﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,170
هي الجميع

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
عندما تشاهدون اينازوما ايليفن، اشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:15,360 --> 00:00:16,910
!ابذل كل ما بوسعك، كوغوري-كن

4
00:00:29,770 --> 00:00:30,610
.كوغوري-كن

5
00:00:33,080 --> 00:00:35,090
سأضعك كمدافع

6
00:00:35,540 --> 00:00:37,090
أنا، كمدافع؟

7
00:00:37,090 --> 00:00:38,780
أعتقد أنه الأنسب لك

8
00:00:38,780 --> 00:00:39,810
أي اعتراضات؟

9
00:00:40,630 --> 00:00:43,090
لا، ولكنني أعتقد أنه سهلٌ علي

10
00:00:43,090 --> 00:00:45,100
إذًا أي مركز تريد؟

11
00:00:45,640 --> 00:00:48,190
لا أهتم، سأكون مدافعًا

12
00:00:48,850 --> 00:00:51,530
حسنًا، انتبه كي لا تصاب

13
00:00:53,900 --> 00:00:55,010
سأكون بخير

14
00:00:55,010 --> 00:00:56,780
!أنا متأكدة من أنك ستفعلها، كوغوري-كن

15
00:00:56,780 --> 00:00:58,530
.أثق بك

16
00:00:59,040 --> 00:00:59,870
أنصتي إلي

17
00:01:00,520 --> 00:01:03,120
لا تخبري الناس أنك تثقين بهم بسهولة

18
00:01:06,210 --> 00:01:09,210
ما خطب اسلوب تحدّثه؟

19
00:01:09,210 --> 00:01:11,720
!إنه يقلقني قليلًا

20
00:01:11,720 --> 00:01:13,960
يستطيع كوغوري-كن فعلها إذا حاول

21
00:01:15,390 --> 00:01:18,180
!إنهم لا يعرفون كوغوري-كن الحقيقي

22
00:01:20,630 --> 00:01:26,100
تخطيط/القصة الأصلية            أكيهيرو هينو

23
00:01:22,680 --> 00:01:26,970
لقد أصبحتُ أقوى! ولم أستطع فعل ذلك بنفسي

24
00:01:26,970 --> 00:01:33,020
!!أنا ممتن جدًا لأننا صادفنا بعضنا البعض

25
00:03:00,030 --> 00:03:06,990
!القوة الخفية

26
00:03:11,210 --> 00:03:13,920
!مهلًا، هل أنت متأكدٌ من أنك بخير؟

27
00:03:14,200 --> 00:03:15,730
وما رأيك؟

28
00:03:15,730 --> 00:03:18,610
سأثق به بما أن هارونا وثقت به أيضًا

29
00:03:18,610 --> 00:03:22,370
حتى لو قلت ذلك، فأنت تتساءل عن قدراته الفعلية، صحيح؟

30
00:03:22,370 --> 00:03:23,530
.أجل

31
00:03:23,530 --> 00:03:28,680
أن تضع شخصًا لا تعرف قدارته، ربما يكون مذهلًا أكثر مما تتوقع

32
00:03:29,010 --> 00:03:32,770
أتساءل عن لعبه بكرة القدم

33
00:03:32,770 --> 00:03:33,880
.أجل

34
00:03:33,880 --> 00:03:37,040
لقد وُضِع في الإحتياط بمانيوجي، أليس كذلك؟

35
00:03:37,040 --> 00:03:41,150
أمِن الجيد أن ندخله للفريق ونحن ضد الفضائيين؟

36
00:03:41,350 --> 00:03:44,230
كوغوري-كن، لنمتّع أنفسنا

37
00:03:44,230 --> 00:03:46,490
هذا كل ما تهتم به

38
00:03:46,810 --> 00:03:47,880
!كوغوري

39
00:03:48,830 --> 00:03:50,390
!لنحظى بالمتعة

40
00:03:51,070 --> 00:03:52,430
.فريق رايمون

41
00:03:53,910 --> 00:03:58,210
الفريق الذي هزم جيميني ستورم

42
00:03:58,210 --> 00:04:01,840
...هل تظنون أنكم قادرون على الفوز علينا بسبب ذلك فقط

43
00:04:01,840 --> 00:04:05,770
.أنتم تقللون من شأن إبسيلون قليلًا

44
00:04:12,180 --> 00:04:14,140
ما خطب هؤلاء؟

45
00:04:14,140 --> 00:04:16,530
هل حقًّا يظنون أنهم سيفوزون على الفضائيين؟

46
00:04:17,880 --> 00:04:19,270
!لا أصدق هذا

47
00:04:21,300 --> 00:04:24,020
ما الذي أفعله هنا؟

48
00:04:24,530 --> 00:04:27,040
حسنًا، هلّا بدأنا؟

49
00:04:27,040 --> 00:04:28,930
!لم أحظَ بالمتعة الكافية

50
00:04:28,930 --> 00:04:32,650
إذا فزتم على ريزي، فهل تقللون من شأننا؟

51
00:04:32,650 --> 00:04:34,540
.لنرَ ما يمكنهم فعله

52
00:04:34,540 --> 00:04:35,930
.مزّقوهم

53
00:04:35,930 --> 00:04:38,420
!ماكويا تحب أولئك المستهترين

54
00:04:38,930 --> 00:04:40,250
!استمعوا، يا فريق رايمون

55
00:04:40,990 --> 00:04:44,220
لم نأتِ إلى هنا لندمر مدرسة مانيوجي

56
00:04:44,220 --> 00:04:49,930
!نحن هنا لندمركم يا رايمون إيليفن، الذين تواصلون تحدي أكاديمية إيليا

57
00:04:49,930 --> 00:04:51,810
لقد غيّر رأيه

58
00:04:52,080 --> 00:04:55,130
لقد أنهينا مانيوجي بست دقائق

59
00:04:55,130 --> 00:04:59,350
ومع ذلك، لقد هزمتم جيميني ستورم

60
00:04:59,350 --> 00:05:03,120
ومع وضع قدراتكم المتصنّعة بعين الإعتبار، فسننهيكم بثلاث دقائق

61
00:05:03,120 --> 00:05:04,530
.اعتبروا هذا شرفًا

62
00:05:04,530 --> 00:05:05,730
ثلاث دقائق؟

63
00:05:06,590 --> 00:05:08,990
لماذا يستمر بتقرير الأشياء هكذا؟

64
00:05:09,200 --> 00:05:11,000
!لقد أغاظوني حقًّا

65
00:05:11,000 --> 00:05:12,620
.أكره الفتيان أمثاله

66
00:05:12,620 --> 00:05:15,870
إذًا سننهي هذا بثلاث دقائق أيضًا

67
00:05:16,110 --> 00:05:17,370
ممتع

68
00:05:17,370 --> 00:05:23,420
!اشعروا بقوة فريق الدرجة  الأولى بأكاديمية إيليا، إبسيلون

69
00:05:25,540 --> 00:05:27,150
ثلاث دقائق؟

70
00:05:27,900 --> 00:05:30,390
.هكذا مدى خطورتهم أمامنا

71
00:05:30,590 --> 00:05:31,400
.أجل

72
00:05:31,400 --> 00:05:36,160
!ولكن خلال الدقائق الست ضد مانيوجي، لقد اكتشفت طريقة لعب إبسيلون

73
00:05:37,500 --> 00:05:41,050
.كان جيميني ستورم فريقًا يستخدم السرعة لدفع خصمهم

74
00:05:41,050 --> 00:05:49,410
مقارنة بذلك، في المباراة ضد مانيوجي، لقد ختم إبسيلون بالمهاجمين وتدخلوا خلال الهجمات

75
00:05:49,750 --> 00:05:53,910
لقد هزموا مانيوجي لأنهم غير راضيين عن لعبهم

76
00:05:53,910 --> 00:05:55,910
!مرحبًا، وشكرًا للإنتظار

77
00:05:56,560 --> 00:05:57,620
...كاكوما-كن

78
00:05:57,620 --> 00:06:00,180
...لم تكن هنا بمباراة مانيوجي

79
00:06:00,180 --> 00:06:06,380
.كطالب في مدرسة رايمون الإعدادية، فأنا أقدم خدماتي لمباريات رايمون حصرًا

80
00:06:06,580 --> 00:06:08,700
.أعتذر إليكم، جميعًا

81
00:06:08,700 --> 00:06:11,350
.آه، لا تهتم لنا

82
00:06:11,590 --> 00:06:16,030
!حسنًا إذًا! هذه المباراة بين رايمون وفريق الدرجة الأولى بأكاديمية إيليا، إبسيلون

83
00:06:16,030 --> 00:06:19,060
!المباراة ستبدأ لمصلحة فريق رايمون

84
00:06:30,450 --> 00:06:33,490
!كوغوري-كن لا يتحرك أبدًا

85
00:06:35,460 --> 00:06:37,660
!ابدؤوا المعركة

86
00:06:40,650 --> 00:06:42,460
!إبسيلون يبدأون التحرك

87
00:06:42,460 --> 00:06:44,420
...من يحاصرون سوميوكا هما... لنرَ

88
00:06:44,640 --> 00:06:46,180
!كريبتو وفادورا

89
00:06:46,180 --> 00:06:48,650
!ومن يحاصرون فوبوكي هما سوارم وميترون

90
00:06:48,650 --> 00:06:51,640
!لقد أوقفوا كليهما عن التحرك

91
00:06:52,090 --> 00:06:53,120
.عرفت ذلك

92
00:06:53,120 --> 00:06:56,830
من خلال الضغط على أفضل إثنين بتشكيلتنا، فإنهم يحاولون الضغط علينا

93
00:06:57,340 --> 00:06:58,710
!تقدم، كازيمارو

94
00:06:58,710 --> 00:07:00,190
!انطلقوا

95
00:07:00,190 --> 00:07:02,020
!كازيمارو ينطلق للمقدمة

96
00:07:03,200 --> 00:07:04,440
!إنهم سريعون جدًّا

97
00:07:04,910 --> 00:07:06,860
!كينبيرو وتايتان يعترضان المسار

98
00:07:08,760 --> 00:07:09,400
!لقد قفز

99
00:07:09,900 --> 00:07:12,370
!السرعة كما المتوقع، تختلف عن جيميني ستورم

100
00:07:13,080 --> 00:07:14,120
!توكو

101
00:07:14,950 --> 00:07:15,780
!كيدو

102
00:07:16,030 --> 00:07:17,410
!إنهم قادمون

103
00:07:17,410 --> 00:07:20,710
!كازيمارو إلى زايزن، وبدورها تمرر لكيدو

104
00:07:21,090 --> 00:07:23,040
!ما خطب هؤلاء؟

105
00:07:23,040 --> 00:07:25,170
هل هم حقًّا يلعبون ضد الفضائيين؟

106
00:07:25,390 --> 00:07:28,740
تجربتهم ضد جيميني ستورم تلعب دورها

107
00:07:28,740 --> 00:07:31,780
!أجل! يمكنهم رؤية تحركات العدو

108
00:07:31,780 --> 00:07:35,930
ولكن سوميوكا-كن وفوبوكي-كن قد تم تضييق الخناق عليهما تمامًا

109
00:07:36,770 --> 00:07:41,340
!يبدو أنكم تظنون إبسيلون بمستوى حمقى جيميني ستورم

110
00:07:41,340 --> 00:07:43,940
ولهذا تراخت قوّتكم، هاه؟

111
00:07:45,960 --> 00:07:46,650
!دومون

112
00:07:47,230 --> 00:07:49,150
!سدد، إيتشينوسي

113
00:07:49,730 --> 00:07:53,160
!الركلة اللولبية

114
00:07:50,280 --> 00:07:51,780
الركلة اللولبية

115
00:07:54,010 --> 00:07:56,560
!إنها ركلة إيتشينوسي اللولبية

116
00:07:56,560 --> 00:07:59,190
!هل سيذهب هدف التقدم لرايمون؟

117
00:07:59,190 --> 00:08:02,160
.خلال 21 ثانية، اقذفوا هذه بعيدًا

118
00:08:02,210 --> 00:08:03,080
!عُلِم

119
00:08:04,080 --> 00:08:04,960
ماذا؟

120
00:08:04,960 --> 00:08:05,630
!لا يمكن

121
00:08:06,000 --> 00:08:09,030
!المدافعان موري وكيسون يعيدان التسديدة

122
00:08:09,030 --> 00:08:11,270
!رايمون لم يحرزوا

123
00:08:11,840 --> 00:08:14,910
!ذلك التصدي قد أصبح تسديدة

124
00:08:14,910 --> 00:08:16,970
!يا للقوة الشرسة

125
00:08:19,600 --> 00:08:21,060
!توكو! كابياما

126
00:08:23,100 --> 00:08:24,520
!البرج

127
00:08:24,520 --> 00:08:26,970
!الجدار

128
00:08:25,690 --> 00:08:27,730
البرج

129
00:08:25,690 --> 00:08:27,730
الجدار

130
00:08:28,280 --> 00:08:29,540
!الجدار الثابت

131
00:08:29,540 --> 00:08:32,030
!إنه الدفاع المزدوج لزايزن وكابياما

132
00:08:32,230 --> 00:08:33,400
!مذهل

133
00:08:37,660 --> 00:08:38,990
!لقد أبعداها

134
00:08:40,980 --> 00:08:43,260
!ينطلق فوبوكي للكرة بينما يتجاوز محاصريه

135
00:08:43,260 --> 00:08:46,000
!ولكن سوارم وميترون يتابعانه بالخطوة

136
00:08:46,000 --> 00:08:46,880
!فوبوكي

137
00:08:53,010 --> 00:08:54,590
!إنها لي

138
00:08:55,770 --> 00:08:56,950
!يا إلهي، فوبوكي

139
00:08:56,930 --> 00:09:00,560
!لقد استخدم أكتاف سوارم وميترون ليقفز مرة أخرى بالجو

140
00:09:00,560 --> 00:09:02,220
!العاصفة الثلجية

141
00:09:02,830 --> 00:09:05,230
!انطلقي

142
00:09:02,930 --> 00:09:03,100
الـ

143
00:09:03,100 --> 00:09:03,430
العا

144
00:09:03,430 --> 00:09:05,220
العاصفة

145
00:09:03,600 --> 00:09:03,760
الـ

146
00:09:03,760 --> 00:09:03,930
الثـ

147
00:09:03,930 --> 00:09:04,100
الثلـ

148
00:09:04,100 --> 00:09:04,430
الثلجـ

149
00:09:04,430 --> 00:09:05,220
العاصفة

150
00:09:04,430 --> 00:09:05,220
الثلجية

151
00:09:04,430 --> 00:09:05,220
الثلجية

152
00:09:05,230 --> 00:09:06,440
!ها هي

153
00:09:06,440 --> 00:09:10,650
!من السماء العالية، إنها تسديدة واسعة النطاق

154
00:09:22,930 --> 00:09:24,330
!مـ-ماذا؟

155
00:09:35,550 --> 00:09:38,270
!لم تنجح العاصفة الثلجية في تسجيل الهدف

156
00:09:38,270 --> 00:09:43,380
!كابتن إبسيلون وحارس مرماهم يمسكها بإحكام

157
00:09:43,380 --> 00:09:46,280
...هذا الشعور الذي يهيجني

158
00:09:46,280 --> 00:09:47,600
ما هو؟

159
00:09:47,980 --> 00:09:49,600
...العاصفة الثلجية

160
00:09:50,150 --> 00:09:51,310
!هل صدّها؟

161
00:09:52,980 --> 00:09:54,320
!مستحيل

162
00:09:54,690 --> 00:09:56,930
.كانت تسديدة جيدة نسبيًا

163
00:09:56,930 --> 00:09:58,180
.لقد أثرت اهتمامي

164
00:09:59,180 --> 00:10:00,740
.حسنًا، شكرًا على المجاملة

165
00:10:01,510 --> 00:10:05,690
.لديكم قيمة عندنا نحن أكاديمية إيليا

166
00:10:05,690 --> 00:10:07,190
.بقي دقيقتان و20 ثانية

167
00:10:07,190 --> 00:10:09,000
قاتلوا لأقصى حدودكم

168
00:10:12,870 --> 00:10:13,840
!اقطعوها

169
00:10:13,840 --> 00:10:14,960
!أجل

170
00:10:21,600 --> 00:10:24,100
!والآن، هجوم إبسيلون المرتد قد بدأ

171
00:10:24,320 --> 00:10:26,930
!إنهم مختلفون بالتأكيد عن جيميني ستورم

172
00:10:26,930 --> 00:10:32,110
يبدو الأمر كما لو أنهم يضحكون على رايمون إيليفن وهم يتلقون تمريراتهم بمهارة ودقّة

173
00:10:33,470 --> 00:10:34,480
!كوغوري، أنت أيضًا

174
00:10:35,960 --> 00:10:37,570
!لا يمكن! هذا مستحيل

175
00:10:41,910 --> 00:10:44,240
!الشعاع الصاعق

176
00:10:42,030 --> 00:10:43,490
الشعاع الصاعق

177
00:10:47,040 --> 00:10:47,750
...يد

178
00:10:47,750 --> 00:10:48,710
!لن تفعلها بالوقت المناسب

179
00:10:48,940 --> 00:10:49,590
...اللعنة

180
00:10:49,590 --> 00:10:51,480
!اللكمة المتفجرة

181
00:10:50,580 --> 00:10:50,790
اللـ

182
00:10:50,790 --> 00:10:51,960
اللكمة

183
00:10:50,960 --> 00:10:51,120
المـ

184
00:10:51,120 --> 00:10:51,290
المتفجـ

185
00:10:51,290 --> 00:10:51,960
المتفجرة

186
00:10:55,130 --> 00:10:56,380
!لقد دخلت

187
00:10:55,130 --> 00:10:56,380
رايمون                  أكاديمية إيليا

188
00:11:03,860 --> 00:11:05,670
.لقد مرت دقيقة واحدة

189
00:11:05,670 --> 00:11:08,890
!اجعلونا نقضي وقتًا ممتعًا بالدقيقتين المتبقيتين

190
00:11:08,900 --> 00:11:12,190
!هدف التقدم يذهب لمصلحة فريق إبسيلون

191
00:11:15,880 --> 00:11:16,980
.لا فائدة

192
00:11:16,980 --> 00:11:20,490
رايمون لا يجيدون سوى الكلام

193
00:11:21,110 --> 00:11:22,490
!كنت أعلم أن هذا لن يحدث

194
00:11:24,140 --> 00:11:26,400
.فقط مهاراته بالهروب عبقرية

195
00:11:26,400 --> 00:11:28,100
!كوغوري-كن، تماسك

196
00:11:28,100 --> 00:11:29,700
!لا تواصل الهرب هكذا

197
00:11:30,720 --> 00:11:36,060
كوغوري-كن يمكنه الهرب لأنه يستطيع رؤية اتجاه الكرة

198
00:11:51,620 --> 00:11:53,290
وصلنا لثلاث دقائق تقريبًا

199
00:11:53,290 --> 00:11:56,880
سننهي هذه المباراة في الهجمة التالية

200
00:11:56,880 --> 00:11:57,690
ماذا؟

201
00:11:57,690 --> 00:11:59,280
...إنه يقرر كما يحلو له مرة أخرى

202
00:11:59,940 --> 00:12:01,770
!اسمتعوا أيها البشر

203
00:12:01,770 --> 00:12:05,820
!خلال عشرة أيام، سنواجهكم مجددًا

204
00:12:06,260 --> 00:12:07,240
عشرة أيام؟

205
00:12:07,850 --> 00:12:13,210
ومع ذلك، ترى هل سيكون بمقدوركم الصمود لذلك اليوم؟

206
00:12:13,730 --> 00:12:14,750
ماذا؟

207
00:12:14,750 --> 00:12:16,210
ما الذي تقصده؟

208
00:12:19,850 --> 00:12:21,630
!لا تتحامق علي

209
00:12:34,540 --> 00:12:35,460
...إينازوما

210
00:12:35,460 --> 00:12:36,630
!إيليفن

211
00:12:39,540 --> 00:12:40,640
...إينازوما

212
00:12:40,640 --> 00:12:41,690
!إيليفن

213
00:12:47,890 --> 00:12:49,060
!كوغوري

214
00:12:49,060 --> 00:12:49,870
!انخفض

215
00:12:50,900 --> 00:12:52,310
!لا يمكنه تفاديها

216
00:12:52,290 --> 00:12:53,380
!كوغوري-كن

217
00:13:19,930 --> 00:13:20,450
هاه؟

218
00:13:24,210 --> 00:13:25,070
.لقد رحلوا

219
00:13:26,770 --> 00:13:28,400
إبسيلون قد اختفوا؟

220
00:13:29,350 --> 00:13:30,890
!لقد كانت ثلاث دقائق

221
00:13:31,920 --> 00:13:33,750
!كوغوري-كن، كان ذلك رائعًا

222
00:13:33,750 --> 00:13:35,000
تلك كانت مصادفة

223
00:13:35,000 --> 00:13:37,660
"هذا ما يسمَى بـ "حظ المبتدئين

224
00:13:37,660 --> 00:13:39,150
مصادفة، حقًّا؟

225
00:13:40,440 --> 00:13:41,710
!أجل

226
00:13:41,710 --> 00:13:44,460
!أعتقد أن هذه هي قدرات كوغوري الحقيقية

227
00:13:44,460 --> 00:13:47,290
!أنتِ تمنحينه الكثير من الثقة، أوتوناشي-سان

228
00:13:47,290 --> 00:13:52,520
تبًا، هل تعاملين الناس هكذا لأنهم لطفاء قليلًا؟

229
00:13:52,520 --> 00:13:53,720
!لا

230
00:13:53,720 --> 00:13:54,780
فهمت؟

231
00:13:54,780 --> 00:13:57,760
!ذلك لم يكن سوى حظ المبتدئين

232
00:13:54,780 --> 00:13:57,070
أيتها المدربة، ما الخطب؟

233
00:13:57,070 --> 00:13:58,860
.لا، لا شيء

234
00:13:57,760 --> 00:13:59,690
!أنا أسأل عمّا جعلك تقول ذلك

235
00:14:02,300 --> 00:14:03,930
!لقد فعلتها، كوغوري-كن

236
00:14:05,560 --> 00:14:08,320
!لقد أوقفت تسديدتهم

237
00:14:10,320 --> 00:14:12,750
!من الجيد أنك بدأت تلعب

238
00:14:12,750 --> 00:14:15,160
!أجل! أنت جيد

239
00:14:15,160 --> 00:14:16,460
!أكيد

240
00:14:16,460 --> 00:14:18,330
!من غير المناسب أن تكون في الإحتياط

241
00:14:18,880 --> 00:14:20,070
!تلك هي

242
00:14:20,070 --> 00:14:21,170
!أنت رائع

243
00:14:25,460 --> 00:14:28,120
!أجل، أنا رائع

244
00:14:29,240 --> 00:14:30,820
!أنت جيدٌ حقًّا، كوغوري

245
00:14:30,820 --> 00:14:32,350
!كان ذلك مذهلًا

246
00:14:36,060 --> 00:14:37,430
هل أنتم بخير؟

247
00:14:37,430 --> 00:14:38,810
!كوغوري

248
00:14:40,730 --> 00:14:41,770
!متأخرون جدًّا

249
00:14:42,300 --> 00:14:44,320
والآن هل عرفتم مدى روعتي؟

250
00:14:44,910 --> 00:14:45,780
!كوغوري-كن

251
00:14:46,360 --> 00:14:49,270
!أهذا ما نلقاه لقاء ثنائنا عليك؟

252
00:14:49,900 --> 00:14:51,360
!انتظري لحظة

253
00:14:54,990 --> 00:14:56,050
.المدرب

254
00:14:56,880 --> 00:14:59,050
مدرب نادي مانيوجي؟

255
00:14:59,050 --> 00:14:59,810
.أجل

256
00:15:00,800 --> 00:15:01,880
أين كنت؟

257
00:15:02,580 --> 00:15:06,560
،لأرى إن كان هؤلاء الطلبة سيحمون مدرستنا أم لا

258
00:15:06,560 --> 00:15:08,600
كنت أراقب في الخفاء منتظرًا قرارهم

259
00:15:09,300 --> 00:15:15,140
.ودون نصيحتي، لقد قرروا أن الفوز أو الخسارة ليست مضيعة في حياتهم

260
00:15:15,930 --> 00:15:20,110
.ولكوغوري المِثل، بما أنه قاتل معكم

261
00:15:20,960 --> 00:15:22,700
.أيتها الشابة

262
00:15:22,700 --> 00:15:26,760
.من المؤكد أن كلماتك قد تدفّقت بقلب كوغوري

263
00:15:26,760 --> 00:15:30,650
.شكرًا على كل عنايتك به لليوم

264
00:15:31,140 --> 00:15:34,370
أيتها المدربة، ألا تظنين أنه علينا إبقاء كوغوري بالفريق؟

265
00:15:34,750 --> 00:15:37,380
.أعتقد أنه سيكون إضافة جيدة أيضًا

266
00:15:38,800 --> 00:15:43,010
.إن أراد القدوم بمحض إرادته، كان بِها

267
00:15:43,010 --> 00:15:45,400
.قرارٌ حكيم

268
00:15:46,130 --> 00:15:48,560
سحقًا، لا شيء يجدي مع ذلك الفتى

269
00:15:48,560 --> 00:15:49,880
صحيح، فوبوكي؟

270
00:15:51,740 --> 00:15:53,010
ما المشكلة؟

271
00:15:53,010 --> 00:15:55,260
.لم أساعد اليوم بأي شيء

272
00:15:56,600 --> 00:15:58,670
...حسنًا، أنا لم أكن

273
00:15:58,670 --> 00:16:00,230
!لم أتمكن من فعل أي شيء

274
00:16:01,350 --> 00:16:03,430
...هذا ليس كافيًا

275
00:16:03,430 --> 00:16:04,910
...يجب أن أصبح مثاليًا

276
00:16:08,710 --> 00:16:12,530
...كنت أعلم... نحتاج لقوة أكبر لكي نتمكن من مواجهتهم

277
00:16:21,360 --> 00:16:23,450
.أنتِ من أخبرتني بأن أريهم مهاراتي

278
00:16:26,730 --> 00:16:29,970
!كوغوري-كن، لقد أريتهم حقًّا

279
00:16:29,970 --> 00:16:33,230
!عرفت أنه يمكنني الثقة بك

280
00:16:42,320 --> 00:16:44,520
.لقد فقدتُ والداي أيضًا

281
00:16:48,380 --> 00:16:49,880
هل خانوكِ أيضًا؟

282
00:16:49,880 --> 00:16:51,180
.لا

283
00:16:51,180 --> 00:16:53,720
.أبي وأمي قد توفيّا بحادث

284
00:16:53,720 --> 00:16:55,530
.إذًا هذا يختلف كليًّا عنّي

285
00:16:56,540 --> 00:16:57,280
أفهمتِ؟

286
00:16:57,710 --> 00:16:59,460
...ما كنت أعنيه بأنهم قاموا بخيانتي

287
00:17:00,670 --> 00:17:02,420
!لقد تم التخلي عني

288
00:17:04,470 --> 00:17:08,940
أنتِ لا تفهمين شعور أن تتم خيانتك من قِبل الشخص الذي تحبينه

289
00:17:11,500 --> 00:17:13,690
...منذ ذلك الحين، فهمت

290
00:17:13,690 --> 00:17:17,480
أنه لا يمكنني الوثوق بأي أحد مهما قال لي...

291
00:17:19,360 --> 00:17:21,950
.ولكنك تريد أن تثق

292
00:17:24,650 --> 00:17:25,180
.غبية

293
00:17:25,860 --> 00:17:27,070
.وكأنني سأفعل

294
00:17:29,730 --> 00:17:32,430
.آسفةٌ لجعلك تتذكر كل ذلك

295
00:17:32,430 --> 00:17:34,800
.سأذهب إذًا

296
00:17:34,800 --> 00:17:38,150
،سنبذل ما بوسعنا للإطاحة بهؤلاء الفضائيين

297
00:17:38,150 --> 00:17:40,590
.لذا ابذل جهدك أيضًا لتصبح سويًّا

298
00:17:41,510 --> 00:17:42,660
!انتظري

299
00:17:45,580 --> 00:17:47,620
.أنا سعيدٌ لأنني تمكنت من لعب كرة القدم أيضًا

300
00:17:57,050 --> 00:17:58,760


301
00:18:26,190 --> 00:18:27,620
.كان ذلك مملًا

302
00:18:27,990 --> 00:18:31,190
!كان يجب أن ندمرهم من الرأس لأخمص القدمين

303
00:18:31,190 --> 00:18:33,220
ماكويا تكره رايمون

304
00:18:33,220 --> 00:18:35,250
.ولكنهم أقوياء بالواقع

305
00:18:35,250 --> 00:18:39,180
مهما كانوا أقوياء، فلا أحد تصعب علينا هزيمته

306
00:18:40,550 --> 00:18:45,320
.لدينا مهمة أكبر من الفوز

307
00:18:45,320 --> 00:18:46,150
أتفهم؟

308
00:18:46,540 --> 00:18:48,320
.أجل

309
00:18:48,320 --> 00:18:49,660
.حسنًا

310
00:18:49,660 --> 00:18:57,190
.بخروج جيميني ستورم من المهمة، فلا زال رايمون ذو قيمة لاستخدامه بمهمتنا

311
00:18:58,790 --> 00:19:00,400
...مع ذلك

312
00:19:00,400 --> 00:19:03,200
...ذلك الإحساس الذي انتابني عندما كنّا نلعب

313
00:19:04,380 --> 00:19:06,340
ما كان ذلك؟

314
00:19:16,170 --> 00:19:17,570
كيف يمكننا الفوز؟

315
00:19:18,940 --> 00:19:22,740
.لا نعرف مدى قوتهم بعد

316
00:19:33,620 --> 00:19:35,110
...أنتم مذهلون يا رفاق

317
00:19:35,960 --> 00:19:38,370
.لتلعبوا ضد الفضائيين...

318
00:19:38,370 --> 00:19:39,880
هل كنت تشاهد؟

319
00:19:39,880 --> 00:19:41,070
هل أنت أحد طلاب مدرسة مانيوجي؟

320
00:19:41,570 --> 00:19:42,690
.لا

321
00:19:42,690 --> 00:19:43,950
.لست كذلك، ولكنني كنت أشاهد

322
00:19:44,330 --> 00:19:45,580
.آه

323
00:19:45,580 --> 00:19:48,630
هل كنت تشجعنا؟

324
00:19:49,210 --> 00:19:50,170
.أجل، أعتقد

325
00:19:51,160 --> 00:19:52,870
.أنا كياما هيروتو

326
00:19:53,340 --> 00:19:54,960
.إندو مامورو

327
00:19:54,960 --> 00:19:56,380
أنا كابتن رايمون إيليفن

328
00:19:56,850 --> 00:19:58,220
.أعلم

329
00:19:58,220 --> 00:20:00,690
لقد فزتم ببطولة كرة القدم الحدودية

330
00:20:00,690 --> 00:20:02,130
!أجل

331
00:20:02,130 --> 00:20:04,030
...وأيضًا خسرنا اليوم

332
00:20:04,030 --> 00:20:06,470
.ولكن هذا لن يذهب هباءً

333
00:20:06,940 --> 00:20:10,120
.خسارتنا اليوم ستقودنا للنصر غدًا

334
00:20:10,120 --> 00:20:12,010
.هذه طريقة رائعة لقولها

335
00:20:12,010 --> 00:20:13,240
أتريد اللعب؟

336
00:20:14,110 --> 00:20:15,610
!خذ، مرر

337
00:20:19,120 --> 00:20:21,860
!مهلًا، مهلًا، خذها

338
00:20:23,790 --> 00:20:24,790
.إلى اللقاء

339
00:20:27,210 --> 00:20:27,670
هاه؟

340
00:20:32,820 --> 00:20:34,320
!إندو-كن

341
00:20:34,320 --> 00:20:35,210
!آه، أكي

342
00:20:35,830 --> 00:20:37,670
إلى أين ذهب؟

343
00:20:37,670 --> 00:20:39,570
...لقد اختفى فجأة

344
00:20:39,570 --> 00:20:41,510
هل كان أحد ما هنا؟

345
00:20:41,510 --> 00:20:43,130
.لا أرى أي أحد

346
00:20:44,360 --> 00:20:45,510
.هذا غريب

347
00:20:45,510 --> 00:20:47,410
هل رأيت شبحًا أو شيئًا كهذا؟

348
00:20:47,410 --> 00:20:48,390
!شبح؟

349
00:20:54,100 --> 00:20:55,900
.نأسف على جميع المشاكل

350
00:20:56,590 --> 00:21:00,120
.نحن ممتنون لأنكم قاتلتم لأجلنا

351
00:21:00,120 --> 00:21:02,430
.ونحن أيضًا، شكرًا على كل شيء

352
00:21:02,430 --> 00:21:04,740
أمم... أين كوغوري-كن؟

353
00:21:05,170 --> 00:21:07,450
بما أنك ذكرته، أنا لم أره

354
00:21:07,820 --> 00:21:11,840
لقد استعار زيّنا ولم يعده بعد

355
00:21:11,840 --> 00:21:13,140
.حسنًا، لا بأس

356
00:21:13,140 --> 00:21:15,700
.يمكنه الإحتفاظ به كتذكار

357
00:21:15,700 --> 00:21:18,460
سيكون مشغولًا بمانيوجي بدأً من الآن

358
00:21:19,130 --> 00:21:22,670
هل يمكنهم إخباره بأننا نقول له "حظًا موفقًا في كرة القدم"؟

359
00:21:23,080 --> 00:21:25,110
إلى أين أنتم متجهون الآن؟

360
00:21:25,110 --> 00:21:30,180
.سنعود أولًا لرايمون لنتدرب على إعادة مباراتنا مع إبسيلون

361
00:21:30,590 --> 00:21:34,460
.نتمنى لكم التوفيق والنصر

362
00:21:35,970 --> 00:21:40,200
.حسنًا، ذلك الكوغوري كان صديقًا رائعًا

363
00:21:40,770 --> 00:21:42,900
أتساءل إن كان اختيارنا صائبًا بعدم ادخاله للفريق

364
00:21:42,900 --> 00:21:44,980
.لا، لا، هذا جيد

365
00:21:44,980 --> 00:21:49,210
إذا ضممناه للفريق، فسنخسر فرصنا بالفوز على الفضائيين

366
00:21:49,660 --> 00:21:51,580
هذا قاسٍ، ميغاني-كن

367
00:21:51,580 --> 00:21:53,440
...أممم

368
00:21:53,440 --> 00:21:55,880
...آسف لمقاطعة محادثتكم، ولكن

369
00:21:56,240 --> 00:21:56,870
ما الأمر؟

370
00:21:59,510 --> 00:22:00,380
!حقًّا؟

371
00:22:02,430 --> 00:22:03,210
!...أنت

372
00:22:03,210 --> 00:22:04,910
!كوغوري-كن

373
00:22:12,310 --> 00:22:15,810
اليوم يوم الوداع   ولكن صدري يؤلمني

374
00:22:15,810 --> 00:22:19,480
هل يجب أن أكتب لك رسالة

375
00:22:19,480 --> 00:22:23,150
دليل سياحي للحافلة   أنتَ مبهرٌ جدًا

376
00:22:23,150 --> 00:22:28,700
هل يمكنني التقاط صورة تذكارية

377
00:22:34,080 --> 00:22:40,880
أنا واقعة في الحب من النظرة الأولى    أنا منهارة

378
00:22:40,880 --> 00:22:47,760
هذا إحساسٌ لا يمكن إيقافه   هل هذا هو الحب

379
00:22:48,680 --> 00:22:55,350
عندما أمُرّ بك      أشتم رائحة شيءٍ جذّاب

380
00:22:55,350 --> 00:23:01,350
لا تكن أنيقًا للجميع

381
00:23:03,060 --> 00:23:06,650
أنا أريدك لنفسي فقط

382
00:23:06,650 --> 00:23:10,410
ذلك الصوت وتلك الإبتسامة وكل شيء

383
00:23:10,410 --> 00:23:13,660
في كل مرة تلتقي فيها أعيننا   أتخدّر

384
00:23:13,660 --> 00:23:17,040
أنا أريدك لنفسي فقط

385
00:23:17,040 --> 00:23:17,790
واو

386
00:23:17,790 --> 00:23:21,420
ولكن اليوم يوم الوداع    وصدري يؤلمني

387
00:23:21,420 --> 00:23:25,050
أريد أن أتحدّث معك لفترة أطول

388
00:23:25,050 --> 00:23:28,630
دليل سياحي شاب      أنت مبهر جدًا

389
00:23:28,630 --> 00:23:34,600
أريد أن أراكَ مرة أخرى

390
00:23:41,300 --> 00:23:43,430
لا يمكن... هل عاد كاغياما؟

391
00:23:43,430 --> 00:23:47,400
...نسمع أخبارًا مثيرة للقلق، ثم نتجه لشيكوكو

392
00:23:47,400 --> 00:23:51,610
ومن كان ينتظرنا هم أعضاء تيكوكو الذين لعبوا جنبًا إلى جنب برفقة كيدو

393
00:23:52,160 --> 00:23:54,030
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

394
00:23:54,030 --> 00:23:55,910
!!عودة تيكوكو الصادمة-الجزء الأول

395
00:23:57,000 --> 00:23:58,820
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

396
00:24:10,180 --> 00:24:11,970
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

397
00:24:17,500 --> 00:24:21,050
!خسارتنا اليوم ستقودنا للنصر غدًا

398
00:24:21,050 --> 00:24:21,790
!هذا كل شيء

399
00:24:24,980 --> 00:24:30,000
!شاهدونا مرة أخرى

