:09,090 --> 00:06:11,890
ولكن ماذا عسانا نفعل؟

60
00:06:11,890 --> 00:06:16,310
بما أننا غير قادراتٍ على المساعدة في التدريب، فالمشاهدة حلُّنا الأمثل

61
00:06:16,870 --> 00:06:17,960
أيُحبطكِ هذا؟

62
00:06:17,960 --> 00:06:19,310
!نعم نعم! صحيح

63
00:06:21,670 --> 00:06:24,180
!ولكن ما زلتُ لا أفهم لمَ يبالغون إلى هذه الدرجة

64
00:06:24,180 --> 00:06:26,690
.فما من تنبؤاتٍ لما سيحدث في النهائي

65
00:06:28,870 --> 00:06:32,770
.ناتسومي-سان، تبدين وكأنكِ لا تريدينهم أن يلعبوا المباراة

66
00:06:33,580 --> 00:06:34,700
!ليس هذا بيت القصيد

67
00:06:35,140 --> 00:06:38,990
..إذًا، فمن أجل إشعارهم بالراحة أثناء التدريب

68
00:06:38,990 --> 00:06:40,230
أيجب أن نعمل؟

69
00:06:40,230 --> 00:06:40,950
!لنباشر العمل

70
00:06:42,310 --> 00:06:43,170
عمل ماذا؟

71
00:06:44,080 --> 00:06:45,170
!هذا

72
00:06:46,330 --> 00:06:48,500
...لا شكّ أنهم جوعى

73
00:06:48,510 --> 00:06:50,510
أونيغري: نوع من أنواع المأكولات اليابانية، يصنع الأونيغيري من الأرز الأبيض ويُلف بالنُّوري (أعشاب بحرية مجففة) على شكل مثلثات أو الشكل البيضاوي

74
00:06:48,510 --> 00:06:50,510
!ولذلك سنغذّيهم بالأونيغري

75
00:06:53,650 --> 00:06:55,300
.الأرز ساخن، لذا احذري

76
00:06:56,340 --> 00:06:57,180
!ساخن، ساخن

77
00:06:58,680 --> 00:07:00,150
!إنه ساخن

78
00:07:00,150 --> 00:07:01,460
!ابدئي يا ناتسومي-سان

79
00:07:01,460 --> 00:07:02,840
!حـ-حسنًا

80
00:07:05,160 --> 00:07:06,810


81
00:07:11,400 --> 00:07:12,330
!حار

82
00:07:15,450 --> 00:07:18,750
...لا تقولي لي أنكِ لم تصنعي الأونيغري من قبل

83
00:07:19,350 --> 00:07:21,490
...فناتسومي-سان مدللة في النهاية

84
00:07:23,230 --> 00:07:24,500
!أنا آسفة

85
00:07:25,460 --> 00:07:27,300
..لا بأس إذًا، سنتّبع أسلوب الفتيان بهذا

86
00:07:27,860 --> 00:07:29,630
!تقنية طبق الأرز المضاعفة

87
00:07:29,470 --> 00:07:29,630
طبـق

88
00:07:29,630 --> 00:07:31,630
طبق

89
00:07:29,800 --> 00:07:29,970
الأرز

90
00:07:29,970 --> 00:07:31,630
الأرز

91
00:07:30,130 --> 00:07:31,630
المضاعف

92
00:07:32,020 --> 00:07:34,330
..بعد أن تضعي قطعة من الأرز في أحد الأطباق

93
00:07:34,330 --> 00:07:36,420
..ضعي الآخر بالأعلى..

94
00:07:36,420 --> 00:07:37,540
!وحركيه..

95
00:07:37,510 --> 00:07:38,380
..وبعدها

96
00:07:41,560 --> 00:07:44,450
...يُشَكَّل ويبرد قليلًا

97
00:07:44,450 --> 00:07:46,740
لذا رطّبي يديكِ بالماء وحسب

98
00:07:46,740 --> 00:07:48,990
.وضعي قليلًا من الملح، واضغطيه

99
00:07:52,440 --> 00:07:52,980
أرأيتِ؟

100
00:07:52,440 --> 00:07:52,980


101
00:07:54,110 --> 00:07:55,300
.جرّبيها

102
00:07:55,300 --> 00:07:56,170
...حـ-حسنًا

103
00:08:08,220 --> 00:08:09,930
...أعتقد أن هذا طويلٌ للغاية

104
00:08:09,930 --> 00:08:10,510
حقًا؟

105
00:08:13,400 --> 00:08:14,500
هكذا يتشكّل، صحيح؟

106
00:08:15,310 --> 00:08:15,630
.صحيح

107
00:08:23,150 --> 00:08:23,840
...لقد فعلتها

108
00:08:23,940 --> 00:08:30,190
لا يقوى أحدٌ على حبس مشاعر الحب

109
00:08:23,990 --> 00:08:30,730


110
00:08:24,560 --> 00:08:25,430
!لقد فعلتها

111
00:08:25,430 --> 00:08:26,730
!انظرا! انظرا

112
00:08:26,730 --> 00:08:28,030
...واو

113
00:08:28,030 --> 00:08:29,900
!هذه المرة الأولى التي أصنع فيها أونيغري

114
00:08:30,230 --> 00:08:35,780
فماذا أفعل لأزيل هذا القلب؟

115
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
!رائع

116
00:08:35,780 --> 00:08:41,790
فتى أودين  فتاة أودين

117
00:08:41,790 --> 00:08:46,880
الأطعمة الحديثة تطوّرٌ عظيم

118
00:08:46,080 --> 00:08:47,060
!يا شباب

119
00:08:47,060 --> 00:08:48,590
!صنعنا الأونيغري

120
00:08:47,630 --> 00:08:50,000
وأنا أحبها

121
00:08:50,470 --> 00:08:51,590
!أنا أولًا

122
00:08:53,650 --> 00:08:54,610
!لماذا؟

123
00:08:55,590 --> 00:08:57,270
!اغسلوا أيديكم أولًا

124
00:08:57,270 --> 00:08:59,030
!حاضر

125
00:08:57,300 --> 00:09:03,180
على الرغم من أنني آكل كعكة السمك إلا إنني أُغويت بالفجل

126
00:09:00,070 --> 00:09:02,560
!أونيغري! أونيغري

127
00:09:02,560 --> 00:09:04,560


128
00:09:02,560 --> 00:09:04,560


129
00:09:03,480 --> 00:09:09,070
فلمعة الأعشاب الخضراء البحرية تجعل قلبي ثائرًا

130
00:09:09,730 --> 00:09:15,780
الطبق الرئيسي هو أودين، طبقٌ آخر حتى انتفخ

131
00:09:14,390 --> 00:09:15,360
!والآن، غذّوا أنفسكم

132
00:09:15,950 --> 00:09:17,860
!شكرًا على الطعام

133
00:09:15,950 --> 00:09:23,410
كان دائمًا قريبًا ولكنني لم ألاحظه

134
00:09:23,410 --> 00:09:26,500
مضغ قطعة واحدة من اللحم

135
00:09:26,500 --> 00:09:29,790
تحيط بها رائحة الحساء

136
00:09:27,310 --> 00:09:28,410
!لدينا المزيد هنا

137
00:09:28,410 --> 00:09:29,620
!كلها لي

138
00:09:29,790 --> 00:09:36,180
أخيرًا فهمت أنني أحبها

139
00:09:36,180 --> 00:09:44,060
شباب الأودين

140
00:09:37,140 --> 00:09:39,050
.شكل هذه القطعة غريب

141
00:09:39,050 --> 00:09:40,790
!أنا صنعتها

142
00:09:42,520 --> 00:09:46,450
!لـ-لا بأس، فلا يهمّ الشكل ما دام الطعم كما هو

143
00:09:49,110 --> 00:09:50,360
...إنها مالحة

144
00:09:51,230 --> 00:09:53,310
...ربما وضعت الكثير من الملح

145
00:09:53,310 --> 00:09:58,890
...لا، لا بأس، سيرتفع مستوى الملح الذي فقدته بسبب العرق أثناء التدريب

146
00:10:01,490 --> 00:10:03,690
...إنه عالق في حنجرتي

147
00:10:03,690 --> 00:10:06,030
...عالق... حنجرتي

148
00:10:06,030 --> 00:10:08,580
أوه، أأفعلُ لكَ شيئًا؟

149
00:10:09,360 --> 00:10:11,210
!كانت لذيذة

150
00:10:11,210 --> 00:10:13,140
...على الرغم من أن بعض القطع كانت مالحة كثيرًا

151
00:10:13,140 --> 00:10:14,240
!حسنًا

152
00:10:14,240 --> 00:10:15,750
!بقي القليل يا شباب

153
00:10:15,750 --> 00:10:16,670
!أجل

154
00:10:16,670 --> 00:10:18,810
!انتظروني

155
00:10:25,400 --> 00:10:25,980
.إلى اللقاء

156
00:10:25,980 --> 00:10:27,800
غواينجي، هذا ليس من عادتك، صحيح؟

157
00:10:28,410 --> 00:10:31,010
.أجل، أودّ الذهاب إلى مكانٍ ما أولًا

158
00:10:33,770 --> 00:10:35,690
مستشفى إينازوما العام

159
00:10:36,710 --> 00:10:38,530
!آسفٌ على التأخير

160
00:10:38,530 --> 00:10:40,700
.انتهى بي الأمر منغمسًا في التدريب رغمًا عني

161
00:11:03,050 --> 00:11:04,470
.يوكا

162
00:11:04,470 --> 00:11:06,600
باتت المباراة النهائية لكرة القدم الحدودية على الأبواب

163
00:11:09,650 --> 00:11:11,140
مرّت سنة منذ ذلك الحين

164
00:11:11,900 --> 00:11:14,390
وأخيرًا صرتُ قادرًا على الوقوف على ذلك الملعب مرة أخرى

165
00:11:14,390 --> 00:11:16,360
.سأفوز هذه المرة

166
00:11:18,640 --> 00:11:19,970
.تكلّمي

167
00:11:19,970 --> 00:11:22,280
حدثتُ فتًى يدعى إندو بشأنك، حسنًا؟

168
00:11:23,930 --> 00:11:27,950
.إنه يتدرب كالمجنون ليتعلّم حركة جديدة

169
00:11:31,390 --> 00:11:32,490
!يوكا

170
00:11:32,490 --> 00:11:36,190
ستهتفين لإندو أيضًا، أليس كذلك؟

171
00:11:39,000 --> 00:11:40,010
..إينازوما

172
00:11:40,010 --> 00:11:40,910
!إيليفن

173
00:11:45,620 --> 00:11:47,150
..إينازوما

174
00:11:47,150 --> 00:11:48,050
!إيليفن

175
00:11:50,800 --> 00:11:53,370
مامورو، إلى متى ستبقى نائمًا؟

176
00:11:53,370 --> 00:11:55,020
—إن كان اليوم الأحد، فلا يعنيـ

177
00:11:55,020 --> 00:11:56,290
.أنا مستيقظٌ بالفعل

178
00:11:57,270 --> 00:11:57,730
.صباح الخير

179
00:11:58,310 --> 00:11:59,330
..صباح الخير

180
00:12:00,540 --> 00:12:02,070
أأنت بخير؟

181
00:12:02,070 --> 00:12:03,370
أنا؟

182
00:12:03,370 --> 00:12:04,420
.أنا بخير

183
00:12:04,420 --> 00:12:05,860
!أنا متنشّطٌ تمامًا

184
00:12:05,860 --> 00:12:08,980
!الفريق التالي الذي سنواجهه قويٌ حقًا

185
00:12:08,980 --> 00:12:09,970
...ولكن

186
00:12:09,970 --> 00:12:12,690
!علينا الفوز بهذه المباراة مهما كلّف الأمر

187
00:12:23,820 --> 00:12:26,570
!يجب أن أصدّ كرة فريق زيوس

188
00:12:28,360 --> 00:12:30,090
.توقعتُ أنه سيكون هنا

189
00:12:30,090 --> 00:12:32,090
أمتأكدان أنه ليس بحاجة للمساعدة؟

190
00:12:33,100 --> 00:12:35,650
.لو كان يواجه عدوًا، لساعدناه

191
00:12:35,650 --> 00:12:38,100
.ولكنه يواجه نفسه الآن

192
00:12:39,320 --> 00:12:41,750
.فالمحنة ليست من البشر

193
00:12:42,380 --> 00:12:43,860
.فهمت

194
00:12:43,860 --> 00:12:45,560
.العائق هنا

195
00:12:46,290 --> 00:12:49,760
..هذا ما أراد جد إندو أن يقوله أيضًا

196
00:12:49,760 --> 00:12:50,940
خط مبتذل، لذا لا تقل هذا..

197
00:12:51,490 --> 00:12:52,790
!أمسكتني

198
00:13:04,650 --> 00:13:06,010
...سحقًا

199
00:13:11,940 --> 00:13:12,890
!مرة أخرى

200
00:13:16,390 --> 00:13:17,720
!ليس بعد

201
00:13:34,060 --> 00:13:35,330
!فعلتها

202
00:13:37,460 --> 00:13:40,100
!أنا متحمّس

203
00:13:46,350 --> 00:13:47,500
!مامورو

204
00:13:50,050 --> 00:13:51,290
هل تستمتع بلعب كرة القدم؟

205
00:13:51,870 --> 00:13:52,910
!أجل

206
00:13:52,910 --> 00:13:56,270
ولكنك لا تحبّينها، أليس كذلك؟

207
00:13:56,270 --> 00:13:57,190
.أجل

208
00:13:57,190 --> 00:14:00,400
.لا أريدك أن تلعب كرة القدم

209
00:14:00,400 --> 00:14:02,480
...ولكن

210
00:14:02,480 --> 00:14:06,780
.ولكن مجرّد أن تعزم على فعل شيء، فيجب عليك فعله ولو كانت أمك معارضة

211
00:14:07,740 --> 00:14:08,870
.هذا ما يفعله الرجل الحقيقي

212
00:14:10,230 --> 00:14:10,810
!أمي

213
00:14:14,220 --> 00:14:16,820
...بشأن جدك

214
00:14:16,820 --> 00:14:20,210
.عندما كنت شابّة، كان دائمًا ما يردّد عبارة

215
00:14:20,210 --> 00:14:21,620
جدي؟

216
00:14:21,620 --> 00:14:22,960
.أجل

217
00:14:22,960 --> 00:14:25,730
حارس المرمى بساقيه ووركيه

218
00:14:25,730 --> 00:14:29,430
.إذا زرعَ نفسه بالأرض وركّز قوته في سرّته وأقدامه، فما من كرة تصعب عليه

219
00:14:30,100 --> 00:14:30,880
حقًا؟

220
00:14:32,990 --> 00:14:34,200
...فهمت

221
00:14:34,200 --> 00:14:35,650
الساقين والوركين، هاه؟

222
00:14:35,650 --> 00:14:39,690
!إذا ركّزت قوتي في سرّتي وأقدامي، فلا يوجد كرة يصعب علي صدّها

223
00:14:40,330 --> 00:14:42,330
!جيد، سأبذل جهدي

224
00:14:43,600 --> 00:14:45,510
.أبي

225
00:14:45,510 --> 00:14:49,790
استطعتُ التحدّث عنك لأول مرة لمامورو

226
00:14:51,610 --> 00:14:53,120
راي راي كين

227
00:14:53,750 --> 00:14:55,280
—مرحـ

228
00:14:58,200 --> 00:14:59,290
!كاغياما

229
00:15:00,600 --> 00:15:03,030
.لم تتوقّع هذا

230
00:15:03,990 --> 00:15:08,900
أتشعُر بالثقة بعد وصولكم للنهائي؟

231
00:15:08,900 --> 00:15:11,010
.إن لم تأتي زبونًا، فغادر

232
00:15:11,940 --> 00:15:14,760
.بكل سرور، اطهُ لي بعض الرامن

233
00:15:17,410 --> 00:15:19,600
أم أن هذا المكان يختار زواره؟

234
00:15:24,660 --> 00:15:25,820
.لا تغضب، على رسلك

235
00:15:26,950 --> 00:15:30,270
كان كلانا جزءًا من الإينازوما إيليفن، أتذكُر؟

236
00:15:37,910 --> 00:15:42,740
.اعتدنا على الوقوف في الملعب نفسه، ولكننا مختلفان الآن

237
00:15:42,740 --> 00:15:45,020
أنت مالكٌ لمطعم رامن

238
00:15:45,020 --> 00:15:49,500
.وأنا أسيطر على أحداث كرة القدم الحدودية وأتربع على القمة

239
00:15:50,690 --> 00:15:53,960
.ولذلك أنت تدعم فريق زيوس

240
00:15:54,790 --> 00:15:55,950
.أجل

241
00:15:55,950 --> 00:15:58,320
.إنهم لاعبو فريقي المبدعين

242
00:15:58,960 --> 00:16:01,820
لن تعرف إذا كانوا سيفوزون أم لا

243
00:16:01,820 --> 00:16:03,380
...بل أعلم

244
00:16:03,380 --> 00:16:04,970
.حتى قبل بداية المباراة

245
00:16:05,580 --> 00:16:09,530
.سأحقق النصر، وستكون خاسرًا مثيرًا للشفقة مرة أخرى

246
00:16:10,240 --> 00:16:15,240
.مصير الخاسر الذي لا يستطيع أن يفعل شيئًا سوى التذلل على الأرض يحوم حولك

247
00:16:17,470 --> 00:16:18,120
أستأكل أم لا؟

248
00:16:20,820 --> 00:16:24,610
.لا أريد أن أتناول الرامن الذي صنعه كلبٌ خاسر

249
00:16:26,370 --> 00:16:29,580
لن يعرف أحدٌ النتيجة حتى تنتهي المباراة

250
00:16:29,580 --> 00:16:31,170
.أثق بإندو والآخرين

251
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
.سأخبرك بشيءٍ واحد

252
00:16:35,600 --> 00:16:37,790
ثقتك بالآخرين عمياء

253
00:16:37,790 --> 00:16:39,180
.وهذه نقطة ضعفك

254
00:16:39,850 --> 00:16:43,660
!بل نقطة قوّتي

255
00:16:43,660 --> 00:16:46,580
أنت لا تثق ولا تؤمن بلاعبيك

256
00:16:46,580 --> 00:16:49,770
.لذا لا يمكنك الفوز إلا بالطرق المتلوية

257
00:16:50,550 --> 00:16:51,880
.يا لها من ملاحظة غبية

258
00:16:51,880 --> 00:16:54,970
متى سبقَ لي وأن استخدمت طرقًا ملتوية؟

259
00:16:54,970 --> 00:16:56,780
إن كان لديك دليلٌ، فلمَ لا تريني؟

260
00:17:00,120 --> 00:17:02,840
!الدليل هنا

261
00:17:02,840 --> 00:17:05,150
.كلّه بداخل قلبك

262
00:17:17,960 --> 00:17:23,770
ظننتُ أنك تغيّرتَ قليلًا عمّا سبق

263
00:17:23,770 --> 00:17:25,510
.ولكنك ما زلتَ كما أنت

264
00:17:26,060 --> 00:17:31,260
..ستلعن حماقتك هذه في النهائي

265
00:17:31,260 --> 00:17:34,730
..عندما ترى إندو وفريقك العزيز متذلّلين على الأرض..

266
00:17:34,730 --> 00:17:38,520
...ستكتفي بالوقوف مشاهدًا حالهم المؤَّسِّي

267
00:17:41,790 --> 00:17:43,950
.أتطلّع قدمًا للمباراة

268
00:17:44,820 --> 00:17:48,320
.لا، ربما تعرّض إندو للضرب الآن

269
00:17:48,320 --> 00:17:49,280
ماذا؟

270
00:17:50,980 --> 00:17:53,960
،إذا استعدتُ نفسي فيما أركّز قوّتي في سرّتي وأقدامي

271
00:17:53,960 --> 00:17:55,580
.فما من كرةٍ يصعب عليّ صدها

272
00:17:55,580 --> 00:17:57,830
والصدرُ مِربطُ الفَرَسْ في هذه التقنية

273
00:17:59,400 --> 00:18:00,580
!حسنٌ

274
00:18:05,120 --> 00:18:07,670
إعصار!التنن

275
00:18:07,670 --> 00:18:09,230
!إعصار التنين

276
00:18:16,980 --> 00:18:18,480
!الركلة المزدوجة

277
00:18:30,050 --> 00:18:31,490
!مذهل

278
00:18:31,490 --> 00:18:33,870
!أوقفت كل من إعصار التنين والركلة المزدوجة

279
00:18:34,300 --> 00:18:36,550
!أنت حارس مرمى مذهل

280
00:18:36,550 --> 00:18:39,360
.لا، لستُ حارس مرمى

281
00:18:39,360 --> 00:18:43,930
.حارس مرمى فريقي لن يتكبّد عناء رفع اصبعٍ واحدٍ لهذا

282
00:18:44,770 --> 00:18:47,720
...أنت من زيوس، أليس كذلك

283
00:18:47,720 --> 00:18:48,760
.يا أفرودي

284
00:18:51,650 --> 00:18:53,470
أنت إندو مامورو-كن، أليس كذلك؟

285
00:18:54,480 --> 00:18:57,090
.اسمح لي بأن أعرف بنفسي

286
00:18:57,090 --> 00:18:59,020
أنا أفرودي من مدرسة زيوس

287
00:18:59,020 --> 00:19:01,740
.سمعتُ عنكَ من القائد كاغياما

288
00:19:02,170 --> 00:19:03,760
.توقعت هذا

289
00:19:03,760 --> 00:19:06,080
.كاغياما العقل المدبّر لزيوس

290
00:19:06,080 --> 00:19:07,350
...أ-أيها النذل

291
00:19:07,350 --> 00:19:09,630
جئت إلى هنا لتعلن الحرب، أليس كذلك؟

292
00:19:09,630 --> 00:19:11,080
إعلان حرب؟

293
00:19:12,580 --> 00:19:13,940
ما المضحك؟

294
00:19:13,940 --> 00:19:18,020
لا نعلن الحرب إلا عندما نريد القتال

295
00:19:18,020 --> 00:19:20,250
.ولا أنوي قتالكم

296
00:19:21,660 --> 00:19:24,120
أقترح ألّا تواجه أنت الآخر

297
00:19:24,120 --> 00:19:25,540
.فهذا سيكون لصالحك

298
00:19:25,830 --> 00:19:27,590
لماذا؟

299
00:19:27,590 --> 00:19:29,180
..لأنك

300
00:19:29,180 --> 00:19:30,100
.ستخسر..

301
00:19:32,540 --> 00:19:35,520
.بالنسبة لمعركةٍ بين البشر والآلهة، فيمكن للمرء معرفة النتيجة مسبقًا 

302
00:19:36,240 --> 00:19:38,930
أتقول أنك إله؟

303
00:19:38,930 --> 00:19:41,030
ما رأيك؟

304
00:19:41,650 --> 00:19:44,570
.لن نعرف النتيجة ما لم نلعب المباراة

305
00:19:44,570 --> 00:19:45,870
حقًا؟

306
00:19:45,870 --> 00:19:47,950
حتى الأشجار المُثمِرة ثمارها تتساقط، صحيح؟

307
00:19:47,950 --> 00:19:51,620
العالم مليءٌ بالحقائق التي لا يختلف عليها اثنان

308
00:19:51,620 --> 00:19:56,500
وكيدو يوتو-كن يعرف هذا حقّ المعرفة

309
00:19:58,680 --> 00:20:00,260
.لهذا السبب عليكم إيقاف التدريب

310
00:20:01,190 --> 00:20:05,700
الفجوة بين البشر والآلهة ليست شيئًا يمكنك التغلب عليه من خلال التدريب

311
00:20:05,700 --> 00:20:07,150
.لأنه جهدٌ لا فائدة منه

312
00:20:07,150 --> 00:20:08,250
!اخرس

313
00:20:08,940 --> 00:20:11,480
!لن أسمح لأي شخصٍ بالاستهتار بالتدريب

314
00:20:12,120 --> 00:20:13,220
!التدريب كالأونيغري

315
00:20:14,670 --> 00:20:16,900
!يصبح دمنا ولحمنا

316
00:20:20,510 --> 00:20:22,070
!مقولة رائعة

317
00:20:22,070 --> 00:20:23,030
.فهمت

318
00:20:23,030 --> 00:20:24,960
التدريب مثل الأونيغري، هاه؟

319
00:20:26,550 --> 00:20:27,830
.هذا ليس مضحكًا

320
00:20:28,490 --> 00:20:29,910
.لم تترك لي خيارًا إذًا

321
00:20:29,910 --> 00:20:33,290
.بكل سرور، سأريك أن كل ما تفعله بلا فائدة

322
00:20:36,150 --> 00:20:36,750
!مـ-متى صعد إلى هناك؟

323
00:20:38,520 --> 00:20:41,330
،إذا ركّزت القوة في السرة والأقدام

324
00:20:41,330 --> 00:20:42,460
!فما من كرةٍ يصعبُ عليّ صدّها

325
00:20:50,320 --> 00:20:51,100
!إندو

326
00:20:52,000 --> 00:20:52,770
أأنت بخير؟

327
00:20:53,560 --> 00:20:54,400
!إندو

328
00:20:54,400 --> 00:20:55,790
!إندو

329
00:20:57,290 --> 00:20:58,390
!استيقظ

330
00:20:58,390 --> 00:20:59,200
!إندو-كن

331
00:20:59,200 --> 00:20:59,950
!إندو

332
00:21:06,080 --> 00:21:06,920
!ابتعدوا

333
00:21:12,850 --> 00:21:14,120
!تعال

334
00:21:14,120 --> 00:21:14,870
!مرة أخرى

335
00:21:16,200 --> 00:21:17,580
!أنت تتراجع

336
00:21:18,490 --> 00:21:20,130
!أرني ما لديك

337
00:21:32,400 --> 00:21:33,610
!يا للمتعة

338
00:21:33,610 --> 00:21:36,820
!أنت أول من يفوز وينتصر على الكرة التي سدّدها الشخص الأقوى

339
00:21:36,820 --> 00:21:38,980
.بدأ النهائي يصبح ممتعًا قليلًا

340
00:21:49,400 --> 00:21:51,220
!يا له من فتىً لا يصدق

341
00:21:51,220 --> 00:21:54,720
.فريق زيوس مليءٌ بأمثاله

342
00:21:54,720 --> 00:21:58,500
!يبدو أن النهائي سيكون ملحمة

343
00:22:03,160 --> 00:22:04,200
.إندو

344
00:22:04,200 --> 00:22:04,750
هل تريد مساعدة؟

345
00:22:06,550 --> 00:22:08,170
.أجل، بالتأكيد

346
00:22:08,170 --> 00:22:08,970
.شكرًا

347
00:22:11,090 --> 00:22:14,180
.شعرت بأنني فهمت التقنية الجديدة ضد تلك الكرة

348
00:22:14,880 --> 00:22:16,440
!نستطيع الفوز

349
00:22:16,440 --> 00:22:17,480
.لا

350
00:22:18,550 --> 00:22:21,900
.بمستواكم الحالي، فالفوز مستحيل

351
00:22:30,370 --> 00:22:36,710
لا يقوى أحدٌ على حبس مشاعر الحب

352
00:22:36,710 --> 00:22:41,750
فماذا أفعل لأزيل هذا القلب؟

353
00:22:41,750 --> 00:22:47,760
!فتى أودين!  فتاة أودين

354
00:22:48,010 --> 00:22:53,930
الأطعمة الحديثة تطوّرٌ عظيم

355
00:22:53,930 --> 00:22:57,680
وأنا أحبها

356
00:23:03,570 --> 00:23:09,740
على الرغم من أنني آكل كعكة السمك إلا إنني أُغويت بالفجل

357
00:23:09,740 --> 00:23:15,830
فلمعة الأعشاب الخضراء البحرية تجعل قلبي ثائرًا

358
00:23:15,830 --> 00:23:22,000
الطبق الرئيسي هو أودين، طبقٌ آخر حتى انتفخ

359
00:23:22,000 --> 00:23:29,840
كان دائمًا قريبًا ولكنني لم ألاحظه

360
00:23:29,840 --> 00:23:32,470
مضغ قطعة واحدة من اللحم

361
00:23:32,470 --> 00:23:35,930
تحيط بها رائحة الحساء

362
00:23:35,930 --> 00:23:41,440
أخيرًا فهمت أنني أحبها

363
00:23:42,230 --> 00:23:49,990
شباب الأودين

364
00:23:55,880 --> 00:23:59,960
!كلما حاولت أن أستعجل الأمور، كلما ابتعدت يد الشيطان عني

365
00:23:59,960 --> 00:24:01,230
..في وقتٍ كهذا

366
00:24:01,230 --> 00:24:03,140
!يجب أن يخضع الفريق لمعسكر تدريب..

367
00:24:03,140 --> 00:24:05,130
!تجمعوا يا فريق رايمون

368
00:24:05,130 --> 00:24:08,370
انتظروا، لاعبو فريق إينازوما إيليفن القديم سيأتون أيضًا؟

369
00:24:08,370 --> 00:24:10,050
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

370
00:24:10,050 --> 00:24:10,840
!لنذهب في معسكر تدريب

371
00:24:12,220 --> 00:24:14,010
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

372
00:24:25,320 --> 00:24:27,140
...كابتن! مَثَلُ اليوم هو

373
00:24:32,660 --> 00:24:36,940
!التدريب كالأونيغري، يصبح دمنا ولحمنا

374
00:24:36,940 --> 00:24:37,620
!هذا كل شيء

