﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:02,190
!جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
.عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:10,940 --> 00:00:14,320
.أنتَ مجرّد من مركزك كحارس مرمى

4
00:00:18,050 --> 00:00:19,540
...أيتها المدربة

5
00:00:19,540 --> 00:00:20,990
ما الذي قلته للتو؟

6
00:00:20,990 --> 00:00:22,910
قلت، أنك لم تعد حارس مرمى بعد الآن

7
00:00:22,910 --> 00:00:24,600
...لا يمكن

8
00:00:24,600 --> 00:00:26,630
...هذا مفاجئٌ جدًّا

9
00:00:29,310 --> 00:00:31,500
!أنا أعترض على قرارك هذا أيتها المدربة

10
00:00:31,850 --> 00:00:34,470
!إندو هو حارس المرمى الوحيد لهذا الفريق

11
00:00:34,470 --> 00:00:35,550
!صحيح

12
00:00:35,550 --> 00:00:36,640
!لا تكوني مجنونة

13
00:00:37,010 --> 00:00:39,260
لمَ تقولين شيئًا كهذا؟

14
00:00:40,070 --> 00:00:42,230
!لم يعجبني أيضًا

15
00:00:43,490 --> 00:00:46,350
من أجل الفوز، فلا يمكنك أن تكون حارس مرمانا بعد الآن

16
00:00:47,240 --> 00:00:48,630
الفوز؟

17
00:00:49,640 --> 00:00:51,570
.أنا أوافق المدرّبة

18
00:00:51,920 --> 00:00:53,240
!كيدو

19
00:02:34,000 --> 00:02:39,970
!تحدي إندو الجديد

20
00:02:41,230 --> 00:02:45,220
يجب أن نكون أقوى فريق كرة قدم على الأرض

21
00:02:46,070 --> 00:02:48,950
،عندما تغادر المرمى لتشارك بتنفيذ تقنيةٍ ما

22
00:02:48,950 --> 00:02:53,810
مما يعطي الخصم فرصة، أو بالأحرى نقطة ضعف كبيرة لنا

23
00:02:54,400 --> 00:02:57,090
.يجب أن نتغلّب على نقاط ضعفنا

24
00:02:57,090 --> 00:03:02,810
.عندها فقط يمكننا القول عن أنفسنا أقوى فريق على وجه الأرض

25
00:03:03,950 --> 00:03:06,980
إذًا، ما الذي تريدينه من إندو بالضبط؟

26
00:03:06,980 --> 00:03:10,460
.نحن سنغيّر مركزه

27
00:03:11,570 --> 00:03:12,630
.إندو

28
00:03:12,630 --> 00:03:14,540
.يجب أن تصبح ليبرو

29
00:03:14,880 --> 00:03:16,380
ليبرو؟

30
00:03:16,590 --> 00:03:19,970
.إذًا فلديك نفس فكرتي يا كيدو-كن

31
00:03:19,970 --> 00:03:20,800
.أجل

32
00:03:21,250 --> 00:03:27,480
.من أجل الفوز على أكاديمية إيليا، نحتاج لأن نقوم بتحرّكاتٍ جريئة

33
00:03:27,480 --> 00:03:30,610
.ومن الممكن أن يكون مفتاح ذلك هو إندو

34
00:03:44,580 --> 00:03:47,660
هل تقصد الحركات التي قمت بها خارج منطقة الجزاء؟

35
00:03:47,920 --> 00:03:53,050
!إن استطعت إتقانها، فستكون ليبرو من الدرجة الأولى

36
00:03:53,640 --> 00:03:54,990
...ليبرو

37
00:03:55,380 --> 00:03:57,390
ليبرو، هاه؟

38
00:03:57,390 --> 00:03:59,380
...إندو-كن كليبرو

39
00:03:59,380 --> 00:04:01,360
ما هو الليبرو؟

40
00:04:01,360 --> 00:04:04,870
"ليبرو" هي كلمة إيطالية تعني "حرّ"

41
00:04:04,870 --> 00:04:10,170
وهي لا تشير فقط للاعب المدافع، بل للاعب الذي يدافع ويتقدّم للهجوم

42
00:04:12,760 --> 00:04:13,640
.لقد قررت

43
00:04:16,650 --> 00:04:18,380
.سأفعلها

44
00:04:18,380 --> 00:04:22,150
.إن أردت أن أنمو وأصبح أقوى، فيجب أن أتغيّر

45
00:04:22,150 --> 00:04:23,360
!سأصبح ليبرو

46
00:04:23,770 --> 00:04:25,760
الليبرو إندو، هاه؟

47
00:04:25,760 --> 00:04:27,240
.هذا يبدو ممتعًا

48
00:04:27,240 --> 00:04:29,140
...الكابتن سيصبح ليبرو

49
00:04:29,140 --> 00:04:30,880
لمَ تهتز؟

50
00:04:30,880 --> 00:04:34,060
!أنا مندهشٌ جدًا، أشعر بأني سأذهب للحمّام

51
00:04:34,640 --> 00:04:38,630
إذًا، في حال أصبح الكابتن ليبرو، فمن سيحمي المرمى؟

52
00:04:39,860 --> 00:04:41,090
.لدينا تاتشيموكاي

53
00:04:41,930 --> 00:04:43,590
أنا؟

54
00:04:43,910 --> 00:04:46,590
هل أنت متأكد من هذا القرار ببساطة؟

55
00:04:46,590 --> 00:04:47,780
...أجل

56
00:04:47,780 --> 00:04:53,600
.أعتذر عن وقاحتي، ولكن تاتشيموكاي-كن مازال قليل الخبرة كحارس مرمى

57
00:04:54,120 --> 00:04:55,590
.سيكون بخير

58
00:04:55,590 --> 00:05:00,980
لا يمكنني شرح هذا بطريقة جيّدة، ولكنني أشعر بقوّة تاتشيموكاي

59
00:05:00,980 --> 00:05:04,360
!سيكون مذهلًا، أنا أعرف

60
00:05:04,950 --> 00:05:08,000
!إن تركنا الأمر له، فسيكون جيّدًا

61
00:05:08,000 --> 00:05:10,240
...ولكن... أنا

62
00:05:10,240 --> 00:05:14,250
أنا، أحمي مرمى رايمون؟

63
00:05:14,600 --> 00:05:17,860
!أشاركهم نفس الطلب، تاتشيموكاي-كن

64
00:05:17,860 --> 00:05:19,300
...أيتها المدربة

65
00:05:19,300 --> 00:05:23,120
.لقد كنتَ قادرًا على تعلّم يد الإله ويد الشيطان

66
00:05:23,120 --> 00:05:27,030
.أود القول بأنك أنسب شخص لأخذ مكان إندو

67
00:05:28,190 --> 00:05:29,230
فهمت؟

68
00:05:29,230 --> 00:05:30,970
!فلتحمِ المرمى من أجلنا

69
00:05:33,090 --> 00:05:34,980
!حاضر، سأفعلها

70
00:05:35,430 --> 00:05:37,190
.فلتبذل جهدك، تاتشيموكاي

71
00:05:37,190 --> 00:05:38,740
!هذا ممتع

72
00:05:38,740 --> 00:05:43,110
بوجود تاتشيموكاي كحارس للمرمى، فهذا الفريق سيصبح أقوى، صحيح؟

73
00:05:43,320 --> 00:05:46,490
!إذًا، فلنصبح أقوى بقدر ما نستطيع

74
00:05:48,370 --> 00:05:50,490
!شكرًا لكِ، أيتها المدربة

75
00:05:51,050 --> 00:05:53,370
!شكرًا لك، إندو-سان

76
00:05:53,630 --> 00:05:55,510
.سأبذل جهدي

77
00:05:55,510 --> 00:05:57,100
.أرجو أن تعتنوا بي

78
00:05:57,100 --> 00:05:59,670
.أوي، على رسلك

79
00:06:00,090 --> 00:06:02,650
!ربما تودّ الذهاب للحمام أيضًا

80
00:06:02,650 --> 00:06:04,530
!لقد ذهبتُ سابقًا

81
00:06:04,670 --> 00:06:07,340
...ليس عليك الردّ بجديّة

82
00:06:08,230 --> 00:06:11,220
!هذه نقطة تحوّل للإينازوما إيليفن

83
00:06:11,690 --> 00:06:13,220
.إندو-كن كليبرو

84
00:06:13,590 --> 00:06:15,600
.أفرودي-كن كمهاجم

85
00:06:15,970 --> 00:06:17,930
.تاتشيموكاي-كن كحارس مرمى

86
00:06:18,630 --> 00:06:23,120
!إنها ولادة الإينازوما إيليفن الشرسون للغاية

87
00:06:29,160 --> 00:06:30,280
هل هذه هي؟

88
00:06:30,280 --> 00:06:31,780
هل يمكنني تجربة القليل؟

89
00:06:36,530 --> 00:06:39,870
يا شباب، سنبدأ التدريب بتشكيلتنا الجديدة في الغد

90
00:06:39,870 --> 00:06:41,780
!أجل

91
00:06:41,790 --> 00:06:45,080
!حسنٌ إذًا، جميعكم فلتأتوا لمنزلي

92
00:06:45,080 --> 00:06:46,630
!يمكنكم البقاء طوال الليل

93
00:06:46,870 --> 00:06:48,300
!أوي، هذا كَرَمٌ منك

94
00:06:48,300 --> 00:06:49,550
!شكرًا جزيلًا

95
00:06:51,840 --> 00:06:53,100
!فوبوكي

96
00:06:54,350 --> 00:06:56,900
!لا تبقَ منعزلًا هكذا، فلتنضم إلينا

97
00:07:10,200 --> 00:07:10,240
مستشفى الإينازوما العام

98
00:07:10,240 --> 00:07:10,280
مستشفى الإينازوما العام

99
00:07:10,280 --> 00:07:10,320
مستشفى الإينازوما العام

100
00:07:10,320 --> 00:07:10,360
مستشفى الإينازوما العام

101
00:07:10,360 --> 00:07:10,400
مستشفى الإينازوما العام

102
00:07:10,400 --> 00:07:10,450
مستشفى الإينازوما العام

103
00:07:10,450 --> 00:07:10,490
مستشفى الإينازوما العام

104
00:07:10,490 --> 00:07:10,530
مستشفى الإينازوما العام

105
00:07:10,530 --> 00:07:10,570
مستشفى الإينازوما العام

106
00:07:10,570 --> 00:07:10,610
مستشفى الإينازوما العام

107
00:07:10,610 --> 00:07:10,660
مستشفى الإينازوما العام

108
00:07:10,660 --> 00:07:10,700
مستشفى الإينازوما العام

109
00:07:10,700 --> 00:07:10,740
مستشفى الإينازوما العام

110
00:07:10,740 --> 00:07:10,780
مستشفى الإينازوما العام

111
00:07:10,780 --> 00:07:10,820
مستشفى الإينازوما العام

112
00:07:10,820 --> 00:07:10,860
مستشفى الإينازوما العام

113
00:07:10,860 --> 00:07:10,910
مستشفى الإينازوما العام

114
00:07:10,910 --> 00:07:10,950
مستشفى الإينازوما العام

115
00:07:10,950 --> 00:07:10,990
مستشفى الإينازوما العام

116
00:07:10,990 --> 00:07:11,030
مستشفى الإينازوما العام

117
00:07:11,030 --> 00:07:11,070
مستشفى الإينازوما العام

118
00:07:11,070 --> 00:07:11,110
مستشفى الإينازوما العام

119
00:07:11,110 --> 00:07:11,160
مستشفى الإينازوما العام

120
00:07:11,160 --> 00:07:11,200
مستشفى الإينازوما العام

121
00:07:11,200 --> 00:07:11,240
مستشفى الإينازوما العام

122
00:07:11,240 --> 00:07:11,280
مستشفى الإينازوما العام

123
00:07:11,280 --> 00:07:11,320
مستشفى الإينازوما العام

124
00:07:11,320 --> 00:07:11,360
مستشفى الإينازوما العام

125
00:07:11,360 --> 00:07:11,410
مستشفى الإينازوما العام

126
00:07:11,410 --> 00:07:11,450
مستشفى الإينازوما العام

127
00:07:11,450 --> 00:07:11,490
مستشفى الإينازوما العام

128
00:07:11,490 --> 00:07:11,530
مستشفى الإينازوما العام

129
00:07:11,530 --> 00:07:11,570
مستشفى الإينازوما العام

130
00:07:11,570 --> 00:07:11,610
مستشفى الإينازوما العام

131
00:07:11,610 --> 00:07:11,660
مستشفى الإينازوما العام

132
00:07:11,660 --> 00:07:11,700
مستشفى الإينازوما العام

133
00:07:11,700 --> 00:07:11,740
مستشفى الإينازوما العام

134
00:07:11,740 --> 00:07:11,780
مستشفى الإينازوما العام

135
00:07:11,780 --> 00:07:11,820
مستشفى الإينازوما العام

136
00:07:11,820 --> 00:07:11,860
مستشفى الإينازوما العام

137
00:07:11,860 --> 00:07:11,910
مستشفى الإينازوما العام

138
00:07:11,910 --> 00:07:11,950
مستشفى الإينازوما العام

139
00:07:11,950 --> 00:07:11,990
مستشفى الإينازوما العام

140
00:07:11,990 --> 00:07:12,030
مستشفى الإينازوما العام

141
00:07:12,030 --> 00:07:12,070
مستشفى الإينازوما العام

142
00:07:12,070 --> 00:07:12,110
مستشفى الإينازوما العام

143
00:07:12,110 --> 00:07:12,160
مستشفى الإينازوما العام

144
00:07:12,160 --> 00:07:12,200
مستشفى الإينازوما العام

145
00:07:12,200 --> 00:07:12,240
مستشفى الإينازوما العام

146
00:07:12,240 --> 00:07:12,280
مستشفى الإينازوما العام

147
00:07:12,280 --> 00:07:12,320
مستشفى الإينازوما العام

148
00:07:12,320 --> 00:07:12,370
مستشفى الإينازوما العام

149
00:07:12,370 --> 00:07:12,410
مستشفى الإينازوما العام

150
00:07:12,410 --> 00:07:12,450
مستشفى الإينازوما العام

151
00:07:12,450 --> 00:07:12,490
مستشفى الإينازوما العام

152
00:07:12,490 --> 00:07:12,530
مستشفى الإينازوما العام

153
00:07:12,530 --> 00:07:12,570
مستشفى الإينازوما العام

154
00:07:12,570 --> 00:07:12,620
مستشفى الإينازوما العام

155
00:07:12,620 --> 00:07:12,660
مستشفى الإينازوما العام

156
00:07:12,660 --> 00:07:12,700
مستشفى الإينازوما العام

157
00:07:12,700 --> 00:07:12,740
مستشفى الإينازوما العام

158
00:07:12,740 --> 00:07:12,780
مستشفى الإينازوما العام

159
00:07:12,780 --> 00:07:12,820
مستشفى الإينازوما العام

160
00:07:12,820 --> 00:07:12,870
مستشفى الإينازوما العام

161
00:07:12,870 --> 00:07:12,910
مستشفى الإينازوما العام

162
00:07:28,100 --> 00:07:31,010
.أردت أن أكون قويًّا

163
00:07:32,010 --> 00:07:34,570
.بكوني قويًّا، فسأكون مثاليًا

164
00:07:34,570 --> 00:07:38,780
،ولكن... كلّما واصلت التفكير بأنه يجب عليّ أن أصبح أقوى

165
00:07:38,780 --> 00:07:42,270
.كلّما سمعتُ ضحك أتسويا بداخل رأسي

166
00:07:43,140 --> 00:07:44,770
.يقول بأنني لا أستطيع فعلها

167
00:07:45,860 --> 00:07:48,280
.لا يمكنني أبدًا أن أصبح مثاليًّا

168
00:07:49,050 --> 00:07:50,690
مثاليًّا؟

169
00:07:51,100 --> 00:07:54,820
.ولكن الآن اكتشفتُ أنه حتى أتسويا ليس مثاليًا

170
00:07:55,460 --> 00:07:57,230
أنا عديم الفائدة للجميع بكلتا الحالتين

171
00:07:57,230 --> 00:07:59,150
!هذا ليس صحيحًا

172
00:08:01,920 --> 00:08:03,790
أريد أن ألعب كرة القدم أيضًا

173
00:08:04,150 --> 00:08:06,790
!ولكن... لا أستطيع

174
00:08:08,930 --> 00:08:11,520
.لقد عاد غواينجي-كن

175
00:08:11,520 --> 00:08:14,470
.أجل، أخبرني إندو بهذا

176
00:08:17,750 --> 00:08:26,300
<i>أنا بنفسي أعتقد بأنه حينما يعود غواينجي للفريق، فعندها حقًّا سيكون لدينا أقوى أعضاء على وجه الأرض في حافلة الإينازوما</i>

177
00:08:27,150 --> 00:08:28,440
<i>...إندو</i>

178
00:08:28,440 --> 00:08:34,130
<i>.حتى ذلك الوقت، فكلّ ما يمكننا فعله بأن نصبح الأقوى في العالم</i>

179
00:08:37,170 --> 00:08:39,950
<i>."وعندها يمكننا أن نقول له "مرحبًا بعودتك</i>

180
00:08:43,270 --> 00:08:44,870
<i>.جيّد</i>

181
00:08:44,870 --> 00:08:48,380
<i>.سأفعلها مع فوبوكي إذا كان من أجل غواينجي</i>

182
00:08:48,380 --> 00:08:52,460
<i>.ولكن هذا لا يعني بأنني اعترفتُ فيه كرفيق</i>

183
00:08:57,060 --> 00:09:00,220
...هذا ما قلتُه حينها

184
00:09:00,220 --> 00:09:03,520
...ولكن الآن، عليكَ أن تأخذ مكاني أيضًا

185
00:09:07,020 --> 00:09:09,980
لقد أصبحت جزءًا من الرايمون إيليفن منذ فترةٍ طويلة

186
00:09:09,980 --> 00:09:11,820
.أنتَ واحدٌ منّا

187
00:09:13,490 --> 00:09:16,380
...آه، إذًا... ما كنتُ أرمي إليه هو

188
00:09:16,380 --> 00:09:21,280
!هذا لا يغيّر حقيقة أن كلّ من العاصفة الثلجية وأرض الجليد تقينتين مذهلتين

189
00:09:21,830 --> 00:09:23,120
—ولهذا السببـ

190
00:09:27,520 --> 00:09:29,420
!لا، لا يمكنني فعل هذا

191
00:09:29,420 --> 00:09:32,620
!إندو أفضل منّي بهذه الأشياء

192
00:09:33,420 --> 00:09:36,340
...لأكون صادقًا، ما أردتُ قوله هو

193
00:09:36,540 --> 00:09:40,600
!أردتُ أن أسدد المجنّح الساحق معك ثانيةً وقريبًا

194
00:09:41,510 --> 00:09:42,970
!سوميوكا-كن

195
00:09:43,580 --> 00:09:44,930
هل أنتَ بخير؟

196
00:09:45,900 --> 00:09:48,060
...أجل، هذا لا شيء

197
00:09:49,270 --> 00:09:52,320
.مقارنةً بالألم الذي تمرّ به...

198
00:09:58,230 --> 00:10:00,570
!شكرًا لك، سوميوكا-كن

199
00:10:03,790 --> 00:10:07,130
!فلنكن مثل الرياح يومًا ما

200
00:10:20,900 --> 00:10:22,010
...المعذرة على تطفّلي

201
00:10:22,920 --> 00:10:23,630
!فوبوكي

202
00:10:23,630 --> 00:10:24,720
!كنّا بانتظارك

203
00:10:24,720 --> 00:10:25,390
!فوبوكي-سان

204
00:10:26,230 --> 00:10:27,750
.ضع الحقيبة الثقيلة أرضًا

205
00:10:27,750 --> 00:10:28,780
!أنت متأخر

206
00:10:28,780 --> 00:10:30,060
!هيّا، اجلس

207
00:10:30,530 --> 00:10:32,830
!الباربيكيو هي لعبة بقاء

208
00:10:32,830 --> 00:10:35,420
!إن لم تأكلها، فلن تحصل على أي لحم

209
00:10:35,420 --> 00:10:37,790
!لقد كنتَ تأكل أكثر من أي أحدٍ آخر بيننا

210
00:10:40,150 --> 00:10:42,530
!أمي قد أعدت اللحم والبطاطس كذلك

211
00:10:42,960 --> 00:10:44,780
!إنها لذيذةٌ حقًا، فلتجرّبها

212
00:10:48,850 --> 00:10:54,770
عندما يتعلّق الأمر بالأحلام

213
00:10:49,120 --> 00:10:50,360
!تا-دا

214
00:10:50,360 --> 00:10:53,160
...بما أنها كانت نقطة تحوّل كبيرة للرايمون إيليفن

215
00:10:53,160 --> 00:10:57,490
!لقد جهّزت أزياء جديدة لكلّ من إندو-كن وتاتشيموكاي-كن

216
00:10:55,980 --> 00:11:01,970
الخطر يأتي معهم فقط أليس كذلك؟

217
00:10:58,720 --> 00:10:59,880
!أوه، شكرًا

218
00:10:59,880 --> 00:11:01,550
!شكرًا لكِ

219
00:11:03,520 --> 00:11:09,220
هذه الرحلة الطويلة ليست لها نهاية

220
00:11:09,330 --> 00:11:10,940
!إنها تجربة جديدة تمامًا

221
00:11:10,380 --> 00:11:17,060
صاعقة من الإنفجارات اللامعة تفتح الطريق للرجولة

222
00:11:11,490 --> 00:11:14,140
...أشعر بالتوتر قليلًا

223
00:11:14,140 --> 00:11:16,540
!فلنفعلها، تاتشيموكاي

224
00:11:16,540 --> 00:11:21,900
!سـ-سأعمل على يد الشيطان أكثر من ذي قبل لكي تصبح قبضةً حديديّة

225
00:11:20,810 --> 00:11:24,090
كلّما ذرفت دموعًا أكثر يا فتى النيزك

226
00:11:21,900 --> 00:11:26,600
،زيادة قوّة يد الشيطان مفيدةٌ بالطبع

227
00:11:24,410 --> 00:11:27,390
كلّما أصبحت أقوى

228
00:11:26,600 --> 00:11:28,830
.ولكن هنالك شيءٌ آخر أودك أن تفعله

229
00:11:27,950 --> 00:11:31,290
بعد تغلّبك على المحنة يا فتى النيزك

230
00:11:30,700 --> 00:11:32,970
...إندو-سان، هذه

231
00:11:31,470 --> 00:11:33,940
فستأتي فرصتك

232
00:11:32,970 --> 00:11:36,850
!أقدم لك هذه التقنية السريّة جدًا، منّي لك

233
00:11:35,070 --> 00:11:38,300
كلّما ذرفت دموعًا أكثر يا فتى النيزك

234
00:11:37,240 --> 00:11:38,560
متأكد؟

235
00:11:38,560 --> 00:11:39,340
.أجل

236
00:11:38,590 --> 00:11:41,650
كلّما أصبحت أقوى

237
00:11:42,200 --> 00:11:45,610
بعد تغلّبك على المحنة يا فتى النيزك

238
00:11:43,030 --> 00:11:44,260
...مممم

239
00:11:44,980 --> 00:11:46,440
.إندو-سان

240
00:11:45,720 --> 00:11:48,610
فستأتي فرصتك

241
00:11:47,000 --> 00:11:47,880
!لا يمكنني قراءتها

242
00:11:47,880 --> 00:11:48,940
هاه؟

243
00:11:51,110 --> 00:11:52,350
.آسف

244
00:11:52,640 --> 00:11:54,710
!هذه هي اليد المطلقة

245
00:11:54,710 --> 00:11:56,590
...اليد المطلقة

246
00:11:56,590 --> 00:12:00,800
.إنها تقنية حراسة قويّة قد ابتكرها جدّي

247
00:12:01,040 --> 00:12:02,650
هل أنت متأكدٌ من إعطائي إياها، إندو-سان؟

248
00:12:03,040 --> 00:12:06,660
عليّ أن أتقن تقنيات الليبرو حاليًا

249
00:12:07,060 --> 00:12:11,120
ولهذا، أريدك أن تتقن هذه الحركة

250
00:12:11,120 --> 00:12:12,660
!حسنٌ، سأبذل جهدي

251
00:12:17,160 --> 00:12:20,910
.صدقًا، لقد بدوت مثيرًا للشفقة

252
00:12:20,910 --> 00:12:24,220
أنت من بدأ النزال، وانتهى بالتعادل؟

253
00:12:25,370 --> 00:12:28,730
التعادل كالهزيمة، أليس كذلك؟

254
00:12:29,180 --> 00:12:30,680
—مما يعني أنك الآنـ

255
00:12:30,680 --> 00:12:33,110
.لم أخسر

256
00:12:33,110 --> 00:12:36,610
لقد استطعت فهم صفات رايمون

257
00:12:36,610 --> 00:12:38,570
.النصر سيكون مضمونًا في المرّة القادمة

258
00:12:38,570 --> 00:12:39,900
...للأسف

259
00:12:41,350 --> 00:12:43,320
.بياناتك التي قدّمتها بلا جدوى

260
00:12:43,560 --> 00:12:44,640
ماذا؟

261
00:12:44,640 --> 00:12:47,940
.إنه يقصد بأن دياموند داست لن يحصل على فرصةٍ أخرى

262
00:12:47,940 --> 00:12:49,330
.لقد انتهيتم

263
00:12:49,650 --> 00:12:52,170
أهذا ما قاله ذلك الشخص؟

264
00:12:52,660 --> 00:12:53,580
.أجل

265
00:12:54,240 --> 00:12:59,910
لقب الجينيسيس لا يستحقّه شخصٌ مثلك لا يقوى على هزيمة بعض البشر البُسطاء

266
00:12:59,910 --> 00:13:02,210
.هذا مؤسف، غازيل

267
00:13:02,650 --> 00:13:09,990
.هذا يعني بأن لقب الجينيسيس سيذهب إما لفريقي برومينيس أو لفريقك غايا

268
00:13:10,270 --> 00:13:13,100
.أجل، لقد حان الوقت لتسوية هذا

269
00:13:13,350 --> 00:13:15,970
فلنجعلها أفضل مباراة على الإطلاق

270
00:13:18,470 --> 00:13:21,940
!ذلك الشخص قد قرر بشكلٍ خاطئ

271
00:13:23,650 --> 00:13:24,940
...إينازوما

272
00:13:24,940 --> 00:13:26,010
!إيليفن

273
00:13:29,660 --> 00:13:30,950
!فنلفز

274
00:13:30,950 --> 00:13:31,660
!أجل

275
00:13:43,560 --> 00:13:44,750
!لا

276
00:13:44,750 --> 00:13:45,470
هاه؟

277
00:13:45,900 --> 00:13:48,010
!أنت لم تعد حارس مرمى بعد الآن

278
00:13:50,390 --> 00:13:53,430
!ولكن يدي، إنها تصدّ لوحدها

279
00:13:53,430 --> 00:13:56,430
.حسنٌ، ليس وكأني لا أستطيع فهمه

280
00:13:56,700 --> 00:14:00,230
.الكابتن كان حارس مرمى حتى الأمس

281
00:14:00,470 --> 00:14:03,670
هل سيكون بخير على هذا المنوال؟

282
00:14:03,670 --> 00:14:05,310
!ميغاني-سينباي

283
00:14:05,820 --> 00:14:07,780
!ركّزا على تدريبكما

284
00:14:08,930 --> 00:14:11,280
!إندو، ابذل جهدك

285
00:14:11,840 --> 00:14:13,090
!سأسدد هذه المرّة

286
00:14:13,090 --> 00:14:14,100
.أكيد

287
00:14:21,670 --> 00:14:23,060
!إندو

288
00:14:23,060 --> 00:14:25,110
!ما باليد حيلة

289
00:14:25,520 --> 00:14:28,300
ربما يجب أن نفكّر بطُرق تدريب أخرى

290
00:14:29,810 --> 00:14:31,800
!ولكنني فكّرت بواحدة جيدة

291
00:14:31,800 --> 00:14:34,060
،بعد تفكيك رموز دفتر ملاحظات دايسكي-سان

292
00:14:34,060 --> 00:14:38,390
هذا ما فكّر به إندو، على الرغم من تجاربه السابقة في إتقان التقنيات الخاصة

293
00:14:38,390 --> 00:14:40,020
!أنا أثق بإندو

294
00:14:41,290 --> 00:14:42,850
.شكرًا، كيدو

295
00:14:42,850 --> 00:14:44,940
!قبضة العدالة ستتطوّر

296
00:14:45,500 --> 00:14:48,760
.لا يوجد تكملة للتقنيات العظمى، كما قلت

297
00:14:48,760 --> 00:14:54,870
وعلى الرغم من هذا، ليس من السهل تجاهل تلك السنوات السابقة التي أمضاها في حراسة المرمى وعمل هذا التبديل بهذه السرعة

298
00:14:57,350 --> 00:14:59,960
!من الصعب كون المرء ليبرو

299
00:15:00,640 --> 00:15:02,200
...وبعد

300
00:15:03,210 --> 00:15:05,210
وكيف سيساعد هذا؟

301
00:15:05,890 --> 00:15:09,190
.هذا سيساعدك على تركيز كلّ قوتك في رأسك

302
00:15:09,930 --> 00:15:11,530
.سنتّبع هذه الطريقة

303
00:15:12,160 --> 00:15:13,390
...حسنًا

304
00:15:13,990 --> 00:15:17,350
!هذه المرّة، سأركّز كامل قوّتي برأسي

305
00:15:18,730 --> 00:15:20,100
!ابدأوا من فضلكم

306
00:15:20,370 --> 00:15:21,850
!فلتسددي بكلّ قوّتك

307
00:15:21,850 --> 00:15:23,350
!تاتشيموكاي، ها أنا قادمة

308
00:15:26,320 --> 00:15:28,030
.هذا ما يقوله الدفتر

309
00:15:28,380 --> 00:15:32,590
"اليد المطلقة، هي تقنية يمكنها الرؤية من خلال التسديدات"

310
00:15:32,590 --> 00:15:33,870
"...سرّها هو"

311
00:15:33,870 --> 00:15:37,000
".شوتاتاتا-تان، دوبابابا-بام"

312
00:15:37,000 --> 00:15:43,370
بهذا، ستتمكن من حماية المرمى من جميع التسديدات التي تأتيك سواءً من الأعلى أو الأسفل أو اليمين أو اليسار أو من الأمام أو من الخلف

313
00:15:43,370 --> 00:15:45,170
"نقاطها الرئيسية هي العينان والأذنان""

314
00:15:45,170 --> 00:15:50,060
هل يمكن أن تشمل عين العقل، مثلما تراه من الداخل؟

315
00:15:50,060 --> 00:15:52,080
عين العقل، هاه؟

316
00:15:52,080 --> 00:15:53,790
إذًا، وماذا عن الأذنين؟

317
00:15:54,680 --> 00:15:55,840
!فهمت

318
00:15:55,840 --> 00:15:58,680
!عليك تحديد الصوت الذي يصدر من الكرة أثناء تحليقها في الهواء

319
00:15:55,840 --> 00:15:58,680


320
00:15:59,070 --> 00:16:02,060
ضع كامل جسدك في عينك وأذنك لكي ترى التسديدة

321
00:16:02,060 --> 00:16:02,890
!يجب أن تكون كذلك

322
00:16:06,400 --> 00:16:08,190
!شوتاتاتا-تان

323
00:16:08,190 --> 00:16:10,360
!دوبابابا-بام

324
00:16:10,360 --> 00:16:12,290
!اليد المطلقة

325
00:16:14,970 --> 00:16:16,410
هل أنت بخير؟

326
00:16:16,410 --> 00:16:17,930
...هذا ليس كافيًا

327
00:16:17,930 --> 00:16:19,790
!التالية، من فضلك

328
00:16:20,140 --> 00:16:21,880
!لديك شجاعة جيدة

329
00:16:21,880 --> 00:16:23,650
!إذًا فلن نرحمك الآن

330
00:16:24,200 --> 00:16:24,790
!فوبوكي

331
00:16:25,270 --> 00:16:27,890
متأكدٌ من أنك لا تريد الانضمام لنا؟

332
00:16:28,780 --> 00:16:30,710
.أريد المشاهدة فحسب

333
00:16:31,170 --> 00:16:32,110
.حسنٌ

334
00:16:32,110 --> 00:16:33,470
!أعلمنا عندما تريد أن تسدد مجددًا

335
00:16:36,660 --> 00:16:38,720
!تسونامي-سا، مرّة أخرى

336
00:16:38,720 --> 00:16:40,190
!ها أنا قادم

337
00:16:41,390 --> 00:16:44,770
الجميع يبذلون جهدهم ليطّوروا أنفسهم

338
00:16:44,770 --> 00:16:47,480
...حتى تاتشيموكاي وفوبوكي

339
00:16:48,510 --> 00:16:50,410
!إنهم يبذلون كل ما بوسعهم

340
00:16:53,640 --> 00:16:58,480
فجأة، لقد خفّت هجمات أكاديمية إيليا على المدارس في الآونة الأخيرة

341
00:16:58,480 --> 00:17:01,370
هذا بسبب الأداء المشرّف الذي قدّموه الرايمون إيليفن

342
00:17:02,080 --> 00:17:03,840
.شكرًا لك

343
00:17:04,100 --> 00:17:06,750
ومع هذا، فهنالك وجهة نظر أخرى

344
00:17:07,200 --> 00:17:11,750
من الممكن أن تكون أكاديمية إيليا تخطط لإبادة الرايمون إيليفن

345
00:17:12,000 --> 00:17:13,310
.فهمت

346
00:17:13,310 --> 00:17:18,940
أنت تخشى بأنهم قد بدأوا التحرّك لإبادة الرايمون إيليفن كونهم أكبر تهديد لهم أثناء الغزو

347
00:17:18,940 --> 00:17:21,260
من الممكن أن العدو بدأ ينفد صبره

348
00:17:21,770 --> 00:17:24,430
.لا يمكننا استنتاج ذلك للآن

349
00:17:24,430 --> 00:17:29,560
وأيضًا، ما لا أفهمه هو وجود هذان الولدان، كياما هيروتو وناغومو هارويا

350
00:17:30,170 --> 00:17:35,780
الفضائيون ربما يسيطرون على البشر بواسطة الموهبة للعمل معهم

351
00:17:35,780 --> 00:17:37,990
ما رأيك، أيتها المدربة هيتوميكو؟

352
00:17:39,070 --> 00:17:41,700
ليس لديّ ما أقوله

353
00:17:45,410 --> 00:17:47,170
كيف حال جرحك؟

354
00:17:47,490 --> 00:17:50,690
آه، مازال تحت المعالجة

355
00:17:50,690 --> 00:17:52,080
.فهمت

356
00:17:52,080 --> 00:17:53,710
على أي حال، كيف حال فوبوكي؟

357
00:17:55,520 --> 00:17:59,340
مازال يطارد ويطارد ليصبح مثاليًا

358
00:18:00,780 --> 00:18:02,090
مثاليًا؟

359
00:18:09,470 --> 00:18:10,580
...كابتن

360
00:18:10,580 --> 00:18:12,400
!أهلًا، كابياما

361
00:18:14,230 --> 00:18:17,530
مازلتُ غير مرتاحًا لهذا

362
00:18:17,530 --> 00:18:19,580
أما زلت تتحدث بهذا؟

363
00:18:19,580 --> 00:18:28,450
.سبب اجتهادي كل هذا الوقت لأنك كنت خلفنا، وتشاهدنا

364
00:18:29,090 --> 00:18:31,790
ولكن اليوم، لقد اختلف الأمر فعلًا

365
00:18:34,060 --> 00:18:38,800
...الآن تاتشيموكاي خلفنا

366
00:18:39,780 --> 00:18:42,760
.والكابتن يقف بجانبي

367
00:18:43,270 --> 00:18:46,810
...هذا يجعلني قلقًا

368
00:18:46,810 --> 00:18:50,940
!عندما لا يكون الكابتن حارسًا للمرمى، أتوتّر

369
00:18:51,470 --> 00:18:53,560
!تماسك، كابياما

370
00:18:53,560 --> 00:18:56,570
!عندما يوافق الناس على أشياء مختلفة، فهذا يعني أنهم سيطوّروها

371
00:18:57,120 --> 00:18:58,760
يطوّروها؟

372
00:18:58,760 --> 00:18:59,790
.هذا صحيح

373
00:18:59,790 --> 00:19:04,530
هذه المرّة، دورك كشخص قد تطوّر سابقًا بأن تجعل تاتشيموكاي يشعر بالارتياح

374
00:19:04,530 --> 00:19:05,450
أنا؟

375
00:19:05,850 --> 00:19:06,850
.أجل

376
00:19:06,850 --> 00:19:09,840
،كطالب سنة أولى، أنت بنفس درجة تاتشيموكاي

377
00:19:09,840 --> 00:19:13,480
!ولكن من ناحية الرايمون إيليفن، فأنت أكبر منه

378
00:19:13,480 --> 00:19:15,340
!لذا، أنا أعتمد عليك، سينباي

379
00:19:16,060 --> 00:19:18,010
...سينباي

380
00:19:18,010 --> 00:19:20,030
...لها رنّة رائعة بأذني

381
00:19:20,280 --> 00:19:21,550
!حسنًا

382
00:19:21,550 --> 00:19:25,010
!اترك أمر تاتشيموكاي-كن لي

383
00:19:25,010 --> 00:19:27,020
!أجل، لك ذلك

384
00:19:27,650 --> 00:19:30,550
هل ستكون بخير بالتعامل مع مسؤولية كبيرة كهذه؟

385
00:19:56,370 --> 00:19:58,500
ما هذا الشعور؟

386
00:20:08,500 --> 00:20:09,260
!جيّد

387
00:20:09,260 --> 00:20:09,810
!لقد أتقنها

388
00:20:10,190 --> 00:20:12,310
!لقد تغيّر تدفق القوّة

389
00:20:13,060 --> 00:20:14,710
...هذا الشعور

390
00:20:15,200 --> 00:20:16,060
!هذا هو

391
00:20:16,060 --> 00:20:17,020
!إندو

392
00:20:17,020 --> 00:20:18,320
!كابتن

393
00:20:18,320 --> 00:20:19,410
!إندو-سان

394
00:20:19,410 --> 00:20:20,690
هل أتقنتها؟

395
00:20:20,950 --> 00:20:21,770
!أجل

396
00:20:21,770 --> 00:20:24,030
!أستطيع الشعور بأن كامل جسدي يشتعل

397
00:20:24,370 --> 00:20:26,500
هل تودّ تجربتها ضد تسديدة؟

398
00:20:26,500 --> 00:20:27,990
!أجل، من فضلك

399
00:20:30,110 --> 00:20:31,410
!هيّا بنا

400
00:20:31,970 --> 00:20:34,830
!إن كانت لديها القوّة لردعها، فستكون الحقيقية

401
00:20:38,840 --> 00:20:41,050
...البطريق الإمبراطور

402
00:20:42,050 --> 00:20:43,880
!اثنان

403
00:20:46,890 --> 00:20:48,850
!حسنٌ، هيّا بنا

404
00:21:03,710 --> 00:21:04,950
!لقد فعلتها

405
00:21:05,430 --> 00:21:06,990
!رائع

406
00:21:07,220 --> 00:21:08,620
!إندو، لقد فعلتها

407
00:21:07,260 --> 00:21:12,730
!هيّا لنتّصل!    هيّا لنتوسّع

408
00:21:08,950 --> 00:21:10,920
!إندو-سان، لقد فعلتها

409
00:21:10,920 --> 00:21:12,200
!أنت مذهل

410
00:21:12,470 --> 00:21:14,160
!هذا هو قائدنا

411
00:21:14,600 --> 00:21:16,570
!لقد فعلتها، إندو-كن

412
00:21:16,390 --> 00:21:24,290
كنّا نطارد الشمس بإصرار حتى تغرق في الأفق

413
00:21:16,570 --> 00:21:19,210
!لا يوجد تكملة للتقنيات العظمى

414
00:21:19,210 --> 00:21:22,000
!لقد تطوّرت بشكل مذهل كتقنية رأسية

415
00:21:23,040 --> 00:21:23,970
!وجدته

416
00:21:24,540 --> 00:21:32,860
بينما كنتُ أتنافس مع أصدقائي دائمًا

417
00:21:24,600 --> 00:21:31,010
ما رأيكم بتسميتها ميغاتون هيد لهذه التقنية الرأسية بوقّتها المطلقة؟

418
00:21:31,400 --> 00:21:33,380
ميغاتون هيد، هاه؟

419
00:21:33,320 --> 00:21:35,800
سنقف لهم بالمرصاد ونحققّ تلك الرغبات

420
00:21:33,730 --> 00:21:35,850
!إنه اسمٌ جيّد

421
00:21:35,800 --> 00:21:38,060
النصر والأحلامُ الكبيرة بهذه اليد

422
00:21:36,480 --> 00:21:38,020
!إندو-سان

423
00:21:38,020 --> 00:21:42,330
!سأعمل بجدّ لأتقن اليد المطلقة

424
00:21:38,060 --> 00:21:41,170
~ والكثير والكثير والكثير منها

425
00:21:41,370 --> 00:21:45,770
!هيّا لنتّصل!    هيّا لنتوسّع

426
00:21:42,870 --> 00:21:43,780
!إندو

427
00:21:44,270 --> 00:21:46,280
!مازال لدينا الكثير لزيادة قوّتها

428
00:21:46,350 --> 00:21:48,180
الناس يتّصلون ببعضهم البعض

429
00:21:46,760 --> 00:21:48,530
أجل، فلتسدد بكلّ ما لديك

430
00:21:48,360 --> 00:21:50,250
وقوّة الحبّ تتوسّع

431
00:21:48,940 --> 00:21:50,450
!هذه هي الروح

432
00:21:50,450 --> 00:21:56,000
من أجل الفوز على الفِرق العليا في أكاديمية إيليا، فيجب أن لا نسمح لأنفسنا بأن تضعف

433
00:21:50,530 --> 00:21:52,300
الارتباطات قد فاقت الحدود

434
00:21:52,620 --> 00:21:54,380
جسرُ القلب حيث يمكننا الإلتقاء

435
00:21:54,660 --> 00:21:56,790
!دائمًا دائمًا دائمًا

436
00:21:56,660 --> 00:21:59,440
.أريدك أن تتعلم تقنية خاصّة أخرى

437
00:21:56,790 --> 00:21:58,830
(!دائمًا دائمًا دائمًا)

438
00:21:58,850 --> 00:22:02,050
(! دائمًا ! (دائمًا !) دائمًا ! (دائمًا

439
00:21:59,440 --> 00:22:01,500
!أكيد، أي شيء

440
00:22:02,040 --> 00:22:04,090
(! دائمًا ! (دائمًا !) دائمًا ! (دائمًا

441
00:22:02,350 --> 00:22:03,960
ما هي؟

442
00:22:04,080 --> 00:22:06,170
(! دائمًا ! (دائمًا !) دائمًا ! (دائمًا

443
00:22:05,330 --> 00:22:07,860
.المفتاح في أكاديمية تيكوكو

444
00:22:06,170 --> 00:22:07,220
(!دائمًا! (دائمًا

445
00:22:07,220 --> 00:22:09,220
! السلام

446
00:22:14,720 --> 00:22:18,350
لا يمكنك التراجع           يا فتى النيزك

447
00:22:18,350 --> 00:22:21,980
فالأمر متروكٌ لك لتكون شجاعًا

448
00:22:21,980 --> 00:22:25,610
ثِق برفاقك         يا فتى النيزك

449
00:22:25,610 --> 00:22:28,410
فالنصر قريب

450
00:22:29,030 --> 00:22:32,620
عندما يتعلّق الأمر بالأحلام

451
00:22:32,620 --> 00:22:36,160
إنهم أروع وأكبر من أي شخصٍ آخر

452
00:22:36,160 --> 00:22:42,460
الخطر يأتي معهم فقط          أليس كذلك

453
00:22:43,340 --> 00:22:50,010
هذه الرحلة الطويلة        ليست لها نهاية

454
00:22:50,010 --> 00:22:57,520
صاعقة من الإنفجارات اللامعة    تفتح الطريق للرجولة

455
00:23:00,980 --> 00:23:04,520
لا يمكنك التراجع           يا فتى النيزك

456
00:23:04,520 --> 00:23:08,190
فالأمر متروكٌ لك لتكون شجاعًا

457
00:23:08,190 --> 00:23:11,700
ثِق برفاقك         يا فتى النيزك

458
00:23:11,700 --> 00:23:13,950
فالنصر قريب

459
00:23:15,290 --> 00:23:18,870
كلّما ذرفت دموعًا أكثر             يا فتى النيزك

460
00:23:18,870 --> 00:23:22,460
كلّما أصبحت أقوى

461
00:23:22,460 --> 00:23:25,750
بعد تغلّبك على المحنة          يا فتى النيزك

462
00:23:25,750 --> 00:23:28,630
فستأتي فرصتك

463
00:23:41,870 --> 00:23:44,650
تقنية هجومي الجديدة كليبرو

464
00:23:44,650 --> 00:23:45,610
!كيدو، ساكوما

465
00:23:45,870 --> 00:23:49,030
!ارتباطكما سيساعدنا على أن نصبح أقوى

466
00:23:49,030 --> 00:23:51,530
...التقنية التي سنرثها من أكاديمية تيكوكو هي

467
00:23:51,760 --> 00:23:53,570
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

468
00:23:53,570 --> 00:23:55,570
!!المواجهة! إندو ضد غواينجي

469
00:23:56,990 --> 00:24:00,000
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

470
00:24:10,240 --> 00:24:12,590
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

471
00:24:17,600 --> 00:24:21,780
!عندما نوافقُ على شيءٍ ما، فيمكننا أن نتطوّر حينها

472
00:24:21,780 --> 00:24:22,770
!هذا كل شيء

473
00:24:25,020 --> 00:24:30,000
!شاهدونا مرة أخرى

