﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:02,190
!جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
.عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:31,820 --> 00:00:33,510
.حسنٌ، هذا يكفي

4
00:00:39,830 --> 00:00:40,510
.حاول فعلها

5
00:00:41,920 --> 00:00:43,010
متأكد؟

6
00:00:43,010 --> 00:00:45,120
.التصفيات النهائية على الأبواب

7
00:00:45,120 --> 00:00:48,440
.بالتأكيد سنحتاج لقدمك من أجل الفوز

8
00:00:50,020 --> 00:00:52,030
...قدمي

9
00:00:53,370 --> 00:00:55,200
.صوّب نحو مركز الدائرة

10
00:00:56,800 --> 00:00:57,990
.حسنًا

11
00:01:05,020 --> 00:01:05,580
.واصل

12
00:01:06,530 --> 00:01:07,040
!حاضر

13
00:03:01,450 --> 00:03:06,910
!مواجهة هامّة

14
00:03:01,450 --> 00:03:06,910
!!إندو وتوبيتاكا

15
00:03:16,140 --> 00:03:16,750
!تعالوا

16
00:03:17,410 --> 00:03:18,570
!هيّا بنا، غواينجي

17
00:03:26,130 --> 00:03:26,980
!لا أتوقع منك أقلّ من هذا

18
00:03:28,360 --> 00:03:29,180
!غواينجي-سان

19
00:03:44,480 --> 00:03:45,170
!تسديدةٌ رائعة

20
00:03:45,170 --> 00:03:45,870
!كانت تسديدة مذهلة

21
00:03:47,690 --> 00:03:49,120
ما رأيك، غواينجي-سان؟

22
00:03:49,530 --> 00:03:50,920
!عظيم

23
00:03:50,920 --> 00:03:53,580
.ذلك التورامارو قد أصبح واثقًا أكثر من ذي قبل

24
00:03:56,450 --> 00:03:58,550
!تورامارو-كن لاعبٌ مذهل

25
00:03:58,550 --> 00:04:02,020
!حقًا يبدو وكأن النمر الغارق في السبات قد استيقظ أخيرًا

26
00:04:02,020 --> 00:04:04,420
وهل سينهض هو ذات يوم؟

27
00:04:11,230 --> 00:04:13,270
!توبيتاكا-سان، لنفعلها في المرّة القادمة

28
00:04:22,630 --> 00:04:23,770
!أنا آسف

29
00:04:23,770 --> 00:04:25,860
!لا بأس، لا تقلق

30
00:04:26,190 --> 00:04:26,890
!اللعنة

31
00:04:29,010 --> 00:04:31,480
...لا يزال أخرقًا كالعادة

32
00:04:31,480 --> 00:04:32,000
...أجل

33
00:04:32,000 --> 00:04:34,570
.يبدو وكأنه أبدًا لم يلعب من قبل

34
00:04:35,760 --> 00:04:36,740
!ها أنا قادم

35
00:04:46,530 --> 00:04:47,530
توبيتاكا-سان؟

36
00:04:48,270 --> 00:04:49,550
.سأذهب للجري قليلًا

37
00:04:50,370 --> 00:04:51,930
...حـ-حسنًا

38
00:04:54,000 --> 00:04:56,280
...هاهو يغادر على مزاجه ثانيةً

39
00:04:57,740 --> 00:04:58,820
!تجمّعوا يا شباب

40
00:05:00,390 --> 00:05:02,770
.هذا كلّ شيءٍ بالنسبة لتدريب اليوم

41
00:05:02,770 --> 00:05:04,030
هل انتهينا فعلًا؟

42
00:05:05,720 --> 00:05:07,490
هل تقول بأنك لن تطيع أوامري؟

43
00:05:08,670 --> 00:05:09,450
...لا

44
00:05:10,610 --> 00:05:12,260
.النهائي على الأبواب

45
00:05:12,260 --> 00:05:14,500
.لا تتركوا ولو ذرّة تعبٍ في أجسادكم

46
00:05:14,500 --> 00:05:17,120
.تأكدوا من إكمال جميع تمارين التمدد أثناء الاستراحة

47
00:05:17,120 --> 00:05:17,700
!مفهوم

48
00:05:37,170 --> 00:05:37,800
.شكرًا لك

49
00:05:40,120 --> 00:05:42,160
هل أنهيت تمرين التمدّد؟

50
00:05:43,850 --> 00:05:46,660
.تعال للتدرّب مع البقيّة أيضًا

51
00:05:49,430 --> 00:05:50,530
.شكرًا على العرض

52
00:05:51,990 --> 00:05:55,000
.ولكنّني أفضّل العمل لوحدي

53
00:05:56,240 --> 00:05:57,070
...توبيتاكا

54
00:05:58,000 --> 00:05:59,510
.حسنٌ، ألسنا متكبّرين

55
00:06:00,360 --> 00:06:01,520
!فودو

56
00:06:01,520 --> 00:06:05,060
!لا يمكنك تمرير الكرة حتّى

57
00:06:05,060 --> 00:06:07,800
.إذا دخلتَ للملعب، فسيبدو الأمر وكأننا نواجه مع فتًى عديم الفائدة

58
00:06:08,210 --> 00:06:09,600
!توقّف، فودو

59
00:06:09,600 --> 00:06:13,180
.كان توبيتاكا يبذل جهده في كلّ من مباراة الاختيار ومباراة قطر

60
00:06:14,540 --> 00:06:17,140
.واصل هذا وسيصبح توبيتاكا سبب خسارتنا

61
00:06:19,770 --> 00:06:21,630
ما خطب تلك النظرة؟

62
00:06:21,630 --> 00:06:22,860
!توقّفا

63
00:06:27,390 --> 00:06:31,130
.على أي حال، لا تفعل شيئًا لكي تستفزّني

64
00:06:33,890 --> 00:06:35,440
.سأغادر الآن، أرجو المعذرة

65
00:06:40,480 --> 00:06:41,310
...توبيتاكا

66
00:06:42,780 --> 00:06:43,500
!هيّا بنا، غواينجي

67
00:06:48,690 --> 00:06:49,490
...أجل

68
00:06:49,310 --> 00:06:50,170
!غواينجي-سان

69
00:06:51,000 --> 00:06:52,280
.في المكان المعتاد

70
00:06:52,860 --> 00:06:53,510
.حسنًا

71
00:06:53,930 --> 00:06:54,690
.فهمت

72
00:07:04,070 --> 00:07:06,710
.كأنك تحاول افتعال شجارٍ معها

73
00:07:06,710 --> 00:07:07,610
.أجل

74
00:07:15,550 --> 00:07:17,830
!اللعنة، إنها لا تنجح

75
00:07:17,830 --> 00:07:18,780
ما الخطب؟

76
00:07:18,780 --> 00:07:21,280
.أنت تشدّ على نفسك اليوم كثيرًا على غير العادة

77
00:07:21,280 --> 00:07:22,570
.أنا محبط

78
00:07:23,400 --> 00:07:26,590
.أنا لا أتطوّر بسرعة ويجعلني هذا غير رائع أمام الجميع

79
00:07:26,590 --> 00:07:28,050
.لا تتذمّر هكذا

80
00:07:30,020 --> 00:07:34,190
هيبيكي-سان، لمَ تأتي باستمرارٍ إلى هنا لكي تُشرِفَ على تمريني؟

81
00:07:34,840 --> 00:07:36,870
.لستُ متأكدًا

82
00:07:36,870 --> 00:07:40,430
.ولكن ربّما لأنك تذكّرني بنفسي

83
00:07:41,220 --> 00:07:44,080
أذكّرك بنفسك؟

84
00:07:44,080 --> 00:07:45,440
.أجل

85
00:07:51,100 --> 00:07:53,860
.لقد ولّى زمنك، توبيتاكا

86
00:07:56,490 --> 00:07:58,410
!اخرس وهاتِ ما لديك

87
00:07:58,910 --> 00:07:59,860
!عليه

88
00:07:59,860 --> 00:08:00,660
!أجل

89
00:08:06,740 --> 00:08:08,800
.هذا لقب يُعرف به توبيتاكا نظرًا لاستخدام ساقيه بإفراط في المعارك والمشاجرات

90
00:08:06,740 --> 00:08:08,800
.هذا هو توبي ذو الركلات الذي نعرفه

91
00:08:10,040 --> 00:08:10,630
!هيّا بنا

92
00:08:22,970 --> 00:08:23,940
!حسنًا

93
00:08:27,410 --> 00:08:29,370
.حانت نهايتك

94
00:08:43,980 --> 00:08:47,500
.مرّ وقتٌ في حياتي كنتُ أترك فيه بصمةً لشخصيتي أيضًا

95
00:08:48,500 --> 00:08:50,450
...ولكن سبب ما أنا عليه اليوم

96
00:08:50,450 --> 00:08:56,160
يعود لشخصٍ قد درّبني على كرة القدم عندما لم أكن أعرف شيئًا عنها وأنها كانت تتمحور عن كرةٍ فحسب

97
00:08:56,160 --> 00:08:57,290
ما الذي تقصده؟

98
00:08:58,370 --> 00:09:01,770
.ذلك الشخص قد وَثِقَ بقدراتي

99
00:09:01,770 --> 00:09:05,940
.ولهذا السبب قد كرّست نفسي لأفعل الأفضل مثله تمامًا

100
00:09:07,550 --> 00:09:09,060
.هذا كلّ شيء

101
00:09:10,460 --> 00:09:11,480
...هيبيكي-سان

102
00:09:20,580 --> 00:09:21,320
.توبيتاكا

103
00:09:22,280 --> 00:09:24,340
ما رأيك في التدرّب على التمرير معي اليوم؟

104
00:09:26,940 --> 00:09:27,420
.حسنًا

105
00:09:30,840 --> 00:09:31,690
!خذ

106
00:09:31,690 --> 00:09:33,260
!صوّب عليّ مباشرةً

107
00:09:34,940 --> 00:09:35,720
.أعلم

108
00:09:38,810 --> 00:09:39,760
!واو

109
00:09:42,200 --> 00:09:43,850
.الطريقة التي ركلتَ بها الكرة تبدو غريبةً بعض الشيء

110
00:09:44,340 --> 00:09:47,520
.خذ، حاول فعلها بغرض إيصال الكرة لي

111
00:09:52,630 --> 00:09:53,940
!أجل، هذا أفضل بكثير

112
00:09:54,590 --> 00:09:57,970
.ولكن ما زالت لديك عادةٌ غريبة

113
00:09:59,700 --> 00:10:00,400
توبيتاكا؟

114
00:10:01,200 --> 00:10:03,830
.أعتذر، لا أظنّ بأنني قد ركضت كفاية

115
00:10:06,110 --> 00:10:07,630
!مهلًا، انتظر

116
00:10:08,040 --> 00:10:08,930
!توبيتاكا

117
00:10:33,900 --> 00:10:35,890
<i>.آسف، يا كابتن</i>

118
00:10:35,890 --> 00:10:37,790
<i>.أفضّل عدم التحدّث عن الماضي</i>

119
00:10:41,410 --> 00:10:42,610
...توبيتاكا

120
00:10:42,610 --> 00:10:45,870
.أنا لا أفهمك

121
00:10:49,500 --> 00:10:50,580
!إينازوما إيليفن

122
00:10:55,640 --> 00:10:56,500
!إينازوما إيليفن

123
00:11:08,690 --> 00:11:11,440
.حسنًا، هذا يبدو أفضل

124
00:11:11,930 --> 00:11:13,190
حقًا؟

125
00:11:13,190 --> 00:11:15,280
.يبدو أنك بدأت تبرع فيها

126
00:11:15,280 --> 00:11:16,250
.فهمت

127
00:11:20,590 --> 00:11:22,560
...هيبيكي-سان، بشأن الكابتن

128
00:11:23,310 --> 00:11:24,410
ما خطب إندو؟

129
00:11:26,430 --> 00:11:28,040
.لا، انسى

130
00:11:39,180 --> 00:11:39,590
هاه؟

131
00:11:39,590 --> 00:11:44,720
راي راي كين

132
00:11:41,060 --> 00:11:42,770
.دائمًا ما يكون مفتوحًا في مثل هذا الوقت

133
00:11:46,030 --> 00:11:46,960
.إندو

134
00:11:49,690 --> 00:11:50,960
ما الخطب؟

135
00:11:50,960 --> 00:11:51,670
...ممم

136
00:11:53,890 --> 00:11:55,530
...أيها المدرّب هيبيكي

137
00:11:55,530 --> 00:11:58,300
أنت من اخترت توبيتاكا، صحيح؟

138
00:11:58,300 --> 00:11:59,780
.أجل

139
00:11:59,780 --> 00:12:02,090
.أودّ أن نكون أصدقاء أفضل من هذا معه

140
00:12:03,120 --> 00:12:05,920
.ولكن لسببٍ ما، لا ينجح الأمر

141
00:12:07,440 --> 00:12:09,990
أيها المدرّب، ماذا أفعل برأيك؟

142
00:12:15,480 --> 00:12:15,960
!أيها المدرّب

143
00:12:19,460 --> 00:12:24,840
أنت تلعب كرة القدم مع الشخص الحالي والذي سوف يكون عليه، صحيح؟

144
00:12:28,470 --> 00:12:32,430
.إذًا عليك أن تأخذ وقتك في التعرّف عليه

145
00:12:34,560 --> 00:12:35,850
.حسنًا

146
00:12:35,850 --> 00:12:37,060
.شكرًا لك

147
00:12:39,190 --> 00:12:41,290
أتودّ بعض الرامن قبل أن تغادر؟

148
00:12:41,290 --> 00:12:41,990
!أكيد

149
00:12:41,990 --> 00:12:44,570
!أوه، ولكن الجميع بانتظاري

150
00:12:45,180 --> 00:12:47,080
.سأتناوله لاحقًا

151
00:12:47,080 --> 00:12:48,040
.حسنًا

152
00:12:48,040 --> 00:12:49,630
.سأغادر الآن

153
00:13:12,130 --> 00:13:13,680
!أحسنت، كازيمارو

154
00:13:13,680 --> 00:13:14,940
!مازال الطريق أمامي طويلًا

155
00:13:14,940 --> 00:13:17,770
!بعدما اختتمنا مرحلة آسيا، بطولة العالم بانتظارنا تاليًا

156
00:13:18,220 --> 00:13:19,810
!أجل، هذه هي الروح

157
00:13:23,550 --> 00:13:24,360
...ثانيةً

158
00:13:25,670 --> 00:13:28,570
...أتساءَل إن كان يظنّ بأن كرة القدم ممتعةً أم لا

159
00:13:29,720 --> 00:13:31,290
!إندو-كن

160
00:13:31,710 --> 00:13:33,540
.لديك مكالمةٌ من المدرّب هيبيكي

161
00:13:34,210 --> 00:13:35,480
المدرّب هيبيكي؟

162
00:13:37,780 --> 00:13:38,970
مرحبًا؟

163
00:13:38,970 --> 00:13:40,480
أهذا أنت، إندو؟

164
00:13:40,480 --> 00:13:42,290
.لديّ معروفٌ أطلبه منك

165
00:13:42,290 --> 00:13:43,480
معروف؟

166
00:13:43,480 --> 00:13:46,500
.أجل، لقد حدث لي شيءٌ قبل قليل

167
00:13:46,500 --> 00:13:49,170
.وأريدك أن تذهب لمكانٍ ما عوضًا عنّي

168
00:13:49,650 --> 00:13:51,250
...أكيد، لا بأس

169
00:13:52,280 --> 00:13:55,980
.هنالك ساحةٌ شاغرة ومحاطة بالمباني المهجورة قرب متجري

170
00:13:55,980 --> 00:13:59,140
.ستعرف ما عليك فعله فورما تصل إلى هناك

171
00:13:59,140 --> 00:13:59,810
!أعتمد عليك

172
00:14:01,790 --> 00:14:02,400
مرحبًا؟

173
00:14:02,980 --> 00:14:03,530
مرحبًا؟

174
00:14:15,450 --> 00:14:18,540
راي راي كين

175
00:14:20,200 --> 00:14:21,580
...أظنّ أنها هنا بالأرجاء

176
00:14:27,430 --> 00:14:28,250
!توبيتاكا

177
00:14:29,760 --> 00:14:31,640
ما الذي تفعله هنا؟

178
00:14:32,160 --> 00:14:33,640
لمَ أنت هنا؟

179
00:14:33,640 --> 00:14:35,800
.لأن المدرّب هيبيكي قد طلب منّي ذلك

180
00:14:35,800 --> 00:14:39,360
.لم يتمكّن من الحضور، لذا طلب منّي ذلك عوضًا عنه

181
00:14:39,360 --> 00:14:42,810
...لقد قال بأنني سأعرف ما سأفعل فور وصولي، وها أنا أراك هنا

182
00:14:45,440 --> 00:14:46,150
...ذلك

183
00:14:46,980 --> 00:14:51,320
هل كنتَ تتدرّب هنا مع المدرّب هيبيكي؟

184
00:14:52,450 --> 00:14:54,000
...فهمت

185
00:14:54,000 --> 00:14:56,360
...إذًا، لهذا طلب منّي المدرّب هيبيكي أن آتي إلى هنا

186
00:14:57,560 --> 00:14:59,170
لن يأتي هيبيكي-سان، صحيح؟

187
00:15:01,110 --> 00:15:03,590
.لن أتدرّب مالم يكن هيبيكي-سان هنا

188
00:15:04,520 --> 00:15:06,920
!مهلًا، انتظر لحظة

189
00:15:07,290 --> 00:15:08,970
.لا تتدخّل فيما لا يخصّك رجاءً

190
00:15:13,550 --> 00:15:14,380
...توبيتاكا

191
00:15:18,680 --> 00:15:21,140
راي راي كين

192
00:15:29,470 --> 00:15:31,500
أمن الجيّد أن أترك الأمور هكذا؟

193
00:15:33,650 --> 00:15:38,900
<i>أنت تلعب كرة القدم مع الشخص الحالي والذي سوف يكون عليه، صحيح؟</i>

194
00:15:38,900 --> 00:15:43,190
<i>.إذًا عليك أن تأخذ وقتك في التعرّف عليه</i>

195
00:15:46,990 --> 00:15:47,670
!حسنًا

196
00:15:58,020 --> 00:15:59,260
...اللعنة

197
00:15:59,260 --> 00:16:02,600
لمَ لا تتجه هذه الكرة إلى حيث أريد؟

198
00:16:06,750 --> 00:16:08,950
.أرجوك، اتركني لوحدي

199
00:16:08,950 --> 00:16:10,150
!لا، لن أفعل

200
00:16:11,660 --> 00:16:12,900
...توبيتاكا

201
00:16:12,900 --> 00:16:15,740
هل تستمتع بلعب كرة القدم مع البقية في معسكر التدريب؟

202
00:16:18,710 --> 00:16:21,590
!أنت لا تعرف بعد ماهيّة كرة القدم الحقيقية

203
00:16:23,490 --> 00:16:26,330
.كرة القدم ممتعةٌ أكثر من هذا

204
00:16:27,140 --> 00:16:29,300
!فقط حاول أن تركض خلف الكرة ولا تفكّربشيءٍ آخر أبدًا

205
00:16:29,580 --> 00:16:31,110
.عندها ستفهم ما أقصده

206
00:16:33,690 --> 00:16:36,940
.أريدك أن تعرف ماهيّة كرة القدم الحقيقية

207
00:16:41,270 --> 00:16:42,940
...تلك القدم

208
00:16:42,940 --> 00:16:45,700
هل سبقَ وفكّرت في استخدامها بشيءٍ غير القتال؟

209
00:16:45,700 --> 00:16:46,020
هاه؟

210
00:16:49,000 --> 00:16:50,530
ما رأيك بتجربة كرة القدم؟

211
00:16:51,860 --> 00:16:53,870
.إنها ممتعةٌ جدًا

212
00:16:58,110 --> 00:16:59,950
.لنلعب كرة القدم، توبيتاكا

213
00:17:08,550 --> 00:17:10,670
.جيد، هذا ما أحب رؤيته

214
00:17:15,700 --> 00:17:16,550
.ها أنا ذا

215
00:17:28,420 --> 00:17:30,190
لمَ تصرخ؟

216
00:17:30,190 --> 00:17:31,710
!لأنه يظهر الروح المعنوية

217
00:17:31,710 --> 00:17:32,610
لقد وقعتُ فيها، صحيح؟

218
00:17:44,000 --> 00:17:44,790
...لقد فعلها مجددًا

219
00:17:45,870 --> 00:17:47,500
...حتى وإن انحرفت بعيدًا عن مسار الهدف

220
00:17:47,500 --> 00:17:48,250
!لم ننتهِ بعد

221
00:17:48,670 --> 00:17:49,710
!واصل ذلك

222
00:18:07,840 --> 00:18:08,690
!جيّد

223
00:18:10,050 --> 00:18:10,990
!المزيد منها

224
00:18:16,960 --> 00:18:18,510
!حسنٌ، تبدو جيّدًا

225
00:18:20,490 --> 00:18:21,910
.ربما ينفع هذا

226
00:18:24,790 --> 00:18:25,370
كابتن؟

227
00:18:26,870 --> 00:18:28,250
!حاول أن تسدّد نحوي

228
00:18:29,950 --> 00:18:32,790
!لن أتحرّك من هنا حتى أصدّها

229
00:18:32,790 --> 00:18:34,050
...مستحيل

230
00:18:34,050 --> 00:18:35,210
!مازال الأمر مستحيلًا عليّ

231
00:18:35,720 --> 00:18:37,130
!كلّا! أنت لها

232
00:18:38,580 --> 00:18:39,550
!حسنٌ، تعال

233
00:18:55,250 --> 00:18:56,070
!مرّة أخرى

234
00:18:55,580 --> 00:18:56,550


235
00:18:55,590 --> 00:18:57,570
مرحبًا! للعائلة والأصدقاء

236
00:18:57,820 --> 00:19:00,570
ولكل الناس الذين يستحقّون بعض الحُب

237
00:18:59,940 --> 00:19:00,930
!مرّة أخرى

238
00:19:01,290 --> 00:19:02,420
أنا ممتنٌ جدًا

239
00:19:03,300 --> 00:19:04,840
والآن لنذهب

240
00:19:04,840 --> 00:19:07,090
من ذاك المكان لهذا المكان

241
00:19:05,740 --> 00:19:06,560
!مرّة أخرى

242
00:19:05,740 --> 00:19:08,700
دواء فَمَوي

243
00:19:07,700 --> 00:19:09,970
ومن مكانك لمكاني ومن مكاني لمكانه

244
00:19:09,100 --> 00:19:10,030
!يمكنك فعلها

245
00:19:09,970 --> 00:19:13,770
بنمط البرق KMC هذه رسالةٌ من

246
00:19:12,350 --> 00:19:14,090
ما الذي يفعلانه ذانك الاثنان هناك؟

247
00:19:14,060 --> 00:19:14,800
!هيّا بنا

248
00:19:15,840 --> 00:19:18,840
يوجد جدار عملاق أمامنا

249
00:19:18,330 --> 00:19:19,620
!لا تستسلم

250
00:19:18,920 --> 00:19:21,130
يعيق طريقنا

251
00:19:19,620 --> 00:19:20,930
!هيّا، مرّة أخرى

252
00:19:21,180 --> 00:19:23,340
وحتى بهذا لن ندير ظهورنا أبدًا

253
00:19:23,340 --> 00:19:25,390
تقدّم للوصول إلى الهدف مع أصدقائنا

254
00:19:23,920 --> 00:19:24,600
توبيتاكا؟

255
00:19:25,250 --> 00:19:27,630
!فهمت، لا أزال غير جيّدًا

256
00:19:25,390 --> 00:19:27,270
انطح ذلك الجدار واسقطه أرضًا

257
00:19:27,510 --> 00:19:29,640
بالتسديدة التي وضعنا فيها قوّتنا جميعًا

258
00:19:28,910 --> 00:19:30,100
!يمكنك فعلها

259
00:19:29,850 --> 00:19:34,380
لو كنتُ وحدي، فربما كنت سأهرب

260
00:19:30,100 --> 00:19:32,090
كنت تتدرّب طوال هذا الوقت، صحيح؟

261
00:19:33,490 --> 00:19:36,480
!إذًا، ثِق أكثر بالأشياء التي أنجزتها

262
00:19:35,150 --> 00:19:39,450
لقد طبقت أسناني وانتظرت

263
00:19:39,450 --> 00:19:41,530
لا يسعني إلا البكاء

264
00:19:41,820 --> 00:19:44,330
ولكن الجميع قد ربتوا أكتافي

265
00:19:44,370 --> 00:19:48,870
فشعرت بالحرج لذلك لم أستطع القول

266
00:19:44,620 --> 00:19:46,410
<i>.كأنك تحاول افتعال شجارٍ معها</i>

267
00:19:49,020 --> 00:19:50,910
「شكرًا لكم」

268
00:19:51,500 --> 00:19:55,020
أنا ممتنٌ جدًا لارتباطنا

269
00:19:52,690 --> 00:19:53,520


270
00:20:02,530 --> 00:20:03,800
!سأفعلها

271
00:20:04,530 --> 00:20:05,180
!جيّد

272
00:20:25,040 --> 00:20:26,260
!لقد فعلتها

273
00:20:26,260 --> 00:20:27,240
!لقد فعلتها، توبيتاكا

274
00:20:28,500 --> 00:20:29,640
فعلتها...؟

275
00:20:29,640 --> 00:20:30,710
!رائع

276
00:20:32,020 --> 00:20:34,460
!افعلها ثانيةً بينما هذا الشعور يعتريك من الأعلى للأسفل

277
00:20:42,280 --> 00:20:42,880
!هيّا

278
00:20:53,100 --> 00:20:53,980
!حسنًا

279
00:21:03,150 --> 00:21:04,080
...لقد انتهيت

280
00:21:16,260 --> 00:21:17,970
!أنا جائعٌ بالتأكيد

281
00:21:17,970 --> 00:21:18,460
.أجل

282
00:21:19,360 --> 00:21:21,430
!حسنٌ إذًا، فلنعُد

283
00:21:21,430 --> 00:21:24,730
.أريد أن أبقى هنا قليلًا

284
00:21:24,730 --> 00:21:25,590
!أوه، حسنًا

285
00:21:25,590 --> 00:21:26,920
.لاحقًا إذًا

286
00:21:26,920 --> 00:21:27,580
.كابتن

287
00:21:29,180 --> 00:21:33,090
.أرجو ألّا تخبر أحدًا في الفريق عن تدريب اليوم

288
00:21:33,840 --> 00:21:35,130
.أكيد، مفهوم

289
00:21:36,910 --> 00:21:38,310
لنبذل جهدنا معًا، حسنًا؟

290
00:21:40,040 --> 00:21:41,560
!كرة القدم ممتعة

291
00:21:56,610 --> 00:21:59,620
!هذه هي متعة كرة القدم الحقيقية

292
00:22:01,680 --> 00:22:03,580
إندو مامورو، هاه؟

293
00:22:13,390 --> 00:22:16,230
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

294
00:22:16,230 --> 00:22:19,150
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

295
00:22:19,150 --> 00:22:22,150
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

296
00:22:22,150 --> 00:22:25,070
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

297
00:22:25,070 --> 00:22:28,070
زئير أولئك الذين يكافحون

298
00:22:28,070 --> 00:22:30,950
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

299
00:22:30,950 --> 00:22:33,870
نواح أولئك الذين يعانون

300
00:22:33,870 --> 00:22:36,910
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

301
00:22:36,910 --> 00:22:39,540
غالبًا لا شيء يجري كما نخطّط له

302
00:22:39,540 --> 00:22:41,040
هذا هو الحال

303
00:22:41,040 --> 00:22:42,670
فالجميع يتحمّلون

304
00:22:42,670 --> 00:22:45,460
لستَ الوحيد ذو الحظّ العاثر

305
00:22:45,460 --> 00:22:48,510
هيّا اسحب الحظّ الجيّد نحوك

306
00:22:48,510 --> 00:22:51,260
فلا أحد سيفعلها لأجلك

307
00:22:51,260 --> 00:22:54,010
! يجب أن تفعلها بنفسك

308
00:22:54,010 --> 00:22:55,970
! أيها الفتى الساطع

309
00:22:55,970 --> 00:22:59,730
استجمع كلّ الحبّ الذي يعتريك

310
00:22:59,730 --> 00:23:01,860
! أيها الفتى الساطع

311
00:23:01,860 --> 00:23:05,650
وأنتج قوّة مذهلة

312
00:23:05,650 --> 00:23:08,450
أثبت نفسك بقوّةٍ في هذه الأرض

313
00:23:08,450 --> 00:23:11,450
وكُن لامعًا نيّرًا كالبرق الصاعق

314
00:23:11,450 --> 00:23:16,580
من الآن فصاعدًا    مستقبلٌ غامض بصحبة رعدٍ ساحق

315
00:23:16,580 --> 00:23:18,080
قادمٌ باتّجاهك

316
00:23:18,080 --> 00:23:21,000
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

317
00:23:21,000 --> 00:23:23,920
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

318
00:23:23,920 --> 00:23:26,590
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

319
00:23:26,590 --> 00:23:29,470
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

320
00:23:29,470 --> 00:23:31,430
واو

321
00:23:55,790 --> 00:23:57,200
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

322
00:23:57,200 --> 00:23:59,910
!!استبدال الممثلين؟! المنافسون الأصعب

323
00:24:10,290 --> 00:24:12,560
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

324
00:24:17,510 --> 00:24:21,040
!ثِق أكثر بالأشياء التي أنجزتها

325
00:24:21,040 --> 00:24:21,770
!هذا كلّ شيء

