﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:02,190
!جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
.عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:20,160 --> 00:00:21,120
!شكرًا على الطعام

4
00:00:21,650 --> 00:00:23,970
!كانت وجبةً لذيذة، فوكو-سان

5
00:00:23,970 --> 00:00:25,620
.شكرًا لكِ يا عزيزتي

6
00:00:26,380 --> 00:00:28,100
...أخي قد تأخر

7
00:00:30,660 --> 00:00:31,960
!ها هو

8
00:00:33,720 --> 00:00:35,850
!مرحبًا بعودتك، أخي

9
00:00:36,510 --> 00:00:37,970
.لقد عدت، يوكا

10
00:00:38,610 --> 00:00:40,400
.مرحبًا بك

11
00:00:40,400 --> 00:00:42,240
هل هذه للغسيل؟

12
00:00:42,240 --> 00:00:43,430
.أجل، شكرًا

13
00:00:43,690 --> 00:00:45,940
...حسنٌ لنرَ

14
00:00:46,220 --> 00:00:51,400
لقد لعبتُ لعبة القفز بالحبل مع إيري-تشان وميكي-تشان وماي-تشان، وبعدها ذهبنا للعب الجمباز

15
00:00:52,320 --> 00:00:53,860
.يبدو أنكِ لعبتِ كثيرًا

16
00:00:54,100 --> 00:00:54,900
!أجل

17
00:00:54,900 --> 00:00:57,430
.وقد تواعدنا على أن نلعب غدًا أيضًا

18
00:00:57,430 --> 00:00:58,410
.فهمت

19
00:00:58,410 --> 00:00:59,070
.هذا رائع

20
00:00:59,610 --> 00:01:02,000
...أتمنى أن يأتي الغد بسرعة

21
00:01:03,510 --> 00:01:05,950
.حسنًا، يجب أن أعود للمخيّم الآن

22
00:01:07,430 --> 00:01:09,120
هل ستغادر؟

23
00:01:09,120 --> 00:01:11,480
.يوكا-تشان، لا تتصرّفي هكذا

24
00:01:11,480 --> 00:01:15,220
.شويا-سان مشغولٌ يوميًا بالتدريب

25
00:01:15,620 --> 00:01:17,050
...ليس عدلًا

26
00:01:18,030 --> 00:01:19,730
.سأعود بسرعة

27
00:01:21,580 --> 00:01:22,180
!حسنًا

28
00:01:23,140 --> 00:01:24,890
.توخَّ الحذر أثناء عودتك

29
00:01:25,220 --> 00:01:25,950
.حسنًا

30
00:01:34,660 --> 00:01:36,260
.مرحبًا بعودتك، أبي

31
00:01:37,150 --> 00:01:38,810
.مرحبًا بك

32
00:01:38,810 --> 00:01:40,000
!مرحبًا بك

33
00:01:42,510 --> 00:01:44,280
إلى أين أنت ذاهبٌ في هذه الساعة؟

34
00:01:45,410 --> 00:01:46,710
.عائدٌ إلى مخيّم التدريب

35
00:03:40,490 --> 00:03:45,950
!قرار غواينجي

36
00:03:51,640 --> 00:03:53,010
!التالي! تورامارو

37
00:03:53,370 --> 00:03:54,120
!ها أنا ذا

38
00:03:55,420 --> 00:03:56,380
!تعال

39
00:03:58,850 --> 00:04:02,380
!مقود النمر

40
00:04:02,970 --> 00:04:03,140
مـ

41
00:04:02,970 --> 00:04:03,140
مـ

42
00:04:02,970 --> 00:04:03,140
مـ

43
00:04:03,140 --> 00:04:03,300
مقـ

44
00:04:03,140 --> 00:04:03,300
مقـ

45
00:04:03,140 --> 00:04:03,300
مقـ

46
00:04:03,300 --> 00:04:03,640
مقو

47
00:04:03,300 --> 00:04:03,640
مقو

48
00:04:03,300 --> 00:04:03,640
مقو

49
00:04:03,640 --> 00:04:05,220
مقود

50
00:04:03,640 --> 00:04:05,220
مقود

51
00:04:03,640 --> 00:04:05,220
مقود

52
00:04:03,800 --> 00:04:03,970
الـ

53
00:04:03,800 --> 00:04:03,970
الـ

54
00:04:03,800 --> 00:04:03,970
الـ

55
00:04:03,970 --> 00:04:04,140
النـ

56
00:04:03,970 --> 00:04:04,140
النـ

57
00:04:03,970 --> 00:04:04,140
النـ

58
00:04:04,140 --> 00:04:05,220
مقود

59
00:04:04,140 --> 00:04:05,220
النمر

60
00:04:04,140 --> 00:04:05,220
النمر

61
00:04:04,140 --> 00:04:05,220
النمر

62
00:04:04,140 --> 00:04:05,220
النمر

63
00:04:12,810 --> 00:04:14,690
!قبضة العدالة

64
00:04:17,650 --> 00:04:17,900
قبـ

65
00:04:17,900 --> 00:04:19,690
قبضة

66
00:04:18,070 --> 00:04:18,400
الـ

67
00:04:18,400 --> 00:04:18,570
العدا

68
00:04:18,570 --> 00:04:19,690
العدالة

69
00:04:18,650 --> 00:04:19,690
قبضة

70
00:04:18,650 --> 00:04:19,690
العدالة

71
00:04:18,650 --> 00:04:19,690
قبضة

72
00:04:18,650 --> 00:04:19,690
العدالة

73
00:04:24,650 --> 00:04:25,490
ماذا حدث؟

74
00:04:25,490 --> 00:04:26,560
أهذا كلّ ما لديك؟

75
00:04:27,750 --> 00:04:29,870
.لقد تهاونتُ قليلًا لا أكثر

76
00:04:30,230 --> 00:04:33,240
!لا يجب عليك التهاون لأننا نتدرّب فقط

77
00:04:33,240 --> 00:04:34,080
!استخدم كامل قوّتك

78
00:04:34,280 --> 00:04:36,600
!إذًا سأدخلها في المرّة القادمة لا محالة

79
00:04:41,200 --> 00:04:42,570
!ها أنا ذا، إندو

80
00:04:42,570 --> 00:04:43,630
!حسنٌ، هيّا

81
00:04:44,530 --> 00:04:47,870
.الجميع منشغلون في التحضير للمباراة التالية

82
00:04:47,870 --> 00:04:51,560
!غواينجي-سان تحديدًا يتصرّف بشراسة، يبدو مخيفًا

83
00:04:54,850 --> 00:04:57,730
!المروحة المتفجّرة

84
00:04:58,520 --> 00:04:58,690
الـ

85
00:04:58,690 --> 00:05:01,610
المروحة

86
00:04:58,860 --> 00:04:59,020
الـ

87
00:04:59,020 --> 00:04:59,190
المتـ

88
00:04:59,190 --> 00:04:59,360
المتفجـ

89
00:04:59,360 --> 00:05:01,610
المروحة

90
00:04:59,360 --> 00:05:01,610
المتفجرة

91
00:04:59,360 --> 00:05:01,610
المتفجرة

92
00:05:08,490 --> 00:05:10,210
!قبضة العدالة

93
00:05:10,200 --> 00:05:10,450
قبـ

94
00:05:10,450 --> 00:05:12,250
قبضة

95
00:05:10,620 --> 00:05:10,950
الـ

96
00:05:10,950 --> 00:05:11,120
العدا

97
00:05:11,120 --> 00:05:12,250
العدالة

98
00:05:11,200 --> 00:05:12,250
قبضة

99
00:05:11,200 --> 00:05:12,250
العدالة

100
00:05:11,200 --> 00:05:12,250
قبضة

101
00:05:11,200 --> 00:05:12,250
العدالة

102
00:05:18,210 --> 00:05:19,380
ما خطبك، غواينجي؟

103
00:05:19,720 --> 00:05:22,600
!لا أتوقّع منك تسديدةً كهذه

104
00:05:24,460 --> 00:05:26,360
ما تتوقعه منّي، هاه؟

105
00:05:27,370 --> 00:05:28,080
!التالي

106
00:05:28,080 --> 00:05:28,880
!تعال

107
00:05:33,160 --> 00:05:34,220
.أيها المدرب هيبيكي

108
00:05:35,870 --> 00:05:37,050
.لديّ سؤال

109
00:05:38,520 --> 00:05:41,530
.أتيت لأفهم قدرات المدرّب كودو القيادية

110
00:05:41,530 --> 00:05:46,030
ومع ذلك، بدلًا من أن يكون مدرّب فريقنا، فكان يكفيه أن يكون مسؤول التمارين الرياضية وحسب

111
00:05:47,100 --> 00:05:51,930
هل من سببٍ آخر قد جعلك تتنحى عن تدريبنا، أيها المدرّب هيبيكي؟

112
00:05:51,930 --> 00:05:53,120
.لا

113
00:05:53,120 --> 00:05:55,660
.إنه الأكثر ملائمة لهذا المنصب

114
00:05:55,660 --> 00:05:58,920
.وأيضًا، لديّ عملٌ آخر مهمّ لأقضيه

115
00:06:00,220 --> 00:06:01,170
آخر؟

116
00:06:01,840 --> 00:06:09,930
.مهمّتي تقتضي بدعم كودو وجمع البيانات عن المنافسة التي ستواجهون فيها في العالم

117
00:06:10,440 --> 00:06:14,310
.لا تقتصر المباريات على الملعب فقط

118
00:06:14,310 --> 00:06:16,270
.يجب أن تعرف هذا تحديدًا

119
00:06:38,430 --> 00:06:39,180
!تورامارو

120
00:06:40,440 --> 00:06:46,310
لقد صدّ الكابتن مروحتك المتفجّرة في تدريب اليوم، أليس كذلك؟

121
00:06:46,310 --> 00:06:47,710
إلامَ ترمي؟

122
00:06:48,060 --> 00:06:54,720
.بغض النظر عن مدى ثقتك، فلا يوجد تقنيات فردية تنجح بنسبة 100% دائمًا

123
00:06:55,580 --> 00:07:00,020
.منافسونا حول العالم سيستغلّون أصغر الثغرات حتى يلحقوا بنا

124
00:07:02,020 --> 00:07:06,980
لمَ لا يحاول كلانا الخروج بتقنية تنجح بنسبة 100% دائمًا؟

125
00:07:06,980 --> 00:07:08,690
تنجح بنسبة 100% دائمًا؟

126
00:07:09,030 --> 00:07:13,950
!يمكننا أن نصنع تقنية مزدوجة باستخدام مقود النمر خاصّتي وعاصفتك المتفجّرة

127
00:07:14,660 --> 00:07:15,510
تقنية مزدوجة؟

128
00:07:18,490 --> 00:07:19,830
وماذا إن لم تنجح؟

129
00:07:20,280 --> 00:07:22,290
!ولكن معنا، سوف تنجح

130
00:07:24,870 --> 00:07:26,160
.لنجرّبها غدًا

131
00:07:26,560 --> 00:07:29,810
.عرفتُ أنك ستوافق

132
00:07:34,390 --> 00:07:35,050
.لقد عدت

133
00:07:35,380 --> 00:07:36,510
!مرحبًا بعودتك

134
00:07:37,180 --> 00:07:38,910
هل انتظرتني هنا؟

135
00:07:38,910 --> 00:07:39,680
!أجل

136
00:07:39,680 --> 00:07:42,050
!لقد خمّنتُ أنك ستعود في مثل هذا الوقت

137
00:07:42,050 --> 00:07:43,360
.فهمت

138
00:07:43,360 --> 00:07:45,250
كيف كانت المدرسة اليوم؟

139
00:07:45,250 --> 00:07:46,440
لم تُتعبك، صحيح؟

140
00:07:46,440 --> 00:07:47,510
!لا

141
00:07:47,510 --> 00:07:49,310
!لقد كانت ممتعة حقًا

142
00:07:49,310 --> 00:07:52,440
...لقد قمتُ بسباقٍ مع تومو-تشان وإيريكا-تشان و

143
00:07:52,440 --> 00:07:54,950
.أوه صحيح! لقد حصلتُ على علامة 100 في اختبار الرياضيات

144
00:07:54,950 --> 00:07:56,370
!سأحضرها الآن لكي تراها

145
00:07:57,630 --> 00:07:59,770
.مرحبًا بعودتك

146
00:07:59,770 --> 00:08:01,710
...لقد تلقّيتُ مكالمة من هنا وأنا في مخيّم التدريب

147
00:08:02,010 --> 00:08:04,200
.أجل، أنا من اتصلت

148
00:08:04,200 --> 00:08:08,960
.السيّد يريد التحدّث معك، لذا طلب أن تعود إلى هنا اليوم

149
00:08:11,380 --> 00:08:13,010
شويا-سان؟

150
00:08:13,010 --> 00:08:13,840
.أعلم

151
00:08:15,720 --> 00:08:16,820
!انظر

152
00:08:16,820 --> 00:08:18,050
!هذا مذهل، يوكا

153
00:08:19,450 --> 00:08:21,100
رائعة، صحيح؟

154
00:08:22,500 --> 00:08:24,000
ما الخطب؟

155
00:08:24,000 --> 00:08:26,400
.أخي، يجب أن تكون سعيدًا أكثر منّي

156
00:08:27,680 --> 00:08:28,580
.آسف، آسف

157
00:08:33,220 --> 00:08:36,620
فوكو-سان، ما خطب أخي؟

158
00:08:36,620 --> 00:08:38,570
.لا شيء أبدًا

159
00:08:38,570 --> 00:08:42,600
.هيّا تعالي معي يا يوكا-تشان، يجب أن تعودي إلى غرفتك

160
00:08:42,600 --> 00:08:43,510
...حسنًا

161
00:08:50,690 --> 00:08:51,840
هلّ اتّخذتَ قرارك؟

162
00:08:53,800 --> 00:08:55,280
قراري؟

163
00:08:55,280 --> 00:08:57,820
.توقّف عن الردّ على أسئلتي بمثلها طوال الوقت

164
00:08:57,820 --> 00:09:00,740
كم مرّة علينا أن نتناقش في هذا الموضوع؟

165
00:09:00,740 --> 00:09:04,100
.كلانا نعلم أن الموضوع يتعلّق باعتزالك لكرة القدم

166
00:09:07,400 --> 00:09:10,230
.مهمّة الطبيب هي حماية الأرواح

167
00:09:10,870 --> 00:09:15,070
.حسنٌ، كرة القدم رياضةٌ تعطي الأمل للناس حول العالم

168
00:09:15,530 --> 00:09:17,700
.كرة القدم لا يمكنها حماية حياة أي شخص

169
00:09:18,210 --> 00:09:23,940
ربما تعطي الأمل كما قلت، ولكن هل يمكنك علاج مريضٍ بكرة القدم؟

170
00:09:25,050 --> 00:09:26,930
.في النهاية، إنها ليست سوى لعبة

171
00:09:26,930 --> 00:09:29,470
.ليست لديها القدرة على إعادة حياة شخصٍ ما

172
00:09:30,480 --> 00:09:36,960
.سبيلك الأفضل لا يكمن في أن تكون لاعب كرة قدم، بل أن تكون طبيبًا

173
00:09:36,960 --> 00:09:41,890
(DNA)

174
00:09:36,960 --> 00:09:41,890
.وذلك لأنك تملك نفس حمضي النووي لتكون طبيبًا

175
00:09:47,120 --> 00:09:48,810
.لن أسمح لك بالرفض

176
00:10:20,970 --> 00:10:22,310
!ها أنا قادم

177
00:10:22,310 --> 00:10:22,930
!أجل

178
00:10:24,680 --> 00:10:28,690
!مقود النمر

179
00:10:31,940 --> 00:10:34,100
!العاصفة المتفجّرة

180
00:10:40,770 --> 00:10:42,850
.مازال توقيتنا متخبّطًا

181
00:10:42,850 --> 00:10:45,710
.يجب أن نُزامن كِلا التقنيتين معًا

182
00:10:45,710 --> 00:10:46,330
!حسنًا

183
00:10:48,760 --> 00:10:52,210
تقنية مزدوجة باستخدام مقود النمر والعاصفة المتفجّرة، هاه؟

184
00:10:52,490 --> 00:10:54,880
!يبدو أنهم قد بدأو بشيءٍ مثير للاهتمام

185
00:10:54,880 --> 00:10:57,840
!إذا تمكّنا من الإتحاد، فسيصبحان ثنائيًا لا يُقهر

186
00:10:57,840 --> 00:10:58,840
!ها أنا ذا

187
00:11:00,730 --> 00:11:04,510
!مقود النمر

188
00:11:07,760 --> 00:11:10,200
!العاصفة المتفجّرة

189
00:11:18,890 --> 00:11:22,520
كانت أفضل من السابق، ألا تظنّ هذا؟

190
00:11:22,520 --> 00:11:23,550
.بالطبع لا

191
00:11:24,860 --> 00:11:26,980
.أنت تسدّد مقود النمر ببطء

192
00:11:26,980 --> 00:11:29,740
.لهذا لا يمكنني أن أسدّد بسرعة كافية

193
00:11:30,450 --> 00:11:33,500
.غواينجي صارمٌ اليوم على غير العادة

194
00:11:34,180 --> 00:11:35,590
...أجل

195
00:11:36,230 --> 00:11:37,490
.مرّة أخرى

196
00:11:37,490 --> 00:11:38,550
!من فضلك

197
00:11:39,880 --> 00:11:40,710
.غواينجي

198
00:11:41,260 --> 00:11:42,020
نعم؟

199
00:11:42,630 --> 00:11:44,000
.الرئيس يودّ التحدّث معك

200
00:11:47,520 --> 00:11:48,030
.حسنًا

201
00:11:56,770 --> 00:11:58,010
...إينازوما

202
00:11:58,010 --> 00:11:58,480
.إيليفن

203
00:12:03,040 --> 00:12:04,160
.إينازوما إيليفن

204
00:12:09,160 --> 00:12:10,160
أبي؟

205
00:12:10,510 --> 00:12:11,770
.أجل

206
00:12:11,770 --> 00:12:15,420
.يريدني أن أخرجك من إينازوما اليابان

207
00:12:15,880 --> 00:12:18,630
لكي أصبح طبيبًا؟

208
00:12:19,090 --> 00:12:20,400
.أجل

209
00:12:20,400 --> 00:12:25,140
.يأمل أن تسافر خارج البلاد إلى ألمانيا فورًا من أجل الدراسات التمهيدية لطلّاب الطبّ

210
00:12:26,670 --> 00:12:28,660
.مثله تمامًا

211
00:12:28,660 --> 00:12:35,650
.والدك قال أيضًا بأنكما كنتما تتجادلان بشأن هذا الموضوع لفترةٍ طويلة

212
00:12:37,040 --> 00:12:38,510
.غواينجي

213
00:12:38,510 --> 00:12:41,030
ما شعورك تجاه هذا؟

214
00:12:42,170 --> 00:12:46,490
.بغضّ النظر عمّا أشعر فيه، فلا أظنّ بأن أبي سوف يغيّر تفكيره

215
00:12:47,450 --> 00:12:49,080
.هذه هي إجابتي

216
00:12:49,840 --> 00:12:51,070
.فهمت

217
00:12:51,070 --> 00:12:58,100
.أكره قول هذا، ولكن بما أن وليّ أمرك يفكّر هكذا، فلا يمكننا أن نتعارض مع طلباته

218
00:13:08,820 --> 00:13:09,700
!جيّد

219
00:13:09,700 --> 00:13:10,970
!أحسنت عملًا، تورامارو

220
00:13:11,390 --> 00:13:12,830
!واصل هكذا

221
00:13:12,830 --> 00:13:14,220
!حسنٌ، ها أنا ذا

222
00:13:25,310 --> 00:13:26,360
!غواينجي-سان

223
00:13:27,000 --> 00:13:29,020
هل أراد الرئيس رؤيتك؟

224
00:13:29,020 --> 00:13:29,820
ماذا حدث؟

225
00:13:30,210 --> 00:13:31,850
.لا شيء

226
00:13:33,250 --> 00:13:34,120
.غواينجي-كن

227
00:13:35,640 --> 00:13:37,370
.لا تبدو سعيدًا أبدًا

228
00:13:38,440 --> 00:13:39,580
.هذا غير صحيح

229
00:13:40,220 --> 00:13:41,560
...لا بأس إذًا

230
00:13:42,230 --> 00:13:44,550
!حسنًا، نهائي التصفيات على الأبواب

231
00:13:45,000 --> 00:13:46,560
!فلنعُد للتدريب

232
00:13:46,560 --> 00:13:47,300
.أجل

233
00:13:47,970 --> 00:13:49,160
!ابذلوا جهدكم

234
00:14:23,590 --> 00:14:27,590
!مقود النمر

235
00:14:30,840 --> 00:14:33,000
!العاصفة المتفجّرة

236
00:14:40,330 --> 00:14:41,450
!غواينجي-سان

237
00:14:41,450 --> 00:14:44,630
تلك كانت أفضل ما نفّذناه على الإطلاق، أليس كذلك؟

238
00:14:44,630 --> 00:14:47,240
.بل لا فائدة منها مادام أنها لم تدخل المرمى

239
00:14:48,250 --> 00:14:50,150
...عرفتُ ذلك

240
00:14:50,920 --> 00:14:52,510
!أوي

241
00:14:52,510 --> 00:14:54,000
أما زلتما تتدرّبان يا رفاق؟

242
00:14:54,500 --> 00:14:55,450
.أجل

243
00:14:55,450 --> 00:14:56,700
.اسبقونا

244
00:14:57,360 --> 00:15:00,720
.من الجيّد رؤيتكما متحمّسين، ولكن كونا حذرين

245
00:15:00,720 --> 00:15:03,710
!لا يمكننا السماح بإصابتكما خلال التدريب

246
00:15:03,910 --> 00:15:05,170
!سنكون بخير

247
00:15:05,730 --> 00:15:06,890
!واصلا

248
00:15:06,890 --> 00:15:08,590
!غواينجي! تورامارو

249
00:15:08,810 --> 00:15:09,530
!حسنًا

250
00:15:10,050 --> 00:15:10,680
.أجل

251
00:15:15,280 --> 00:15:16,470
.إندو-كن

252
00:15:16,470 --> 00:15:17,390
ما الأمر؟

253
00:15:17,390 --> 00:15:21,290
يبدو أن غواينجي-كن يتصرّف بغرابة، أليس كذلك؟

254
00:15:23,040 --> 00:15:24,510
...أجل

255
00:15:27,600 --> 00:15:30,360
...أظن بأنه يضع كامل طاقته في التدريب، ولكن

256
00:15:31,880 --> 00:15:33,160
!إندو، هيّا بنا

257
00:15:33,860 --> 00:15:34,410
.حسنًا

258
00:15:37,810 --> 00:15:41,350
.كنتُ أخطّط للذهاب إلى المنزل غدًا لكي أغيّر ملابسي

259
00:15:41,350 --> 00:15:42,660
.شكرًا لكِ، فوكو-سان

260
00:15:42,660 --> 00:15:43,500
.ولو

261
00:15:44,370 --> 00:15:45,320
كيف حال يوكا؟

262
00:15:45,320 --> 00:15:48,180
.إنها في المنزل تنهي واجباتها

263
00:15:48,180 --> 00:15:53,460
منذ أن خرجت من المستشفى، فقد حظيت بالعديد والعديد من الأصدقاء، وتسعى جاهدةً لكي لا تخسرهم

264
00:15:53,460 --> 00:15:54,240
.فهمت

265
00:15:58,570 --> 00:15:59,450
...ممم

266
00:16:00,850 --> 00:16:02,790
هل أنت بخير، شويا-سان؟

267
00:16:02,790 --> 00:16:03,980
.أنا قلقةٌ بشأنك

268
00:16:10,920 --> 00:16:12,660
!مقود النمر

269
00:16:13,090 --> 00:16:14,700
!العاصفة المتفجّرة

270
00:16:21,440 --> 00:16:22,710
...غواينجي-سان

271
00:16:25,790 --> 00:16:27,540
هل حقًا تودّ فعل هذا؟

272
00:16:29,040 --> 00:16:31,950
!أنت لا تركّز على الإطلاق

273
00:16:31,950 --> 00:16:33,550
!أنت غريب

274
00:16:33,550 --> 00:16:35,420
!أنت لا تتصرّف بشكلٍ طبيعيّ

275
00:16:36,350 --> 00:16:38,270
.أنا مركّز

276
00:16:38,270 --> 00:16:39,930
!أنت من لا يجاريني

277
00:16:40,430 --> 00:16:42,440
!هذا ليس صحيحًا

278
00:16:42,440 --> 00:16:45,770
!هذا الإتحاد لا ينجح لأن مستوى تركيزك في الحضيض

279
00:16:45,770 --> 00:16:46,590
!ماذا؟

280
00:16:47,660 --> 00:16:49,030
هل حدثَ شيءٌ ما؟

281
00:16:53,760 --> 00:16:54,630
.لا شيء

282
00:16:57,320 --> 00:16:58,620
.هيّا بنا

283
00:17:00,130 --> 00:17:02,290
فوكو-سان، هل عرفتِ؟

284
00:17:02,290 --> 00:17:02,700
.أجل

285
00:17:03,900 --> 00:17:10,060
...سابقًا كان يأتي السيّد ليشجّعك في مبارياتك

286
00:17:10,060 --> 00:17:12,900
.بصحبة والدك، قبل أن تتوفّى

287
00:17:21,930 --> 00:17:27,340
...كلا السيّد والسيّدة قالا بأنك موهوبٌ في كرة القدم

288
00:17:27,940 --> 00:17:30,930
.وكانا سعيدان جدًّا بها...

289
00:17:31,680 --> 00:17:33,190
...ولكن

290
00:17:33,190 --> 00:17:39,140
...ولكن بعد وفاة السيّدة، بدا وكأن السيّد قد أصبح شخصًا آخر

291
00:17:40,440 --> 00:17:46,840
وبعد أن أصاب يوكا-تشان الحادث لأنها كانت تودّ مشاهدتك وأنت تلعب كرة القدم، فقد أصبح أسوأ وأسوأ

292
00:17:56,130 --> 00:18:00,220
.السيّد لا يكرهك، شويا-سان

293
00:18:01,250 --> 00:18:04,710
.كلّ ما يريده هو أن تصبح طبيبًا جيّدًا

294
00:18:05,670 --> 00:18:06,600
.أعرف هذا

295
00:18:08,200 --> 00:18:12,780
...لم أعد أحتمل رؤية هذا الصدام بينك وبين السيّد بعد الآن

296
00:18:13,590 --> 00:18:17,210
أنت لا تظنّ بأبيك ظنّ السوء، صحيح؟

297
00:18:17,210 --> 00:18:19,940
.لستُ منزعجًا منه

298
00:18:19,940 --> 00:18:23,720
...أردتُ أن ألعب كرة القدم وحسب

299
00:18:23,720 --> 00:18:24,700
.حتى الأمس

300
00:18:26,350 --> 00:18:28,420
.ولكن الآن قد صنعتُ قراري

301
00:18:32,070 --> 00:18:35,880
!مقود النمر

302
00:18:39,090 --> 00:18:41,090
!العاصفة المتفجّرة

303
00:18:41,090 --> 00:18:43,810
<i>.كرة القدم لا يمكنها حماية حياة أي شخص</i>

304
00:18:43,810 --> 00:18:47,110
<i>.وأنت تملك نفس حمضي النووي لتكون طبيبًا</i>

305
00:18:47,110 --> 00:18:48,940
<i>.لن أسمح لك بالرفض</i>

306
00:18:54,220 --> 00:18:55,170
قرّرت؟

307
00:18:56,900 --> 00:18:58,080
.أجل

308
00:18:58,080 --> 00:18:59,450
.لقد قرّرتُ اليوم

309
00:19:14,400 --> 00:19:17,760
هـ-هل... رأيت ذلك؟

310
00:19:18,340 --> 00:19:18,920
...أجل

311
00:19:19,610 --> 00:19:22,040
...لم تُصِب الهدف ولكن

312
00:19:22,040 --> 00:19:23,720
...ولكن

313
00:19:24,240 --> 00:19:27,430
...لقد... تزامنت

314
00:19:28,940 --> 00:19:30,430
...يمكننا فعلها

315
00:19:30,750 --> 00:19:32,730
!غواينجي-سان! يمكننا فعلها

316
00:19:34,360 --> 00:19:38,110
.كانت تلك اللحظة عندما تمكّنتُ أخيرًا من اتّخاذ القرار

317
00:19:40,440 --> 00:19:42,190
ما الخطب؟

318
00:19:42,190 --> 00:19:44,350
!يجب أن تكون سعيدًا أكثر

319
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
.بل أنا سعيد

320
00:19:48,440 --> 00:19:50,930
...للتوّ، لقد لاحظت ذلك

321
00:19:50,930 --> 00:19:54,670
.أنا... أعشق كرة القدم حقًا

322
00:19:55,050 --> 00:19:56,710
عمّا تتحدث؟

323
00:19:56,710 --> 00:19:58,930
!هذا واضح

324
00:19:58,930 --> 00:19:59,820
...وأيضًا

325
00:20:00,980 --> 00:20:02,260
.بدأ وقتي ينفد

326
00:20:03,540 --> 00:20:06,050
.سنواصل التدريب غدًا أكثر وأكثر

327
00:20:06,050 --> 00:20:08,640
.يجب أن نتقن هذه التقنية المزدوجة

328
00:20:09,950 --> 00:20:10,600
!حسنًا

329
00:20:15,480 --> 00:20:16,760
.فوكو-سان

330
00:20:16,760 --> 00:20:18,150
.شكرًا لكِ على غسيل الملابس باستمرار

331
00:20:20,260 --> 00:20:21,340
...شويا-سان

332
00:20:25,030 --> 00:20:26,510
!مرحبًا بعودتك

333
00:20:26,510 --> 00:20:27,780
.لقد عُدت

334
00:20:27,780 --> 00:20:29,310
أين أخي؟

335
00:20:29,310 --> 00:20:31,580
.قال بأنه سيبقى في المخيّم التدريبي طوال اليوم

336
00:20:31,960 --> 00:20:34,390
...أوه، هذا ليس ممتعًا

337
00:20:35,320 --> 00:20:39,590
لنذهب معًا ونشجّع شويا-سان في النهائي، حسنًا؟

338
00:20:40,810 --> 00:20:41,420
!حسنًا

339
00:20:46,010 --> 00:20:48,510
مستشفى الإينازوما العام

340
00:20:48,960 --> 00:20:51,010
.أنا مشغولٌ الآن

341
00:20:51,010 --> 00:20:53,020
.إن أردتَ التحدّث، فوفّر كلامك إلى حين عودتي للمنزل

342
00:20:53,450 --> 00:20:54,900
.أبي

343
00:20:54,900 --> 00:20:55,390
...أنا

344
00:20:57,320 --> 00:20:59,610
.سأعتزل كرة القدم وأسافر إلى ألمانيا

345
00:21:01,970 --> 00:21:03,920
.حسنًا، بكلّ سرور

346
00:21:04,660 --> 00:21:07,990
.ولكن هناك شرطٌ واحد أود أن أطلبه

347
00:21:07,990 --> 00:21:09,260
ما هو؟

348
00:21:09,260 --> 00:21:11,240
.أرجوك دعني ألعب المباراة التالية

349
00:21:12,390 --> 00:21:13,250
لماذا؟

350
00:21:13,830 --> 00:21:18,770
!أريد أن أبذل كلّ ما بوسعي لكي أُرسِلَ إندو والآخرين إلى العالم

351
00:21:18,770 --> 00:21:21,780
.لذا أرجوك، مباراةٌ واحدة على الأقلّ

352
00:21:23,830 --> 00:21:28,470
.بعدما تنتهي المباراة، أعدك بأنني سأعتزل كرة القدم وأسافر إلى ألمانيا

353
00:21:33,160 --> 00:21:34,140
.لا بأس

354
00:21:44,920 --> 00:21:46,490
.هكذا أفضل

355
00:21:46,490 --> 00:21:47,910
.سأقطع كلّ علاقاتي تمامًا

356
00:21:48,410 --> 00:21:49,610
.هيبيكي-سان

357
00:21:50,480 --> 00:21:52,150
.هيبيكي سيغو-سان

358
00:21:52,150 --> 00:21:53,790
.أرجو أن تذهب إلى غرفة الفحص #1

359
00:21:59,890 --> 00:22:01,460
المدرّب هيبيكي؟

360
00:22:13,390 --> 00:22:16,230
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

361
00:22:16,230 --> 00:22:19,150
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

362
00:22:19,150 --> 00:22:22,150
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

363
00:22:22,150 --> 00:22:25,070
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

364
00:22:25,070 --> 00:22:28,070
زئير أولئك الذين يكافحون

365
00:22:28,070 --> 00:22:30,950
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

366
00:22:30,950 --> 00:22:33,910
نواح أولئك الذين يعانون

367
00:22:33,910 --> 00:22:36,910
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

368
00:22:36,910 --> 00:22:39,540
غالبًا لا شيء يجري كما نخطّط له

369
00:22:39,540 --> 00:22:41,040
هذا هو الحال

370
00:22:41,040 --> 00:22:42,670
فالجميع يتحمّلون

371
00:22:42,670 --> 00:22:45,420
لستَ الوحيد ذو الحظّ العاثر

372
00:22:45,420 --> 00:22:48,510
هيّا اسحب الحظّ الجيّد نحوك

373
00:22:48,510 --> 00:22:51,260
فلا أحد سيفعلها لأجلك

374
00:22:51,260 --> 00:22:54,010
! يجب أن تفعلها بنفسك

375
00:22:54,010 --> 00:22:55,970
! أيها الفتى الساطع

376
00:22:55,970 --> 00:22:59,690
استجمع كلّ الحبّ الذي يعتريك

377
00:22:59,690 --> 00:23:01,860
! أيها الفتى الساطع

378
00:23:01,860 --> 00:23:05,650
وأنتج قوّة مذهلة

379
00:23:05,650 --> 00:23:08,450
أثبت نفسك بقوّةٍ في هذه الأرض

380
00:23:08,450 --> 00:23:11,450
وكُن لامعًا نيّرًا كالبرق الصاعق

381
00:23:11,450 --> 00:23:16,580
من الآن فصاعدًا    مستقبلٌ غامض بصحبة رعدٍ ساحق

382
00:23:16,580 --> 00:23:18,080
قادمٌ باتّجاهك

383
00:23:18,080 --> 00:23:21,040
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

384
00:23:21,040 --> 00:23:23,920
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

385
00:23:23,920 --> 00:23:26,590
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

386
00:23:26,590 --> 00:23:29,510
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

387
00:23:29,510 --> 00:23:31,430
واو

388
00:23:40,730 --> 00:23:44,180
.الروح المعنوية لإينازوما اليابان ترتفع مع اقتراب يوم نهائي التصفيات الآسيوية

389
00:23:44,180 --> 00:23:48,190
.وأخيرًا، خصمنا لمباراة تحديد المتأهّل إلى بطولة العالم قد تحدّد

390
00:23:48,190 --> 00:23:51,200
أي فريقٍ سيقف بجانبنا في المرحلة النهائية يا تُرى؟

391
00:23:51,200 --> 00:23:53,070
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

392
00:23:53,070 --> 00:23:54,780
!المباراة الأخيرة

393
00:23:54,780 --> 00:23:56,030
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

394
00:23:56,030 --> 00:23:59,910
المباراة الأخيرة

395
00:24:10,290 --> 00:24:12,530
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

396
00:24:16,520 --> 00:24:20,570
!كرة القدم رياضةٌ تعطي الأمل للناس حول العالم

397
00:24:20,570 --> 00:24:21,280
!هذا كلّ شيء

