﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,170
هي الجميع

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
عندما تشاهدون اينازوما ايليفن، اشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:13,970 --> 00:00:16,490
!سنذهب لنحصل على مذكرة جدّي

4
00:00:16,700 --> 00:00:17,990
!أجل

5
00:00:18,240 --> 00:00:20,590
!لا أعلم ما الذي يحدث، ولكن رائع، مذكرة

6
00:00:21,880 --> 00:00:23,540
ما الذي تفعلينه هنا على أي حال؟

7
00:00:24,420 --> 00:00:25,590
آه، لا بأس أليس كذلك؟

8
00:00:25,590 --> 00:00:28,200
!أنا وحبيبي روحٌ واحدة وجسد واحد

9
00:00:28,200 --> 00:00:30,500
!لن ننفصل أبدًا مهما حاولتم  فصلنا

10
00:00:31,150 --> 00:00:33,030
هذا جيد، كلما زاد الأصدقاء كلما أصبح الأمر أفضل

11
00:00:33,030 --> 00:00:36,140
!هذا صحيح! الكابتن يفهم ما يقول

12
00:02:22,990 --> 00:02:29,960
!تقنية جدّي بالغة السريّة

13
00:02:35,130 --> 00:02:37,830
هل سبق وأن سمعت عن سم يدعى "غو"؟

14
00:02:43,260 --> 00:02:44,170
.لا

15
00:02:44,170 --> 00:02:45,970
لستُ مطّلعًا على هذه المواضيع

16
00:02:46,570 --> 00:02:49,730
إنه سمّ يعود لأسطورة قديمة في الصين

17
00:02:49,730 --> 00:02:55,390
ولكي تصنعه، فيجب أن تجمع العديد من الحشرات السامّة في جرّة واحدة

18
00:02:58,370 --> 00:03:04,490
الحشرات تتقاتل مع بعضها حتى تبقى آخر ناجية منهم وهي الأقوى بينهم

19
00:03:05,110 --> 00:03:08,750
"سمّ هذه الناجية يستخدم في صنع سمّ "غو

20
00:03:09,070 --> 00:03:13,430
وبعبارة أخرى، لقد اخترت أفضل ذريّة من بين القلّة؟

21
00:03:13,430 --> 00:03:14,750
.أجل

22
00:03:14,750 --> 00:03:19,210
القيام بذلك ضروري لبناء أساسٍ جديد

23
00:03:25,930 --> 00:03:27,100
.ديزارم

24
00:03:27,980 --> 00:03:29,100
.كان ذلك بشعًا

25
00:03:29,790 --> 00:03:31,100
.أعلم سيدي

26
00:03:32,270 --> 00:03:35,360
لقد تعادلتم مع رايمون إيليفن؟

27
00:03:36,650 --> 00:03:37,860
.خالص اعتذاري، سيدي

28
00:03:38,690 --> 00:03:42,680
نحن في أكاديمية إيليا إذا كانت النتيجة نفسها فتعتبر هزيمة

29
00:03:44,100 --> 00:03:45,330
هل حظيت بالمتعة؟

30
00:03:47,440 --> 00:03:49,410
.بمقاتلة إندو والآخرين

31
00:03:49,810 --> 00:03:50,750
...هـ-هذا

32
00:03:51,460 --> 00:03:52,330
.غران

33
00:03:52,330 --> 00:03:53,830
.ابقى هادئًا أنت

34
00:03:54,150 --> 00:03:55,350
.هذا صحيح

35
00:03:55,350 --> 00:03:56,460
.حتى لو كنت أنت شخصيًا

36
00:04:08,290 --> 00:04:10,470
.سامحوني إذا ضربتُ وترًا حسّاسًا

37
00:04:12,260 --> 00:04:13,190
ديزارم

38
00:04:13,750 --> 00:04:16,440
.اترك الباقي علينا

39
00:04:17,480 --> 00:04:21,940
فريقي لم يستخدم كامل قوتنّا بعد

40
00:04:22,350 --> 00:04:23,880
.نعلم

41
00:04:23,880 --> 00:04:26,950
لا يزال بإمكاننا الإستفادة من بعضكم

42
00:04:46,300 --> 00:04:49,930
هذه أول مرة آتي فيها إلى هنا، ولكن أشعر كما لو كنت هنا سابقًا

43
00:04:49,930 --> 00:04:52,470
سنصل لمدرسة يوكاتو الإعدادية قريبًا

44
00:04:58,360 --> 00:05:01,020
إذًا أنت حفيد إندو دايسكي

45
00:05:01,020 --> 00:05:02,190
شكرًا لقدومك

46
00:05:02,520 --> 00:05:03,400
.أجل، سيدي

47
00:05:04,240 --> 00:05:06,070
!مضى وقتٌ طويل أيها السيد

48
00:05:06,390 --> 00:05:09,080
هل سويتشيرو يبلي حسنًا؟

49
00:05:11,060 --> 00:05:13,750
لقد عرفته مذ كنت طفلة

50
00:05:14,130 --> 00:05:15,390
.أجل

51
00:05:15,390 --> 00:05:21,610
أنا وسويتشيرو-كن كنّا بأعمار مختلفة، ولكنه كان أصغر منّي عندما كنّا في جامعة بوربون

52
00:05:21,610 --> 00:05:23,760
أوروبا مكانٌ جيد

53
00:05:23,760 --> 00:05:25,760
إنها موطن كرة القدم، بعد كل شيء

54
00:05:26,060 --> 00:05:28,360
يجب أن تذهب إلى هناك ولو مرة واحدة

55
00:05:28,360 --> 00:05:29,010
أجل يا سيدي

56
00:05:29,460 --> 00:05:34,020
ولكن كيف تملك مذكرة إندو دايسكي-سان؟

57
00:05:34,020 --> 00:05:36,730
أنا ودايسكي كنّا أعز أصدقاء

58
00:05:40,410 --> 00:05:43,150
ألقِ نظرة على مدرسة يوكاتو

59
00:05:43,590 --> 00:05:46,720
هذه المدرسة التي أتينا منها أنا ودايسكي

60
00:05:46,720 --> 00:05:48,970
جدّي لم يكن في مدرسة رايمون؟

61
00:05:48,970 --> 00:05:51,160
لقد وُلد وترعرع في فوكوكا

62
00:05:52,100 --> 00:05:58,670
لقد انتقل لطوكيو خلال المرحلة الثانوية، ولكن مسيرته في كرة القدم قد بدأت من هنا

63
00:06:04,150 --> 00:06:05,170
...هنا

64
00:06:08,090 --> 00:06:10,470
من فضلك أخبرني المزيد عن جدّي

65
00:06:10,470 --> 00:06:11,760
.حسنًا، حسنًا

66
00:06:12,550 --> 00:06:16,940
!كان دايسكي مهووسًا بكرة القدم ومشتعلًا حماسة بها

67
00:06:17,680 --> 00:06:22,130
سواءً كان نائمًا أو مستيقظًا فكل ما كان يفكر فيه هو كرة القدم

68
00:06:22,130 --> 00:06:24,360
!حسنًا، لنرَ من الأسرع

69
00:06:24,360 --> 00:06:25,230
!لا مشكلة لدي

70
00:06:41,230 --> 00:06:42,770
!خاصتي كانت أسرع

71
00:06:42,770 --> 00:06:45,750
!أجل، ولكنني سأهزمك في المرة القادمة

72
00:06:46,090 --> 00:06:49,690
!إذا أصبحت أسرع مني، فسأصبح أسرع بعشرة أضعاف

73
00:06:49,690 --> 00:06:51,670
!إذًا سأصبح أسرع بمئة ضعف

74
00:06:51,670 --> 00:06:52,720
!بل الآلاف

75
00:07:04,160 --> 00:07:05,980
هذا ليس كل شيء

76
00:07:06,340 --> 00:07:09,320
وكثيرًا ما كنّا نصطاد الخنازير معًا كذلك

77
00:07:09,730 --> 00:07:10,570
!الخنازير؟

78
00:07:11,030 --> 00:07:14,280
ذلك ما تركه دايسكي وراءه

79
00:07:16,240 --> 00:07:18,890
!جدّي رائعٌ جدًّا

80
00:07:18,890 --> 00:07:20,830
هل قام بأي تدريب لحراسة المرمى؟

81
00:07:20,830 --> 00:07:24,100
أجل، بربط الإطار بحبل وتحليقه في الهواء

82
00:07:28,460 --> 00:07:30,920
...لقد فعلتُ نفس الشيء

83
00:07:30,920 --> 00:07:32,570
.فهمت

84
00:07:32,570 --> 00:07:35,200
لا أتوقع أقل من هذا من حفيد دايسكي

85
00:07:35,200 --> 00:07:36,540
...على أي حال

86
00:07:36,540 --> 00:07:38,140
ماذا عن مذكرة إندو دايسكي؟

87
00:07:38,700 --> 00:07:41,620
.آه، تقصدين المذكرة المخفية

88
00:07:41,620 --> 00:07:43,710
المذكرة المخفية؟

89
00:07:43,710 --> 00:07:48,690
إنها مذكرة مرعبة كتب فيها كل ما لم يتمكن من وضعه في مذكرته العادية

90
00:07:49,810 --> 00:07:53,160
...لقد كانت قبل أيام قليلة من وفاته

91
00:07:54,320 --> 00:08:00,860
عندما جاء دايسكي لزيارتي فجأة ووضع مذكرة تحت رعايتي...

92
00:08:04,990 --> 00:08:10,630
"لقد قال: "إذا حدث لي شيء، فدمّرها

93
00:08:11,950 --> 00:08:13,630
يا لها من مصيبة

94
00:08:16,430 --> 00:08:18,090
...دايسكي

95
00:08:18,090 --> 00:08:21,680
أما زلت تلعب كرة القدم في النعيم يا ترى؟

96
00:08:22,940 --> 00:08:27,010
على الرغم من أنك طلبت مني ذلك، فلم أتمكن من التخلص منها

97
00:08:28,320 --> 00:08:32,780
لديّ شعورٌ أن الشخص المناسب سيأتي يومًا ما ويحصل عليها

98
00:08:47,920 --> 00:08:48,670
...واو

99
00:08:49,110 --> 00:08:52,390
جـ-جدّي قد أتقن تقنية مخيفة كهذه؟

100
00:08:52,390 --> 00:08:54,480
لا، لم يتمكن من ذلك

101
00:08:55,350 --> 00:08:57,140
ربما يكون قد توصّل للمفاهيم

102
00:08:57,140 --> 00:09:03,420
ولكن هذه التقنيات مستحيلة حتى على مهووس كرة القدم إندو دايسكي

103
00:09:03,420 --> 00:09:07,300
لهذا سمّاها التقنيات بالغة السريّة

104
00:09:08,090 --> 00:09:09,300
التقنيات بالغة السريّة؟

105
00:09:11,020 --> 00:09:13,240
جدّي، سأحاول إتقانهم

106
00:09:13,240 --> 00:09:16,030
!بالتأكيد سأتقن هذه التقنيات

107
00:09:16,400 --> 00:09:16,950
...إذًا

108
00:09:17,280 --> 00:09:19,140
ما نوع التقنيات المذكورة هنا؟

109
00:09:19,140 --> 00:09:20,560
هذه مثلًا

110
00:09:20,560 --> 00:09:21,620
قبضة العدالة

111
00:09:21,950 --> 00:09:23,710
إنها تقنية اللكم الأعظم

112
00:09:23,710 --> 00:09:25,080
قبضة العدالة؟

113
00:09:27,330 --> 00:09:31,650
"افتح الكف للنصف، ثم تتحول لقبضة، للأسفل، دوامة، وبوووم"

114
00:09:31,650 --> 00:09:34,290
...إندو-كن، جدّك

115
00:09:34,290 --> 00:09:37,800
وصفٌ مثالي لغريب كرة القدم ذاك

116
00:09:39,270 --> 00:09:41,390
...هذا مناسبٌ جدًّا لك، دايسكي

117
00:09:42,220 --> 00:09:43,630
!هذا مذهل

118
00:09:43,630 --> 00:09:46,220
!هنالك العديد من التقنيات العظمى هنا

119
00:09:47,810 --> 00:09:49,630
ما الخطب؟

120
00:09:49,630 --> 00:09:50,310
...مكتوب هنا

121
00:09:50,700 --> 00:09:53,530
"تقول "هذه التقنية غير مكتملة

122
00:09:53,780 --> 00:09:55,420
...غير مكتملة

123
00:09:55,420 --> 00:09:57,780
إذًا لم يتمكن من إتقانها، صحيح؟

124
00:09:58,190 --> 00:10:00,900
لا يمكن لجدّي أن يستسلم

125
00:10:00,900 --> 00:10:03,060
يجب أن يكون قد أتقنها

126
00:10:05,340 --> 00:10:08,120
كل ما علي فعله هو أن أستلم إرثه

127
00:10:08,120 --> 00:10:10,290
هذه فرصة جيدة

128
00:10:11,430 --> 00:10:14,090
ما رأيكم أن أعرفكم على نادي كرة القدم؟

129
00:10:17,660 --> 00:10:19,990
أنا كابتن فريق مدرسة يوكاتو الإعدادية، تودا

130
00:10:19,990 --> 00:10:21,720
!نعرف عنكم الكثير

131
00:10:22,580 --> 00:10:24,890
!جميعنا من معجبيكم

132
00:10:25,220 --> 00:10:27,510
لا يمكن، معجبين؟

133
00:10:27,510 --> 00:10:29,320
!سعداء جدّا للقائكم

134
00:10:29,320 --> 00:10:30,020
شكرًا

135
00:10:30,660 --> 00:10:32,160
!سعيدٌ بلقائكم يا رفاق

136
00:10:32,160 --> 00:10:33,360
!سعداء بلقائكم

137
00:10:34,650 --> 00:10:36,700
أوي، تاتشيموكاي، ما الذي تفعله؟

138
00:10:36,700 --> 00:10:37,740
!إنه إندو-كن

139
00:10:38,170 --> 00:10:39,260
ما خطبك؟

140
00:10:39,260 --> 00:10:42,430
من الذي قال أنه عندما يلتقي بإندو-كن سيريه أعجوبة قد حدثت له؟

141
00:10:42,430 --> 00:10:44,010
!صـ-صحيح

142
00:10:55,260 --> 00:10:57,420
يديه وقدميه يتحركان بنفس الوقت

143
00:10:58,410 --> 00:11:00,440
!إ-إ-إندو-سان

144
00:11:00,440 --> 00:11:04,430
أ-أنا طالب جديد في مدرسة يوكاتو الإعدادية، تاتشيموكاي يوكي

145
00:11:05,500 --> 00:11:06,870
...أوه

146
00:11:06,870 --> 00:11:07,560
!سعيدٌ بلقائك

147
00:11:08,260 --> 00:11:10,660
!أ-أ-أتود مصافحتي؟

148
00:11:10,660 --> 00:11:12,020
طبعًا

149
00:11:12,630 --> 00:11:13,720
!إندو-سان

150
00:11:16,400 --> 00:11:17,500
!هذا يشرفني جدًّا

151
00:11:17,500 --> 00:11:19,590
!لن أغسل هذه اليد أبدًا

152
00:11:19,590 --> 00:11:22,540
بل ستفعل، ستغسلم قبل أن تأكل

153
00:11:22,540 --> 00:11:23,530
...هذا صحيح

154
00:11:26,620 --> 00:11:28,040
هل تحب كرة القدم أيضًا؟

155
00:11:28,360 --> 00:11:29,750
!أجل، أعشقها

156
00:11:30,450 --> 00:11:33,910
بالأصل كان تاتشيموكاي لاعب خط الوسط

157
00:11:33,910 --> 00:11:37,130
ولكن لشدّة إعجابه بك، فقد تحول لحارس مرمى

158
00:11:37,130 --> 00:11:38,460
هل هذا صحيح؟

159
00:11:39,070 --> 00:11:40,710
...أ-أجل

160
00:11:40,710 --> 00:11:41,900
تاتشيموكاي

161
00:11:41,900 --> 00:11:43,470
ما رأيك بأن تريه ذلك الشيء؟

162
00:11:43,770 --> 00:11:45,340
ما ذلك الشيء؟

163
00:11:45,340 --> 00:11:48,070
إنها تقنية حراسة قد أتقنتها

164
00:11:48,070 --> 00:11:51,270
...ولكن أن أريها لإندو-سان تجعلني متوترًا

165
00:11:51,270 --> 00:11:52,350
!أريد رؤيتها

166
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
!حقًّا؟

167
00:12:03,740 --> 00:12:05,900
أي نوع من التقنيات تعتقدها؟

168
00:12:05,900 --> 00:12:09,180
ربما يريد معرفة ما إذا كانت ستنجح في مستوى البطولة الوطنية أم لا

169
00:12:10,580 --> 00:12:11,790
!ها أنا قادم

170
00:12:15,140 --> 00:12:16,250
!أجل، من فضلك

171
00:12:25,510 --> 00:12:26,760
...يد

172
00:12:27,880 --> 00:12:28,970
!الإله

173
00:12:30,850 --> 00:12:32,070
...إينازوما

174
00:12:32,070 --> 00:12:32,770
!إيليفن

175
00:12:36,600 --> 00:12:37,440
...إينازوما

176
00:12:37,440 --> 00:12:38,690
!إيليفن

177
00:12:45,010 --> 00:12:46,500
!يد الإله

178
00:12:46,320 --> 00:12:48,330
يد

179
00:12:46,780 --> 00:12:48,330
الإله

180
00:13:16,900 --> 00:13:18,510
!إنها يد الإله

181
00:13:19,930 --> 00:13:21,530
!كان ذلك مذهلًا، تاتشيموكاي

182
00:13:22,900 --> 00:13:24,650
!أنت رائعٌ جدًّا

183
00:13:24,650 --> 00:13:26,450
!شـ-شكرًا لك

184
00:13:26,790 --> 00:13:28,760
ولكن كيف؟

185
00:13:28,760 --> 00:13:33,450
لقد واصل مشاهدة فيديو يد الإله مرارًا وتكرارًا وتدرب عليها كالمجنون

186
00:13:34,410 --> 00:13:37,010
هل أتقنها بالمشاهدة فقط؟

187
00:13:37,010 --> 00:13:38,460
هذه موهبة لا تصدق

188
00:13:38,460 --> 00:13:40,530
هـ-هذا حلم، صحيح؟

189
00:13:40,530 --> 00:13:44,900
أنا أحلم بأن شخصًا ما غير الكابتن قد أتقن يد الإله، صحيح؟

190
00:13:44,900 --> 00:13:47,250
!اقرصني أرجوك

191
00:13:49,440 --> 00:13:52,450
!أوتش! إنه ليس حلم

192
00:13:52,450 --> 00:13:54,430
ولكن هل هي مذهلة كما تقولون يا رفاق؟

193
00:13:54,850 --> 00:13:55,970
أجل

194
00:13:55,970 --> 00:13:59,940
يمكن لأي شخص القيام بذلك عن طريق فتح كفّه والصراخ، أليس كذلك؟

195
00:13:59,940 --> 00:14:04,530
عندما تعلّمها إندو لأول مرة، لقد تدرب كثيرًا حتى نزفت يديه

196
00:14:08,930 --> 00:14:12,030
تاتشيموكاي. هلّا أريتني يديك؟

197
00:14:12,490 --> 00:14:13,840
.حـ-حاضر

198
00:14:19,180 --> 00:14:21,050
.عرفت هذا

199
00:14:21,050 --> 00:14:22,420
لقد تدربت كثيرًا

200
00:14:22,940 --> 00:14:24,960
لا، لم يكن بالأمر الجلل

201
00:14:24,960 --> 00:14:27,630
العمل بجد يثمر بالنتائج دائمًا

202
00:14:27,630 --> 00:14:28,230
!أجل

203
00:14:30,200 --> 00:14:30,850
!هيّا بنا

204
00:14:32,070 --> 00:14:32,800
!حسنًا

205
00:14:37,700 --> 00:14:39,810
!يد الإله

206
00:14:57,240 --> 00:14:59,000
!إ-إنه شيء حقيقي

207
00:14:59,490 --> 00:15:01,440
!أنت مذهل، تاتشيموكاي

208
00:15:01,440 --> 00:15:03,850
!خاصتك حقيقية

209
00:15:03,850 --> 00:15:05,500
!شـ-شكرًا لك

210
00:15:05,850 --> 00:15:08,010
!سأصبح أقوى وأقوى

211
00:15:08,430 --> 00:15:09,140
.أجل

212
00:15:09,140 --> 00:15:11,550
ومن أجل أن تفعل ذلك، تحتاج للتدرب أكثر وأكثر

213
00:15:11,550 --> 00:15:12,630
!أجل

214
00:15:12,630 --> 00:15:14,230
!هذا رائع، تاتشيموكاي

215
00:15:14,230 --> 00:15:14,720
!أجل

216
00:15:15,610 --> 00:15:18,930
ما رأيكم أن تنضموا لنا في التدريب؟

217
00:15:28,150 --> 00:15:29,540
!جيد، جيد

218
00:15:29,540 --> 00:15:30,700
هذا هو الشباب

219
00:15:32,550 --> 00:15:33,360
!مرة أخرى

220
00:15:35,710 --> 00:15:38,830
كيف يمكنني تنفيذ قبضة العدالة؟

221
00:15:38,830 --> 00:15:43,300
...افتح الكف للنصف، ثم تتحول لقبضة، للأسفل، دوامة، وبوووم

222
00:15:43,300 --> 00:15:44,090
!إندو

223
00:15:46,040 --> 00:15:47,000
هل أنت بخير؟

224
00:15:47,410 --> 00:15:48,970
...آسف

225
00:15:48,970 --> 00:15:51,470
كنت تفكّر بالتقنيات العظمى، أليس كذلك؟

226
00:15:51,470 --> 00:15:53,610
كـ-كيف عرفتِ؟

227
00:15:53,610 --> 00:15:59,450
آه هيّا، أنا مديرة الفريق وألاحظ هذا بسهولة

228
00:16:03,060 --> 00:16:09,460
ماذا تظنين معنى "افتح الكف للنصف، ثم تتحول لقبضة، للأسفل، دوامة، وبوووم"؟

229
00:16:11,700 --> 00:16:14,200
فتح الكف هي يد الإله، صحيح؟

230
00:16:14,490 --> 00:16:17,080
والقبضة هي اللكمة المتفجرة

231
00:16:17,340 --> 00:16:19,790
ربما تكون القبضة التي أقوم بها من أجل يد الإله

232
00:16:19,790 --> 00:16:23,580
"ولكن عندها لن تحتاج "الأسفل، الدوامة، وبام

233
00:16:23,980 --> 00:16:27,550
أعتقد أن "الأسفل" تعني أن أدوس على الأرض، و"البام" تعني القبضة

234
00:16:27,550 --> 00:16:29,300
إذًا وما "الدوامة"؟

235
00:16:29,300 --> 00:16:32,090
هذا ما لم أفهمه

236
00:16:32,090 --> 00:16:34,060
ولا أنا أيضًا

237
00:16:34,060 --> 00:16:36,010
آسفة لعدم مساعدتي

238
00:16:36,400 --> 00:16:38,870
لا، أنا سعيدٌ لأنك استمعتِ لي

239
00:16:43,350 --> 00:16:45,720
!أحسنتم عملًا اليوم

240
00:16:49,620 --> 00:16:52,210
أخبرني، هل تريدون خوض مباراة تدريبية غدًا؟

241
00:16:52,210 --> 00:16:53,600
!أجل

242
00:16:53,600 --> 00:16:55,700
أرجوك أرني لعبك يا إندو-سان

243
00:16:55,700 --> 00:16:57,270
!حسنًا، لنفعلها

244
00:16:58,350 --> 00:16:59,910
!الطعام يبدو لذيذًا

245
00:17:00,650 --> 00:17:02,450
!شكرًا على الوجبة

246
00:17:02,710 --> 00:17:06,320
!أوهو، هذا يبدو شهيًا تمامًا

247
00:17:09,040 --> 00:17:10,210
!إنه حار

248
00:17:13,420 --> 00:17:15,190
...هـ-هذا

249
00:17:15,190 --> 00:17:16,090
...تبًا، أنت

250
00:17:25,970 --> 00:17:27,320
!إنه لذيذٌ حقًّا

251
00:17:27,320 --> 00:17:28,560
هل يمكنني طلب المزيد؟

252
00:17:28,840 --> 00:17:30,640
...أممم، تاتشيموكاي

253
00:17:30,640 --> 00:17:32,280
أ-أليس حارًّا؟

254
00:17:32,630 --> 00:17:35,200
أنا أحب الطعام الحار

255
00:17:44,300 --> 00:17:44,700
هاه؟

256
00:17:47,560 --> 00:17:48,640
ها أنت ذا

257
00:17:54,030 --> 00:17:56,670
السماء في هوكّايدو تبدو بعيدة جدًّا

258
00:17:57,560 --> 00:17:58,630
فهمت

259
00:17:59,660 --> 00:18:06,160
...النجوم هناك تبدو كالدبابيس الملتصقة بالسماء المتجمدة، ولكن هنا تبدو أقرب

260
00:18:07,810 --> 00:18:09,230
...شاملةٌ مسافتي مع أتسويا

261
00:18:10,560 --> 00:18:12,730
آه، لا شيء

262
00:18:13,500 --> 00:18:17,240
أخبرني... هل تصرفتُ بغرابة في مباراتنا مع إبسيلون؟

263
00:18:17,540 --> 00:18:18,640
بغرابة؟

264
00:18:18,640 --> 00:18:19,740
لا أبدًا

265
00:18:20,400 --> 00:18:22,990
كان الفضل لك بأننا عادلنا النتيجة

266
00:18:24,680 --> 00:18:27,320
هذا ما أتوقعه من مهاجم أسطوري

267
00:18:29,910 --> 00:18:31,720
...هذا صحيح

268
00:18:31,720 --> 00:18:35,710
أنتم يا رفاق أتيتم لهوكّايدو بحثًا عن مهاجم

269
00:18:36,120 --> 00:18:37,100
.أجل

270
00:18:37,100 --> 00:18:41,410
وأنت أثبتّ نفسك وأريتنا مهاراتك بمثالية

271
00:18:49,780 --> 00:18:52,350
ما الخطب، تاتشيموكاي؟ ألا يمكنك النوم؟

272
00:18:52,350 --> 00:18:54,610
...هاه؟ أمم، حسنًا

273
00:18:55,490 --> 00:18:56,580
اصعد

274
00:18:57,860 --> 00:18:59,080
هل يمكنني؟

275
00:18:59,080 --> 00:18:59,610
أجل

276
00:19:00,830 --> 00:19:05,540
واو... أهذا ما كُتب في المذكرة؟

277
00:19:05,540 --> 00:19:06,920
التنقيات العظمى السريّة

278
00:19:06,920 --> 00:19:08,710
التقنيات العظمى السريّة؟

279
00:19:08,710 --> 00:19:09,620
.أجل

280
00:19:09,620 --> 00:19:11,760
كل تلك التقنيات مذهلة

281
00:19:11,760 --> 00:19:14,460
هذا يجعلني أرتجف عندما أتذكرهم

282
00:19:14,460 --> 00:19:17,470
هنالك تقنية لَكْم تدعى قبضة العدالة

283
00:19:17,470 --> 00:19:19,630
أريد محاولة إتقانها أولًا

284
00:19:20,550 --> 00:19:24,640
افتح الكف للنصف، ثم تتحول لقبضة، للأسفل، دوامة، وبوووم

285
00:19:25,130 --> 00:19:27,240
الأسفل" تعني الدوس، صحيح؟"

286
00:19:27,240 --> 00:19:29,760
و"البام" تعني اللكم صحيح؟

287
00:19:29,760 --> 00:19:31,750
وما "الدوامة"؟

288
00:19:31,750 --> 00:19:33,620
...أجل

289
00:19:33,620 --> 00:19:36,570
الدوامة" هي المشكلة"

290
00:19:36,570 --> 00:19:38,150
الدوامة"، إذًا؟

291
00:19:38,590 --> 00:19:40,680
..دوامة، دوامة

292
00:19:40,680 --> 00:19:41,650
...دوامـــــة

293
00:19:51,590 --> 00:19:52,620
فوبوكي-كن

294
00:19:52,620 --> 00:19:54,080
ستكون مهاجمنا

295
00:19:54,350 --> 00:19:55,290
حسنًا

296
00:19:55,830 --> 00:19:58,050
أرنا نفس الشيء الذي قمت به في مباراتنا ضد إبسيلون

297
00:20:04,310 --> 00:20:09,680
!نبدأ المباراة الودية بين رايمون ويوكاتو بركلة البداية لصالح رايمون

298
00:20:10,230 --> 00:20:11,600
!فوبوكي يتقدم

299
00:20:14,590 --> 00:20:16,580
!حـ-حسنًا، هذا ليس فوبوكي المعتاد

300
00:20:16,580 --> 00:20:18,180
!تودا قد قطع الكرة منه

301
00:20:18,180 --> 00:20:19,980
!تودا يغزو منطقة رايمون

302
00:20:20,460 --> 00:20:22,360
ما الذي يفعله مهاجمنا؟

303
00:20:22,820 --> 00:20:24,190
أتساءل ما الخطب

304
00:20:24,190 --> 00:20:27,580
...عادة، فوبوكي يقحم نفسه بهم بالتقدم

305
00:20:28,650 --> 00:20:29,290
!كورودا

306
00:20:31,490 --> 00:20:32,660
!لن تتجاوزني

307
00:20:33,160 --> 00:20:35,300
!الجدار

308
00:20:34,500 --> 00:20:36,250
الجدار

309
00:20:37,960 --> 00:20:40,360
!كابياما يستحوذ على الكرة بجداره

310
00:20:40,360 --> 00:20:40,880
!كيدو-سان

311
00:20:43,590 --> 00:20:44,400
!كازيمارو

312
00:20:44,400 --> 00:20:45,300
!اترك هذا لي

313
00:20:47,390 --> 00:20:47,800
!ريكا

314
00:20:48,350 --> 00:20:49,140
!حسنًا

315
00:20:49,450 --> 00:20:51,640
!رايمون يقومون بتمريرات مهارية

316
00:20:52,440 --> 00:20:53,640
!واو، يا لجسدك المثير

317
00:20:54,130 --> 00:20:56,400
ولكن هذا سيجعل حبيبي يشعر بالغيرة

318
00:20:56,840 --> 00:20:57,610
!خذ

319
00:20:58,190 --> 00:20:58,730
!حسنًا

320
00:20:59,690 --> 00:21:01,440
!الركلة اللولبية

321
00:21:00,940 --> 00:21:02,780
الركلة اللولبية

322
00:21:04,990 --> 00:21:06,250
!يد الإله

323
00:21:14,810 --> 00:21:18,210
كما توقعت، الركلة اللولبية ليست قوية كفاية لتسحق اليد

324
00:21:18,210 --> 00:21:19,990
!إ-إنها يد الإله

325
00:21:19,990 --> 00:21:21,760
!تاتشيموكاي قد استخدم يد الإله

326
00:21:21,760 --> 00:21:26,840
!من كان يعتقد أن شخصًا غير إندو قد يستخدمها؟

327
00:21:28,770 --> 00:21:29,620
!تعال

328
00:21:30,340 --> 00:21:31,360
تاتشيموكاي

329
00:21:31,360 --> 00:21:33,470
أرني مقدار قوتك

330
00:21:34,320 --> 00:21:35,330
إندو-سان

331
00:21:35,330 --> 00:21:37,940
أرني ما التقنيات التي ستستخدمها

332
00:21:40,190 --> 00:21:40,940
!أوه لا

333
00:21:41,330 --> 00:21:42,150
!ماتسوباياشي

334
00:21:42,150 --> 00:21:44,650
!يوكاتو يراوغون رايمون ويتقدمون للهجوم

335
00:21:53,290 --> 00:21:54,750
!حلقة قوس المطر

336
00:21:54,870 --> 00:21:56,750
حلقة قوس المطر

337
00:22:01,090 --> 00:22:01,960
...حسنًا

338
00:22:02,660 --> 00:22:04,640
!سأفعلها، جدّي

339
00:22:04,640 --> 00:22:06,100
!قبضة العدالة

340
00:22:12,390 --> 00:22:15,890
اليوم يوم الوداع   ولكن صدري يؤلمني

341
00:22:15,890 --> 00:22:19,560
هل يجب أن أكتب لك رسالة

342
00:22:19,560 --> 00:22:23,230
دليل سياحي للحافلة   أنتَ مبهرٌ جدًا

343
00:22:23,230 --> 00:22:28,780
هل يمكنني التقاط صورة تذكارية

344
00:22:34,160 --> 00:22:40,960
أنا واقعة في الحب من النظرة الأولى    أنا منهارة

345
00:22:40,960 --> 00:22:47,840
هذا إحساسٌ لا يمكن إيقافه   هل هذا هو الحب

346
00:22:48,760 --> 00:22:55,430
عندما أمُرّ بك      أشتم رائحة شيءٍ جذّاب

347
00:22:55,430 --> 00:23:01,440
لا تكن أنيقًا للجميع

348
00:23:03,110 --> 00:23:06,690
أنا أريدك لنفسي فقط

349
00:23:06,690 --> 00:23:10,450
ذلك الصوت وتلك الإبتسامة وكل شيء

350
00:23:10,450 --> 00:23:13,700
في كل مرة تلتقي فيها أعيننا   أتخدّر

351
00:23:13,700 --> 00:23:17,120
أنا أريدك لنفسي فقط

352
00:23:17,120 --> 00:23:17,830
واو

353
00:23:17,830 --> 00:23:21,460
ولكن اليوم يوم الوداع    وصدري يؤلمني

354
00:23:21,460 --> 00:23:25,090
أريد أن أتحدّث معك لفترة أطول

355
00:23:25,090 --> 00:23:28,670
دليل سياحي شاب      أنت مبهر جدًا

356
00:23:28,670 --> 00:23:34,640
أريد أن أراكَ مرة أخرى

357
00:23:41,940 --> 00:23:46,880
التقنية العظمى، يد العدالة ضد نسخة يد الإله الخاصة بتاتشيموكاي

358
00:23:46,880 --> 00:23:52,150
في ذروة مباراتنا ضد يوكاتو، أنا وتاتشيموكاي نواجه تحدينا الأحدث

359
00:23:52,150 --> 00:23:53,990
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

360
00:23:53,990 --> 00:23:55,990
!يد الشيطان الأخرى

361
00:23:57,240 --> 00:23:58,950
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

362
00:24:10,290 --> 00:24:12,280
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

363
00:24:17,550 --> 00:24:20,660
!العمل بجد يثمر بالنتائج دائمًا

364
00:24:20,660 --> 00:24:21,330
!هذا كل شيء

365
00:24:25,020 --> 00:24:30,000
!شاهدونا مرة أخرى

