﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,170
هي الجميع

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
عندما تشاهدون اينازوما ايليفن، اشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:18,910 --> 00:00:22,790
!وأخيرًا الرايمون إيليفن على وشك الوصول لأوكيناوا

4
00:00:22,790 --> 00:00:24,410
!أجل

5
00:00:35,220 --> 00:00:36,340
.إندو-سان

6
00:00:38,120 --> 00:00:42,810
.أنا متأكد من الإشاعة تتحدث عن غواينجي-سان

7
00:00:44,920 --> 00:00:46,580
.شكرًا، تاتشيموكاي

8
00:02:27,000 --> 00:02:32,960
!هدّاف اللهب

9
00:02:34,670 --> 00:02:36,620
.غواينجي شويا

10
00:02:36,620 --> 00:02:39,420
!لقائنا كان عند بداية الرايمون إيليفن

11
00:02:39,930 --> 00:02:41,880
<i>انطلق، غواينجي</i>

12
00:02:44,090 --> 00:02:46,350
<i>!إعصار النار</i>

13
00:02:48,560 --> 00:02:52,270
تسديداته قادتنا للنصر عدّة مرات

14
00:02:55,250 --> 00:02:56,120
<i>!إندو</i>

15
00:03:06,240 --> 00:03:09,490
...هدّاف اللهب في أوكيناوا

16
00:03:09,860 --> 00:03:11,640
...غواينجي

17
00:03:11,640 --> 00:03:12,970
هل هو أنت؟

18
00:03:20,370 --> 00:03:23,580
أود لعب كرة القدم مع غواينجي

19
00:03:23,580 --> 00:03:25,300
.ولكي نهزم الفضائيين

20
00:03:27,440 --> 00:03:30,770
.أريد لقاء غواينجي-سان قريبًا أيضًا

21
00:03:31,340 --> 00:03:35,290
!كلّما تأملتم أكثر، كلّما كانت صدمتكم أكبر عند معرفة أنه ليس هو

22
00:03:39,570 --> 00:03:40,880
.يجب أن نجده

23
00:03:43,400 --> 00:03:46,610
.من أجل أن نصبح أفضل فريق على وجه الأرض فعلًا

24
00:03:49,330 --> 00:03:52,600
وفقًا لمعلومات هيبيكي-سان، فإنه من المفترض أن يكون في الجوار، صحيح؟

25
00:03:52,600 --> 00:03:54,140
!هدّاف اللهب

26
00:03:54,540 --> 00:03:58,550
.لهذا سنخيّم هنا ونبحث شيئًا فشيئًا

27
00:03:58,550 --> 00:03:59,670
!سنحقق جميعنا

28
00:04:00,900 --> 00:04:03,870
نحقق... مثل المحققين؟

29
00:04:05,470 --> 00:04:08,450
.نحن نبحث عن هدّاف اللهب

30
00:04:08,450 --> 00:04:11,910
شخصٌ يمكنه القيام بتسديداتٍ جبّارة

31
00:04:11,910 --> 00:04:15,610
.وفقًا للأكثر إشاعة، فإنه قد تم رصده على الشاطئ عدّة مرّات

32
00:04:15,610 --> 00:04:19,020
.وحتى مع هذا، فلا زال الأمر صعبًا لقلّة المعلومات

33
00:04:19,020 --> 00:04:21,450
هل من أدلّة أخرى؟

34
00:04:24,390 --> 00:04:27,120
!إنهم ليسوا... الآن

35
00:04:27,120 --> 00:04:28,590
أين المدربة هيتوميكو؟

36
00:04:28,590 --> 00:04:30,800
.قالت أنها ستقابلنا فيما بعد

37
00:04:30,800 --> 00:04:33,660
.يبدة أنها لم تحصل على أي معلومات مهمّة أيضًا

38
00:04:34,030 --> 00:04:35,130
.فهمت

39
00:04:39,350 --> 00:04:41,700
!جميعكم، لنضع كل ما لدينا في هذا الموضوع

40
00:04:41,700 --> 00:04:45,090
إذا بحثنا جميعًا، فأنا متأكدة من أننا سنجد أدلة مفيدة

41
00:04:45,090 --> 00:04:46,710
.أكي محقة

42
00:04:46,710 --> 00:04:47,720
.لنبذل ما بوسعنا

43
00:04:47,720 --> 00:04:50,380
!بالطبع، ولا تنسوا تدريبكم

44
00:04:50,380 --> 00:04:51,140
!أجل

45
00:04:51,540 --> 00:04:55,390
!يجب أن نطوّر حلم الفراشة أيضًا

46
00:04:55,670 --> 00:04:58,520
حبيبي، هل تسبح معي قليلًا؟

47
00:04:58,520 --> 00:05:02,530
!أريد أن أريك لباس السباحة الخاص بي

48
00:05:03,630 --> 00:05:05,590
!ليس لدينا وقتٌ لهذا

49
00:05:05,590 --> 00:05:07,630
.ولكننا في أوكيناوا

50
00:05:11,430 --> 00:05:12,570
كرة قدم؟

51
00:05:25,290 --> 00:05:26,260
!لقد جعلته يبكي

52
00:05:26,260 --> 00:05:27,330
!لقد جعلته يبكي

53
00:05:27,330 --> 00:05:28,740
!لقد جعلته يبكي

54
00:05:31,290 --> 00:05:33,090
إندو، ما الذي فعلته؟

55
00:05:33,730 --> 00:05:35,360
!لم أفعل أي شيء

56
00:05:44,340 --> 00:05:46,310
!آن-تشان

57
00:05:46,600 --> 00:05:49,520
!أوي! هل أنتم من جعلتم إخوتي يبكون؟

58
00:05:49,940 --> 00:05:52,590
!ذلك الفتى أخذ كُرتي

59
00:05:52,590 --> 00:05:53,240
ماذا؟

60
00:05:54,500 --> 00:05:55,510
!آسف، آسف

61
00:05:55,510 --> 00:05:57,140
.لم أقصد فعل هذا

62
00:05:58,270 --> 00:05:59,230
.المعذرة

63
00:05:59,770 --> 00:06:02,210
هل هذا صحيح؟

64
00:06:02,210 --> 00:06:02,960
...وأيضًا

65
00:06:02,960 --> 00:06:04,330
!...أنت

66
00:06:04,810 --> 00:06:07,250
!هذه النظارات الواقية مشبوهة

67
00:06:07,870 --> 00:06:09,680
.يا لك من وقح

68
00:06:11,470 --> 00:06:12,320
!انتظر لحظة

69
00:06:13,300 --> 00:06:18,220
.لقد رأيناهم يلعبون كرة القدم وأدنا سؤالهم عن شيء

70
00:06:19,310 --> 00:06:21,430
نحن نادي مدرسة رايمون الإعدادية

71
00:06:27,780 --> 00:06:29,560
!آه، المعذرة، المعذرة

72
00:06:29,560 --> 00:06:33,120
إذًا أنتم الفريق الذي يقاتل ضد الفضائيين؟

73
00:06:33,670 --> 00:06:35,560
.أنا هيجيكاتا رايدن

74
00:06:35,560 --> 00:06:37,610
.أنا طالب مدرسة إعدادية مثلكم يا رفاق

75
00:06:37,610 --> 00:06:39,430
.أنا في نادي كرة القدم

76
00:06:39,430 --> 00:06:40,960
كرة القدم؟

77
00:06:40,960 --> 00:06:44,840
.أنا إندو مامورو، كابتن فريق رايمون

78
00:06:44,840 --> 00:06:45,660
.سعيدٌ بلقائك

79
00:06:49,770 --> 00:06:52,210
.إذًا أنت إندو مامورو

80
00:06:54,860 --> 00:06:55,870
وماذا الآن؟

81
00:06:55,870 --> 00:06:59,100
هل تنتظرون هجوم الفضائيين على أوكيناوا؟

82
00:06:59,100 --> 00:07:01,150
.إذًا سنقدّم المساعدة

83
00:07:01,150 --> 00:07:04,680
!لن أسمح لهم بفعل ما يحلو لهم أبدًا

84
00:07:09,750 --> 00:07:11,070
!إنها قويّة جدًّا

85
00:07:11,540 --> 00:07:14,370
!آن-تشان بارعٌ جدًّا في كل من التسديد والصدّ

86
00:07:14,830 --> 00:07:16,340
إنها رائع، هاه؟

87
00:07:16,340 --> 00:07:17,990
ما رأيك بهذا إذًا؟

88
00:07:24,030 --> 00:07:26,160
!طابع الأقدام الأربع

89
00:07:33,150 --> 00:07:34,710
.إذًا لم تكتفِ بالحديث فقط

90
00:07:35,890 --> 00:07:37,220
!إنه جيد

91
00:07:37,220 --> 00:07:39,540
سيكون من الرائع لو انضم لنا

92
00:07:39,540 --> 00:07:42,300
!إنه يملك تقنية مذهلة بحقّ

93
00:07:42,300 --> 00:07:45,430
.ربما يعرف هدّاف اللهب

94
00:07:45,950 --> 00:07:47,770
هدّاف اللهب؟

95
00:07:47,770 --> 00:07:52,940
.نحن في أوكيناوا لنجد هدّاق اللهب

96
00:07:52,940 --> 00:07:53,910
هل تعرفه؟

97
00:07:53,910 --> 00:07:56,940
!ربما يكون زميلك الذي نبحث عنه

98
00:07:57,630 --> 00:07:58,860
هل سمعتَ عنه؟

99
00:08:00,910 --> 00:08:03,790
.لا، أبدًا

100
00:08:04,410 --> 00:08:05,360
.فوروكابو-سان

101
00:08:05,840 --> 00:08:07,490
!آه، المدربة

102
00:08:07,490 --> 00:08:08,530
ما الأخبار؟

103
00:08:08,530 --> 00:08:11,330
هل وجدتِ أي شيء عن هدّاف اللهب؟

104
00:08:11,690 --> 00:08:13,640
.لا أبدًا

105
00:08:14,770 --> 00:08:15,790
أين الجميع؟

106
00:08:15,790 --> 00:08:17,340
.إنهم يحققون في الأمر خارجًا

107
00:08:20,600 --> 00:08:27,030
إندو-كن وغواينجي-كن دونًا عن الفريق بأكمله، إنهم يظنون أن هدّاف اللهب هو غواينجي-كن

108
00:08:28,230 --> 00:08:32,620
.أنتِ من قلتِ أن الفريق لا يحتاج غواينجي-كن

109
00:08:32,620 --> 00:08:34,270
أما زلتِ تعتقدين هذا؟

110
00:08:37,290 --> 00:08:42,570
بالرجوع لذلك، فإن سبب تخليك عن غواينجي-كن ناتجٌ عن عدّة أسباب، صحيح؟

111
00:08:42,570 --> 00:08:44,980
.لم يكن الأمر بسبب تسديداته المخفقة

112
00:08:44,980 --> 00:08:46,350
لمَ تظنين هذا؟

113
00:08:47,560 --> 00:08:52,960
هل أخرجتِ غواينجي-كن من الفريق من أجل حمايته؟

114
00:08:58,430 --> 00:09:00,280
.أيتها المدربة، لدي طلب

115
00:09:01,530 --> 00:09:08,480
.إذا كان هدّاف اللهب هو غواينجي-كن، فأريدك أن تسمحي له بالرجوع للفريق

116
00:09:08,480 --> 00:09:10,640
.لا يمكنني

117
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
.حاليًا

118
00:09:21,910 --> 00:09:22,650
...المعذرة

119
00:09:23,910 --> 00:09:24,980
...أممم

120
00:09:25,990 --> 00:09:27,460
!البرج

121
00:09:27,460 --> 00:09:28,370
!كلّا

122
00:09:30,910 --> 00:09:32,690
...الجو حارٌّ جدًّا

123
00:09:32,690 --> 00:09:34,470
.أتمنى أن يكون غواينجي-كن

124
00:09:34,470 --> 00:09:37,210
!أجل، بالتأكيد أود رؤيته بعد هذه الفترة

125
00:09:37,760 --> 00:09:40,890
سوميوكا-كن قد أحبّ غواينجي-كن كثيرًا، صحيح؟

126
00:09:41,730 --> 00:09:42,860
.أجل

127
00:09:44,560 --> 00:09:46,400
هذا القميص يعني أنكم من مدرسة رايمون الإعدادية، صحيح؟

128
00:09:47,090 --> 00:09:47,870
.أجل

129
00:09:47,870 --> 00:09:49,930
.ألستم رائعين يا رفاق

130
00:09:49,930 --> 00:09:51,340
.فهمت

131
00:09:51,340 --> 00:09:54,320
كنتُ أبحث عن مدرسة رايمون

132
00:09:56,230 --> 00:09:57,360
...ما أقصده هو

133
00:09:58,030 --> 00:10:02,250
أنكم أنتم من تقاتلون الفضائيين، صحيح؟...

134
00:10:02,250 --> 00:10:03,930
ماذا تعني؟

135
00:10:03,930 --> 00:10:04,790
من أنت؟

136
00:10:05,620 --> 00:10:07,770
.أنا ناغومو هارويا

137
00:10:07,770 --> 00:10:11,640
.هدّافُ اللهب الذي تبحثون عنه هو أنا

138
00:10:13,120 --> 00:10:15,790
!دعوني أريكم... تسديدتي

139
00:10:17,190 --> 00:10:19,290
!سعيدٌ بلقائكم، رايمون إيليفن

140
00:10:19,870 --> 00:10:21,680
لمَ المئزر؟

141
00:10:21,680 --> 00:10:24,470
هل هذا هو هدّاف اللهب؟

142
00:10:24,470 --> 00:10:26,430
...لا، ليس هو

143
00:10:26,430 --> 00:10:29,060
.ولكن هيجيكاتا لديه تقنيات دفاعية مذهلة

144
00:10:29,570 --> 00:10:33,190
!يشرّفني سماع هذا من كابتن رايمون إندو

145
00:10:34,320 --> 00:10:37,450
.لذا فكّرت بأن أعرفكم عليه

146
00:10:37,450 --> 00:10:40,360
كنتُ أتساءل إن أراد الإنضمام لفريقنا

147
00:10:40,360 --> 00:10:43,040
.آه، لا يمكنني فعل هذا

148
00:10:44,140 --> 00:10:45,400
لماذا؟

149
00:10:45,400 --> 00:10:47,010
ألم ترهم قبل قليل؟

150
00:10:47,010 --> 00:10:48,740
.لدي إخوتي الصغار

151
00:10:49,190 --> 00:10:51,380
.يجب أن أعتني بهم

152
00:10:52,340 --> 00:10:55,120
...ولكن إن أتى الفضائيون لمهاجمة هذا المكان

153
00:10:55,120 --> 00:10:56,500
.فسأقاتل

154
00:10:56,810 --> 00:10:59,440
.إذًا، لهذا قلت أن ستقدم يد المساعدة

155
00:11:01,350 --> 00:11:05,890
.سرُّ قوّتك يأتي من الأشخاص الذين تودّ حمايتهم

156
00:11:06,560 --> 00:11:08,100
ألستم نفس الحالة أيضًا؟

157
00:11:10,160 --> 00:11:10,810
!بلى

158
00:11:12,850 --> 00:11:15,640
.فلنتدرب معًا إذًا

159
00:11:15,640 --> 00:11:17,850
.أكيد، بعد انتهائي من التنظيف

160
00:11:18,110 --> 00:11:18,970
!حسنًا

161
00:11:19,570 --> 00:11:20,790
!أوي

162
00:11:21,710 --> 00:11:24,150
!لقد وجدنا هدّاف اللهب

163
00:11:28,600 --> 00:11:31,080
.إنه ليس غواينجي-سان

164
00:11:31,080 --> 00:11:32,770
ليس هو؟

165
00:11:32,770 --> 00:11:33,580
.أجل

166
00:11:34,860 --> 00:11:35,600
من هذا؟

167
00:11:36,220 --> 00:11:39,180
.إنه هيجيكاتا، يعيش في الجوار

168
00:11:39,180 --> 00:11:41,940
.لذا كنّا نسأله عن بعض الأشياء

169
00:11:42,280 --> 00:11:43,590
.مرحبًا

170
00:11:43,590 --> 00:11:44,780
.مرحبًا

171
00:11:44,780 --> 00:11:47,970
.ولكن لا حاجة لذلك بعد الآن

172
00:11:47,970 --> 00:11:50,100
.هدّاف اللهب هو هذا الفتى، ناغومو

173
00:11:50,970 --> 00:11:52,370
.هذا صحيح

174
00:11:52,370 --> 00:11:53,730
.أنا ناغومو هارويا

175
00:11:54,420 --> 00:11:56,300
أنت الكابتن إندو؟

176
00:11:56,300 --> 00:11:57,270
.سعيدٌ بلقائك

177
00:11:57,810 --> 00:11:59,130
...أجل

178
00:11:59,130 --> 00:12:00,000
.سعيدٌ بلقائك أيضًا

179
00:12:00,350 --> 00:12:06,240
.لقد سمع هذا الفتى أننا نبحث عنه، لذا أتى ليجدنا

180
00:12:06,240 --> 00:12:07,690
هل تعيش بالقرب؟

181
00:12:08,310 --> 00:12:09,330
.حسنٌ، أكيد

182
00:12:09,330 --> 00:12:10,580
حقًّا؟

183
00:12:11,820 --> 00:12:13,530
!أنا لم أرَ وجهك هنا أبدًا

184
00:12:13,890 --> 00:12:16,540
.وأنا لم أرَك أيضًا

185
00:12:17,680 --> 00:12:19,090
ما الخطب؟

186
00:12:19,090 --> 00:12:22,430
.تفوح من هذا الفتى رائحة الكره

187
00:12:23,940 --> 00:12:25,910
!أرهم ما أريتنا إياه قبل قليل

188
00:12:25,910 --> 00:12:28,100
!لقد كانت ركلة قوية حقًّا

189
00:12:28,100 --> 00:12:30,720
.سيكون من الممل أن أريهم فقط

190
00:12:30,720 --> 00:12:31,710
ماذا...؟

191
00:12:33,060 --> 00:12:35,270
لما لا تعطوني اختبارًا؟

192
00:12:35,270 --> 00:12:40,010
.واحكموا إن كانت قوّتي مناسبةً للفريق أم لا

193
00:12:40,500 --> 00:12:42,920
!الرايمون إيليفن ضدّي

194
00:12:42,920 --> 00:12:44,290
ما رأيكم؟

195
00:12:44,290 --> 00:12:48,230
!إذا سجّلت هدفًا واحدًا، فسأفوز

196
00:12:48,790 --> 00:12:52,240
!على الرغم من أنه يريدنا أن نختبره، فهو يرتّب على مزاجه

197
00:12:52,800 --> 00:12:54,900
.ثقتك عالية بعض الشيء

198
00:12:54,900 --> 00:12:56,910
.أقول هذا لأنني متأكد

199
00:12:57,210 --> 00:12:58,870
!لا بأس، لنقم بالإختبار

200
00:13:00,180 --> 00:13:02,310
!هذا يبدو مثيرًا

201
00:13:02,310 --> 00:13:03,160
.تاتشيموكاي

202
00:13:03,160 --> 00:13:03,630
!نعم

203
00:13:04,160 --> 00:13:06,060
هل تريد أن تكون حارس المرمى؟

204
00:13:06,060 --> 00:13:07,210
ألا بأس بذلك؟

205
00:13:07,210 --> 00:13:08,930
.آه، لا أقبل بهذا

206
00:13:09,810 --> 00:13:13,010
.أريد أن ألعب ضد من قاتلوا الفضائيين

207
00:13:14,520 --> 00:13:15,970
.بجديّة والآن

208
00:13:17,250 --> 00:13:19,420
!سأريكم النيران القرمزية

209
00:13:21,750 --> 00:13:22,800
...إينازوما

210
00:13:22,800 --> 00:13:23,780
!إيليفن

211
00:13:27,660 --> 00:13:28,950
!تعالوا

212
00:13:28,950 --> 00:13:29,720
!أجل

213
00:13:40,380 --> 00:13:41,970
هل أنتم مستعدون؟

214
00:13:41,970 --> 00:13:43,950
.أخذتم وقتًا كافيًا

215
00:13:45,250 --> 00:13:46,130
!إندو

216
00:13:47,710 --> 00:13:48,840
.فلتستعد لهذا

217
00:13:54,930 --> 00:13:55,430
ماذا؟

218
00:13:57,760 --> 00:13:59,790
لقد قفز؟

219
00:13:59,790 --> 00:14:01,770
!لم يرنا هذا من قبل

220
00:14:02,100 --> 00:14:03,550
!هذا مذهل

221
00:14:03,550 --> 00:14:05,610
هل هو مختصٌ بالمناورة في الهواء؟

222
00:14:08,020 --> 00:14:08,490
!الدفاع

223
00:14:08,490 --> 00:14:09,240
!أجل

224
00:14:09,240 --> 00:14:10,160
!مفهوم

225
00:14:14,180 --> 00:14:16,030
!البرج

226
00:14:16,290 --> 00:14:18,500
البرج

227
00:14:25,380 --> 00:14:26,590
!أرض الجليد

228
00:14:27,720 --> 00:14:27,890
أ

229
00:14:27,890 --> 00:14:28,050
أر

230
00:14:28,050 --> 00:14:30,010
أرض

231
00:14:28,220 --> 00:14:28,390
الـ

232
00:14:28,390 --> 00:14:28,560
الجلـ

233
00:14:28,560 --> 00:14:28,720
الجليـ

234
00:14:28,720 --> 00:14:30,010
أرض

235
00:14:28,720 --> 00:14:30,010
الجليد

236
00:14:28,720 --> 00:14:30,010
الجليد

237
00:14:43,210 --> 00:14:47,520
.أعتقد أنه يمضي وقته في الهواء أكثر من الأرض

238
00:14:47,520 --> 00:14:49,780
!سيطرته على الكرة خارقة

239
00:14:50,180 --> 00:14:52,400
!سأحرقكم بنيراني القرمزية

240
00:14:56,360 --> 00:14:58,450
!الشعلة الذريّة

241
00:14:57,040 --> 00:14:59,120
الشعلة الذريّة

242
00:14:57,040 --> 00:14:59,120
الشعلة الذريّة

243
00:14:57,040 --> 00:14:59,120
الشعلة الذريّة

244
00:15:02,710 --> 00:15:04,250
!حسنٌ، تعالي

245
00:15:09,340 --> 00:15:11,380
!يد الشيطان

246
00:15:10,510 --> 00:15:10,640
يـد الشيطان

247
00:15:10,640 --> 00:15:13,050
يدالشيطان

248
00:15:10,840 --> 00:15:11,180
الـشيطان

249
00:15:11,180 --> 00:15:11,510
الشـيطان

250
00:15:11,510 --> 00:15:11,680
الشيـطان

251
00:15:11,680 --> 00:15:11,840
الشيطان

252
00:15:11,840 --> 00:15:13,050
الشيطان

253
00:15:25,120 --> 00:15:26,520
!هذا مذهلٌ يا ناغومو

254
00:15:26,890 --> 00:15:28,530
!بالطبع

255
00:15:28,530 --> 00:15:31,280
!إذا انضممت، فأولئك الفضائيين لن يكون لهم أي فرصة

256
00:15:31,620 --> 00:15:34,290
..إنها القوة الحقيقية للهب

257
00:15:34,290 --> 00:15:35,780
...تسديدةٌ نارية

258
00:15:36,100 --> 00:15:37,380
!أيتها المدربة

259
00:15:37,380 --> 00:15:41,870
!إنه ليس غواينجي-كن، ولكنه سيكون مساعدة رائعة للفريق

260
00:15:42,390 --> 00:15:44,160
هل اجتزت الإختبار؟

261
00:15:44,160 --> 00:15:45,150
!بالطبع

262
00:15:45,150 --> 00:15:47,940
!لنلعب معًا في الفريق

263
00:15:47,940 --> 00:15:49,340
.سعداء كونك معنا، ناغومو

264
00:15:51,970 --> 00:15:54,800
.يد الشيطان لم تكن سيّئة

265
00:15:56,150 --> 00:15:59,390
إذًا هل سيشكّل ثنائيًا معي من الآن فصاعدًا؟

266
00:15:59,390 --> 00:16:01,930
.أن أكون مهاجمًا وحدي كافيًا

267
00:16:01,930 --> 00:16:03,270
!مغرور

268
00:16:03,270 --> 00:16:05,690
.أيتها المدربة، ناغومو سينضم للفريق

269
00:16:06,130 --> 00:16:07,070
هل من اعتراض؟

270
00:16:08,260 --> 00:16:11,450
،أعلم أنك ستكون مساعدة كبيرة للفريق

271
00:16:11,450 --> 00:16:14,480
.ولكن قبل هذا، لدي عدّة أسئلة لك

272
00:16:14,480 --> 00:16:15,240
.أكيد

273
00:16:16,010 --> 00:16:21,660
.إذا أردت القتال معنا، فسأتحمل مسؤولية مراقبتك

274
00:16:22,820 --> 00:16:26,190
وقبل ذلك، من أي مدرسةٍ أتيت؟

275
00:16:32,890 --> 00:16:34,340
.إنها أكاديمية إيليا

276
00:16:37,020 --> 00:16:37,970
!هيروتو

277
00:16:38,440 --> 00:16:39,470
!انتظر، إندو

278
00:16:39,890 --> 00:16:42,740
مهلًا، ما الذي تقصده بأكاديمية إيليا؟

279
00:16:44,260 --> 00:16:46,070
ما الذي يحدث، هيروتو؟

280
00:16:47,520 --> 00:16:49,220


281
00:16:51,100 --> 00:16:52,240
!سحقًا

282
00:16:52,240 --> 00:16:53,860
!لا تقف في طريقي، غران

283
00:16:54,410 --> 00:16:58,320
ما الذي كنت تحاول فعله باختراقك للرايمون إيليفن؟

284
00:16:58,920 --> 00:17:02,830
.أتيت فقط لأرى الفتى المهتم به لهذه الدرجة

285
00:17:03,410 --> 00:17:06,080
.لا تدعه يخدعكم، إندو-كن

286
00:17:20,420 --> 00:17:21,240
...هذا

287
00:17:21,240 --> 00:17:22,100
!أكاديمية إيليا

288
00:17:30,100 --> 00:17:31,810
...ناغومو، أنت

289
00:17:31,810 --> 00:17:32,740
أنا؟

290
00:17:34,560 --> 00:17:36,290
.هذه حقيقتي

291
00:17:36,290 --> 00:17:37,450
نادوني بارن

292
00:17:37,450 --> 00:17:38,750
.تذكروا هذا

293
00:17:38,750 --> 00:17:39,590
بارن؟

294
00:17:41,200 --> 00:17:44,450
!أنا كابتن فريق برومينيس من أكاديمية إيليا

295
00:17:44,990 --> 00:17:46,100
برومينيس؟

296
00:17:46,580 --> 00:17:47,460
.غران

297
00:17:48,060 --> 00:17:50,440
.هؤلاء الفتية قد هزموا جيميني ستورم

298
00:17:50,440 --> 00:17:52,490
!وسيكونون قادرين على الإطاحة بإبسيلون

299
00:17:52,490 --> 00:17:56,300
!من المحتمل أنهم يزدادون قوّة بعد مواجهتهم لفريقك

300
00:17:56,300 --> 00:18:00,220
.لذا أتيت لرؤية كم هم ممتعون عن قرب

301
00:18:01,020 --> 00:18:03,220
،سأفعل ما يحلو لي

302
00:18:04,000 --> 00:18:06,470
...ولكن إن تدخلت في طريقي

303
00:18:07,460 --> 00:18:08,940
!فسأسحقهم

304
00:18:09,520 --> 00:18:11,060
!قبل أن تفعل ذلك

305
00:18:18,350 --> 00:18:19,700
قلت أنك ستسحقهم؟

306
00:18:20,450 --> 00:18:22,280
.هذه لن تكون فكرةً جيدة

307
00:18:22,280 --> 00:18:24,980
.من الأفضل أن تضم لنا أشخاصًا أقوياء

308
00:18:24,980 --> 00:18:26,220
أليس هذا صحيحًا؟

309
00:18:26,220 --> 00:18:27,560
نضم لنا؟

310
00:18:27,560 --> 00:18:28,710
هؤلاء الأشخاص؟

311
00:18:29,140 --> 00:18:30,290
انضمام؟

312
00:18:31,620 --> 00:18:35,300
هل يجب أن أخبرهم عن غواينجي؟

313
00:18:35,300 --> 00:18:36,460
.هذا يخالف الأوامر

314
00:18:37,270 --> 00:18:38,840
!لا تقل لي هذا

315
00:18:52,820 --> 00:18:54,340
...هنالك آخرون

316
00:18:55,260 --> 00:18:58,220
الجينيسيس لم يكن الأخير؟

317
00:18:58,220 --> 00:19:02,810
...يمكنني قول أن فريقه بنفس مستوى فريق الجينيسيس

318
00:19:02,810 --> 00:19:03,940
.أجل

319
00:19:03,940 --> 00:19:07,450
كم يوجد فريق في أكاديمية إيليا؟

320
00:19:07,450 --> 00:19:11,470
...لا زال علينا القتال، هاه

321
00:19:11,470 --> 00:19:15,360
.ربما كازيمارو-سان كان محقًّا بمغادرته مبكرًا

322
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
!كوغوري-كن

323
00:19:17,440 --> 00:19:20,120
!لم يكن هدّاف اللهب

324
00:19:20,120 --> 00:19:22,930
.هيّا، لنبدأ من جديد

325
00:19:34,530 --> 00:19:35,830
...افتح الكف للنصف

326
00:19:35,830 --> 00:19:36,980
...تحوّل لقبضة

327
00:19:36,980 --> 00:19:37,560
.وللأسفل

328
00:19:37,560 --> 00:19:38,710
...دوامة

329
00:19:38,710 --> 00:19:40,030
!بام

330
00:19:45,910 --> 00:19:46,950
!بام

331
00:19:46,990 --> 00:19:47,990
!بام

332
00:19:47,990 --> 00:19:49,160
!بام

333
00:19:51,260 --> 00:19:52,560
هل أنت بخير؟

334
00:19:52,560 --> 00:19:54,120
.أجل

335
00:19:54,120 --> 00:19:55,370
.يبدو أنك تواجه وقتًا عصيبًا

336
00:19:58,230 --> 00:19:59,260
...اللعنة

337
00:19:59,730 --> 00:20:02,480
!لم أفهم جزء "الدوامة" بعد

338
00:20:02,480 --> 00:20:04,510
!تبدأ قوّتي بالضعف عند هذه النقطة

339
00:20:05,060 --> 00:20:06,750
...إندو-سان

340
00:20:06,750 --> 00:20:09,330
.أفهم شعورك، ولكن خذ وقتك

341
00:20:09,330 --> 00:20:11,710
!إنها تقنية عظمى سريّة بعد كل شيء

342
00:20:16,410 --> 00:20:17,520
.هذا صحيح

343
00:20:22,040 --> 00:20:24,490
إنه يعرفون بأمر غواينجي

344
00:20:26,440 --> 00:20:28,720
لقد قالوا شيئًا عن الإنضمام لهم

345
00:20:28,720 --> 00:20:32,930
ربما هم بشر في أكاديمية إيليا

346
00:20:34,160 --> 00:20:37,920
.أتساءل إن كان غواينجي قد غادر بسبب هذا

347
00:20:38,290 --> 00:20:43,740
.ربما ظنّ أنه سيجلب لنا المشاكل إن تواصل مع العدو

348
00:20:45,530 --> 00:20:49,430
.أظن أنني لا أفهم مشاعره

349
00:20:50,120 --> 00:20:54,110
!ومع ذلك، فقد أخبرته أن يعود يومًا ما هكذا

350
00:20:54,110 --> 00:20:56,150
!أنا غبيٌ حقًّا

351
00:20:58,690 --> 00:21:00,990
!آه، تبًا

352
00:21:05,510 --> 00:21:07,070
!أريد رؤيته

353
00:21:09,160 --> 00:21:10,030
!وأنا أيضًا

354
00:21:11,330 --> 00:21:15,140
!أنا حقًّا أود أن ألعب معه مجددًا

355
00:21:17,910 --> 00:21:20,370
!لنتدرب بكل ما لدينا اليوم

356
00:21:20,370 --> 00:21:21,300
!أجل

357
00:21:22,020 --> 00:21:25,320
!اتركوا البحث عن هدّاف اللهب علينا

358
00:21:25,320 --> 00:21:26,710
!أجل، أنا أعتمد عليكن

359
00:21:27,550 --> 00:21:30,200
!إذًا، فلنبذل جهدنا أيضًا

360
00:21:30,200 --> 00:21:30,880
!حسنًا

361
00:21:32,060 --> 00:21:34,060
!مرحبًا

362
00:21:34,570 --> 00:21:35,730
!هيجيكاتا

363
00:21:36,600 --> 00:21:38,150
!كلوا إن أردتم

364
00:21:38,150 --> 00:21:40,890
!إنها خضارٌ طازج من حقولنا

365
00:21:40,890 --> 00:21:42,570
!آه، شكرًا لك

366
00:21:43,010 --> 00:21:44,620
!شكرًا، هيجيكاتا

367
00:21:44,620 --> 00:21:45,550
ماذا؟

368
00:21:45,550 --> 00:21:47,480
!أنتم تحمون كوكبنا

369
00:21:47,480 --> 00:21:49,830
!يجب أن نحافظ على صحتكم

370
00:21:49,830 --> 00:21:51,120
!إندو

371
00:21:58,640 --> 00:21:59,210
!تسونامي

372
00:22:06,090 --> 00:22:08,370
!مرحبًا، كنت أبحث عنك يا إندو

373
00:22:12,310 --> 00:22:15,810
اليوم يوم الوداع   ولكن صدري يؤلمني

374
00:22:15,810 --> 00:22:19,480
هل يجب أن أكتب لك رسالة

375
00:22:19,480 --> 00:22:23,150
دليل سياحي للحافلة   أنتَ مبهرٌ جدًا

376
00:22:23,150 --> 00:22:28,700
هل يمكنني التقاط صورة تذكارية

377
00:22:34,080 --> 00:22:40,880
أنا واقعة في الحب من النظرة الأولى    أنا منهارة

378
00:22:40,880 --> 00:22:47,760
هذا إحساسٌ لا يمكن إيقافه   هل هذا هو الحب

379
00:22:48,680 --> 00:22:55,350
عندما أمُرّ بك      أشتم رائحة شيءٍ جذّاب

380
00:22:55,350 --> 00:23:01,350
لا تكن أنيقًا للجميع

381
00:23:03,020 --> 00:23:06,610
أنا أريدك لنفسي فقط

382
00:23:06,610 --> 00:23:10,360
ذلك الصوت وتلك الإبتسامة وكل شيء

383
00:23:10,360 --> 00:23:13,620
في كل مرة تلتقي فيها أعيننا   أتخدّر

384
00:23:13,620 --> 00:23:17,040
أنا أريدك لنفسي فقط

385
00:23:17,040 --> 00:23:17,790
واو

386
00:23:17,790 --> 00:23:21,420
ولكن اليوم يوم الوداع    وصدري يؤلمني

387
00:23:21,420 --> 00:23:25,050
أريد أن أتحدّث معك لفترة أطول

388
00:23:25,050 --> 00:23:28,630
دليل سياحي شاب      أنت مبهر جدًا

389
00:23:28,630 --> 00:23:34,600
أريد أن أراكَ مرة أخرى

390
00:23:41,230 --> 00:23:43,520
!بعد لمّ شملنا مع راكب الأمواج المتجول، تسونامي

391
00:23:43,520 --> 00:23:46,200
!اكتشفنا أنه قد انضم لنادي مدرسة أوميهارا الإعدادية

392
00:23:46,560 --> 00:23:48,460
!فريق رايمون ضد فريق أوميهارا

393
00:23:48,460 --> 00:23:52,330
كيف سيقاتل هذا الفريق المختص بالإيقاع؟

394
00:23:52,330 --> 00:23:54,120
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

395
00:23:54,120 --> 00:23:55,980
!!طريق خفقان إيقاع كرة القدم

396
00:23:57,240 --> 00:23:58,740
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

397
00:24:10,280 --> 00:24:12,050
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

398
00:24:17,580 --> 00:24:22,000
!سرُّ قوّتك يأتي من الأشخاص الذين تودّ حمايتهم

399
00:24:22,000 --> 00:24:22,670
!هذا كل شيء

400
00:24:25,020 --> 00:24:30,000
!شاهدونا مرة أخرى

