﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:02,190
!جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
.عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:11,300 --> 00:00:12,150
!كازيمارو

4
00:00:24,970 --> 00:00:27,960
!إن توبيتاكا-سان يتحسّن شيئًا فشيئًا

5
00:00:27,960 --> 00:00:32,340
.أجل، ربما بإمكاننا أن نتوقع منه شيئًا الآن

6
00:00:32,340 --> 00:00:33,800
!لن أسمح لك بالمرور

7
00:00:43,590 --> 00:00:44,350
!فوبوكي

8
00:00:57,120 --> 00:00:58,320
.ليست كافية بعد

9
00:01:02,660 --> 00:01:03,910
...مقود

10
00:01:05,800 --> 00:01:07,000
!النمر

11
00:01:07,210 --> 00:01:07,380
مـ

12
00:01:07,210 --> 00:01:07,380
مـ

13
00:01:07,210 --> 00:01:07,380
مـ

14
00:01:07,380 --> 00:01:07,540
مقـ

15
00:01:07,380 --> 00:01:07,540
مقـ

16
00:01:07,380 --> 00:01:07,540
مقـ

17
00:01:07,540 --> 00:01:07,880
مقو

18
00:01:07,540 --> 00:01:07,880
مقو

19
00:01:07,540 --> 00:01:07,880
مقو

20
00:01:07,880 --> 00:01:09,540
مقود

21
00:01:07,880 --> 00:01:09,540
مقود

22
00:01:07,880 --> 00:01:09,540
مقود

23
00:01:08,040 --> 00:01:08,210
الـ

24
00:01:08,040 --> 00:01:08,210
الـ

25
00:01:08,040 --> 00:01:08,210
الـ

26
00:01:08,210 --> 00:01:08,380
النـ

27
00:01:08,210 --> 00:01:08,380
النـ

28
00:01:08,210 --> 00:01:08,380
النـ

29
00:01:08,380 --> 00:01:09,540
مقود

30
00:01:08,380 --> 00:01:09,540
النمر

31
00:01:08,380 --> 00:01:09,540
النمر

32
00:01:08,380 --> 00:01:09,540
النمر

33
00:01:08,380 --> 00:01:09,540
النمر

34
00:01:16,790 --> 00:01:17,620
<i>!أرجوك</i>

35
00:01:18,720 --> 00:01:23,560
<i>.بعدما تنتهي المباراة، أعدك بأنني سأعتزل كرة القدم وأسافر إلى ألمانيا</i>

36
00:01:24,470 --> 00:01:27,520
!سأرسل الجميع إلى العالم مهما حدث

37
00:01:28,480 --> 00:01:30,940
!العاصفة المتفجّرة

38
00:01:31,110 --> 00:01:31,280
الـ

39
00:01:31,110 --> 00:01:31,280
الـ

40
00:01:31,280 --> 00:01:33,120
العاصفة

41
00:01:31,280 --> 00:01:33,120
العاصفة

42
00:01:31,450 --> 00:01:31,610
المتـ

43
00:01:31,450 --> 00:01:31,610
المتـ

44
00:01:31,610 --> 00:01:31,780
المتفجـ

45
00:01:31,610 --> 00:01:31,780
المتفجـ

46
00:01:31,780 --> 00:01:31,950
المتفجر

47
00:01:31,780 --> 00:01:31,950
المتفجر

48
00:01:31,950 --> 00:01:33,120
العاصفة

49
00:01:31,950 --> 00:01:33,120
المتفجرة

50
00:01:31,950 --> 00:01:33,120
المتفجرة

51
00:01:31,950 --> 00:01:33,120
المتفجرة

52
00:01:36,580 --> 00:01:37,200
!كانت وشيكة

53
00:01:39,990 --> 00:01:41,080
غواينجي-سان؟

54
00:03:29,480 --> 00:03:34,860
المباراة الأخيرة

55
00:03:38,870 --> 00:03:41,230
.يبدو أنكم تبلون حسنًا

56
00:03:41,230 --> 00:03:43,310
!أجل، نحن على وشك أن نفعلها

57
00:03:43,310 --> 00:03:44,600
صحيح، فوبوكي؟

58
00:03:44,600 --> 00:03:45,120
.أجل

59
00:03:45,680 --> 00:03:50,460
!فورما تكتمل هذه التقنية، فسنضاعف من وتيرة تسجيلنا

60
00:03:53,490 --> 00:03:55,510
هل عليّ مطابقة سرعة تورامارو؟

61
00:03:56,560 --> 00:03:58,830
.ولكن إن فعلتُ هذا، فسأفقد قوّتي

62
00:04:00,190 --> 00:04:01,670
!إندو-كن

63
00:04:02,340 --> 00:04:03,680
.هنالك رسالةٌ لك

64
00:04:04,930 --> 00:04:06,050
رسالة؟

65
00:04:07,350 --> 00:04:09,660
لا يوجد عنوان؟

66
00:04:09,660 --> 00:04:11,720
أتساءَل ممن هذه الرسالة؟

67
00:04:11,720 --> 00:04:15,630
.حسنٌ بما أنها لإندو، فلا يمكن أن يكون معجب

68
00:04:15,630 --> 00:04:18,040
.وأنت أقلّ من هذا حتى تحصل على واحدة

69
00:04:20,120 --> 00:04:21,010
ما الأمر؟

70
00:04:22,390 --> 00:04:23,570
...هذه الرسالة

71
00:04:26,090 --> 00:04:26,910
...هذه الكتابة

72
00:04:27,790 --> 00:04:30,910
!إنها مثل الموجودة في مذكّرة تدريباتك يا كابتن

73
00:04:36,710 --> 00:04:37,930
...إذًا فهذا يعني

74
00:04:38,850 --> 00:04:41,160
هل هذه الرسالة من دايسكي-سان؟

75
00:04:41,160 --> 00:04:44,420
.ولكن جدّ إندو قد تُوفِّيَ منذ زمنٍ طويل

76
00:04:47,150 --> 00:04:48,280
ماذا كُتِبَ فيها؟

77
00:04:50,180 --> 00:04:51,810
".أنتظرك في القمّة"

78
00:04:52,630 --> 00:04:54,050
في القمّة؟

79
00:04:54,050 --> 00:04:58,270
هل يقصد قمّة كرة القدم الحدودية العالمية؟

80
00:04:58,750 --> 00:05:04,260
.هذا يعني بأن دايسكي-سان مسؤولٌ عن إحدى المنتخبات المشاركة في البطولة

81
00:05:04,260 --> 00:05:04,820
...ولكن

82
00:05:06,340 --> 00:05:07,780
.ربما يكون فخًّا

83
00:05:08,260 --> 00:05:09,470
فخّ؟

84
00:05:09,470 --> 00:05:13,150
...من أجل إثارة مشاعر إندو، إحدى تلك الفِرق

85
00:05:13,150 --> 00:05:15,190
...قد تعمّدت تزييف كتابة جدّه...

86
00:05:15,190 --> 00:05:16,500
!هذا مستحيل

87
00:05:17,040 --> 00:05:20,370
!لقد رأيت المذكّرة عدّة مرات

88
00:05:20,370 --> 00:05:23,430
!هذا جدّ إندو-سان دون أدنى شكّ

89
00:05:23,800 --> 00:05:27,310
...تـ-تاتشيموكاي-كن، دعني أسألك إذًا

90
00:05:27,310 --> 00:05:30,380
كيف لشخصٍ ميّت أن يرسل رسالة؟

91
00:05:30,380 --> 00:05:33,540
أتقول بأن العالم الآخر لديه مكتب بريد؟

92
00:05:33,540 --> 00:05:34,980
...حسنٌ، هذا

93
00:05:33,540 --> 00:05:34,520
.إندو-كن

94
00:05:36,060 --> 00:05:38,060
!أنت تحاول أن تغدو بارزًا لا أكثر

95
00:05:38,060 --> 00:05:39,480
!قُل ما تريد

96
00:05:39,480 --> 00:05:40,440
!ماذا قلت؟

97
00:05:40,440 --> 00:05:42,830
.حسنٌ، لا فائدة من القلق بشأنه

98
00:05:44,460 --> 00:05:49,190
.إن كان هنالك خطأ بهذه الرسالة، كان بها

99
00:05:49,190 --> 00:05:53,620
.وإن كانت حقيقية، فسنلتقي به في البطولة

100
00:05:54,330 --> 00:05:55,850
!وأيضًا، علينا أن نتدرّب

101
00:05:55,850 --> 00:05:58,290
.لنركّز فقط على المباراة النهائية التي أصبحت على الأبواب

102
00:06:10,030 --> 00:06:13,530
...جدّي، هل أنت حيٌّ حقًا

103
00:06:13,530 --> 00:06:15,300
وتراقبني من مكانٍ ما؟...

104
00:06:16,730 --> 00:06:16,770
راي راي كين

105
00:06:16,730 --> 00:06:16,770
راي راي كين

106
00:06:16,730 --> 00:06:16,770
راي راي كين

107
00:06:16,770 --> 00:06:16,810
راي راي كين

108
00:06:16,770 --> 00:06:16,810
راي راي كين

109
00:06:16,770 --> 00:06:16,810
راي راي كين

110
00:06:16,810 --> 00:06:16,850
راي راي كين

111
00:06:16,810 --> 00:06:16,850
راي راي كين

112
00:06:16,810 --> 00:06:16,850
راي راي كين

113
00:06:16,850 --> 00:06:16,890
راي راي كين

114
00:06:16,850 --> 00:06:16,890
راي راي كين

115
00:06:16,850 --> 00:06:16,890
راي راي كين

116
00:06:16,890 --> 00:06:16,930
راي راي كين

117
00:06:16,890 --> 00:06:16,930
راي راي كين

118
00:06:16,890 --> 00:06:16,930
راي راي كين

119
00:06:16,930 --> 00:06:16,980
راي راي كين

120
00:06:16,930 --> 00:06:16,980
راي راي كين

121
00:06:16,930 --> 00:06:16,980
راي راي كين

122
00:06:16,980 --> 00:06:17,020
راي راي كين

123
00:06:16,980 --> 00:06:17,020
راي راي كين

124
00:06:16,980 --> 00:06:17,020
راي راي كين

125
00:06:17,020 --> 00:06:17,060
راي راي كين

126
00:06:17,020 --> 00:06:17,060
راي راي كين

127
00:06:17,020 --> 00:06:17,060
راي راي كين

128
00:06:17,060 --> 00:06:17,100
راي راي كين

129
00:06:17,060 --> 00:06:17,100
راي راي كين

130
00:06:17,060 --> 00:06:17,100
راي راي كين

131
00:06:17,100 --> 00:06:17,140
راي راي كين

132
00:06:17,100 --> 00:06:17,140
راي راي كين

133
00:06:17,100 --> 00:06:17,140
راي راي كين

134
00:06:17,140 --> 00:06:17,180
راي راي كين

135
00:06:17,140 --> 00:06:17,180
راي راي كين

136
00:06:17,140 --> 00:06:17,180
راي راي كين

137
00:06:17,180 --> 00:06:17,230
راي راي كين

138
00:06:17,180 --> 00:06:17,230
راي راي كين

139
00:06:17,180 --> 00:06:17,230
راي راي كين

140
00:06:17,230 --> 00:06:17,270
راي راي كين

141
00:06:17,230 --> 00:06:17,270
راي راي كين

142
00:06:17,230 --> 00:06:17,270
راي راي كين

143
00:06:17,270 --> 00:06:17,310
راي راي كين

144
00:06:17,270 --> 00:06:17,310
راي راي كين

145
00:06:17,270 --> 00:06:17,310
راي راي كين

146
00:06:17,310 --> 00:06:17,350
راي راي كين

147
00:06:17,310 --> 00:06:17,350
راي راي كين

148
00:06:17,310 --> 00:06:17,350
راي راي كين

149
00:06:17,350 --> 00:06:17,390
راي راي كين

150
00:06:17,350 --> 00:06:17,390
راي راي كين

151
00:06:17,350 --> 00:06:17,390
راي راي كين

152
00:06:17,390 --> 00:06:17,440
راي راي كين

153
00:06:17,390 --> 00:06:17,440
راي راي كين

154
00:06:17,390 --> 00:06:17,440
راي راي كين

155
00:06:17,440 --> 00:06:17,480
راي راي كين

156
00:06:17,440 --> 00:06:17,480
راي راي كين

157
00:06:17,440 --> 00:06:17,480
راي راي كين

158
00:06:17,480 --> 00:06:17,520
راي راي كين

159
00:06:17,480 --> 00:06:17,520
راي راي كين

160
00:06:17,480 --> 00:06:17,520
راي راي كين

161
00:06:17,520 --> 00:06:17,560
راي راي كين

162
00:06:17,520 --> 00:06:17,560
راي راي كين

163
00:06:17,520 --> 00:06:17,560
راي راي كين

164
00:06:17,560 --> 00:06:17,600
راي راي كين

165
00:06:17,560 --> 00:06:17,600
راي راي كين

166
00:06:17,560 --> 00:06:17,600
راي راي كين

167
00:06:17,600 --> 00:06:17,640
راي راي كين

168
00:06:17,600 --> 00:06:17,640
راي راي كين

169
00:06:17,600 --> 00:06:17,640
راي راي كين

170
00:06:17,640 --> 00:06:17,690
راي راي كين

171
00:06:17,640 --> 00:06:17,690
راي راي كين

172
00:06:17,640 --> 00:06:17,690
راي راي كين

173
00:06:17,690 --> 00:06:17,730
راي راي كين

174
00:06:17,690 --> 00:06:17,730
راي راي كين

175
00:06:17,690 --> 00:06:17,730
راي راي كين

176
00:06:17,730 --> 00:06:17,770
راي راي كين

177
00:06:17,730 --> 00:06:17,770
راي راي كين

178
00:06:17,730 --> 00:06:17,770
راي راي كين

179
00:06:17,770 --> 00:06:17,810
راي راي كين

180
00:06:17,770 --> 00:06:17,810
راي راي كين

181
00:06:17,770 --> 00:06:17,810
راي راي كين

182
00:06:17,810 --> 00:06:17,850
راي راي كين

183
00:06:17,810 --> 00:06:17,850
راي راي كين

184
00:06:17,810 --> 00:06:17,850
راي راي كين

185
00:06:17,850 --> 00:06:17,890
راي راي كين

186
00:06:17,850 --> 00:06:17,890
راي راي كين

187
00:06:17,850 --> 00:06:17,890
راي راي كين

188
00:06:17,890 --> 00:06:17,940
راي راي كين

189
00:06:17,890 --> 00:06:17,940
راي راي كين

190
00:06:17,890 --> 00:06:17,940
راي راي كين

191
00:06:17,940 --> 00:06:17,980
راي راي كين

192
00:06:17,940 --> 00:06:17,980
راي راي كين

193
00:06:17,940 --> 00:06:17,980
راي راي كين

194
00:06:17,980 --> 00:06:18,020
راي راي كين

195
00:06:17,980 --> 00:06:18,020
راي راي كين

196
00:06:17,980 --> 00:06:18,020
راي راي كين

197
00:06:18,020 --> 00:06:18,060
راي راي كين

198
00:06:18,020 --> 00:06:18,060
راي راي كين

199
00:06:18,020 --> 00:06:18,060
راي راي كين

200
00:06:18,060 --> 00:06:18,100
راي راي كين

201
00:06:18,060 --> 00:06:18,100
راي راي كين

202
00:06:18,060 --> 00:06:18,100
راي راي كين

203
00:06:18,100 --> 00:06:18,140
راي راي كين

204
00:06:18,100 --> 00:06:18,140
راي راي كين

205
00:06:18,100 --> 00:06:18,140
راي راي كين

206
00:06:18,140 --> 00:06:18,190
راي راي كين

207
00:06:18,140 --> 00:06:18,190
راي راي كين

208
00:06:18,140 --> 00:06:18,190
راي راي كين

209
00:06:18,190 --> 00:06:18,230
راي راي كين

210
00:06:18,190 --> 00:06:18,230
راي راي كين

211
00:06:18,190 --> 00:06:18,230
راي راي كين

212
00:06:18,230 --> 00:06:18,270
راي راي كين

213
00:06:18,230 --> 00:06:18,270
راي راي كين

214
00:06:18,230 --> 00:06:18,270
راي راي كين

215
00:06:18,270 --> 00:06:18,310
راي راي كين

216
00:06:18,270 --> 00:06:18,310
راي راي كين

217
00:06:18,270 --> 00:06:18,310
راي راي كين

218
00:06:18,310 --> 00:06:18,350
راي راي كين

219
00:06:18,310 --> 00:06:18,350
راي راي كين

220
00:06:18,310 --> 00:06:18,350
راي راي كين

221
00:06:18,350 --> 00:06:18,390
راي راي كين

222
00:06:18,350 --> 00:06:18,390
راي راي كين

223
00:06:18,350 --> 00:06:18,390
راي راي كين

224
00:06:18,390 --> 00:06:18,440
راي راي كين

225
00:06:18,390 --> 00:06:18,440
راي راي كين

226
00:06:18,390 --> 00:06:18,440
راي راي كين

227
00:06:18,440 --> 00:06:18,480
راي راي كين

228
00:06:18,440 --> 00:06:18,480
راي راي كين

229
00:06:18,440 --> 00:06:18,480
راي راي كين

230
00:06:18,480 --> 00:06:18,520
راي راي كين

231
00:06:18,480 --> 00:06:18,520
راي راي كين

232
00:06:18,480 --> 00:06:18,520
راي راي كين

233
00:06:18,520 --> 00:06:18,560
راي راي كين

234
00:06:18,520 --> 00:06:18,560
راي راي كين

235
00:06:18,520 --> 00:06:18,560
راي راي كين

236
00:06:18,560 --> 00:06:18,600
راي راي كين

237
00:06:18,560 --> 00:06:18,600
راي راي كين

238
00:06:18,560 --> 00:06:18,600
راي راي كين

239
00:06:18,600 --> 00:06:18,640
راي راي كين

240
00:06:18,600 --> 00:06:18,640
راي راي كين

241
00:06:18,600 --> 00:06:18,640
راي راي كين

242
00:06:18,640 --> 00:06:18,690
راي راي كين

243
00:06:18,640 --> 00:06:18,690
راي راي كين

244
00:06:18,640 --> 00:06:18,690
راي راي كين

245
00:06:18,690 --> 00:06:18,730
راي راي كين

246
00:06:18,690 --> 00:06:18,730
راي راي كين

247
00:06:18,690 --> 00:06:18,730
راي راي كين

248
00:06:18,730 --> 00:06:18,770
راي راي كين

249
00:06:18,730 --> 00:06:18,770
راي راي كين

250
00:06:18,730 --> 00:06:18,770
راي راي كين

251
00:06:20,990 --> 00:06:21,920
.مرحبًا

252
00:06:37,630 --> 00:06:38,540
.أيها المدرّب هيبيكي

253
00:06:43,420 --> 00:06:46,320
...لم أُرِد أن أتحدّث بالأمر حتى أحصل على معلوماتٍ مؤكّدة

254
00:06:46,320 --> 00:06:48,090
هل جدّي حقًا...؟

255
00:06:48,890 --> 00:06:52,090
.لسنا متأكدين من ذلك بعد

256
00:06:52,090 --> 00:06:56,560
.لقد سمعتُ إشاعات عن شخصٍ يشبه دايسكي-سان فقط

257
00:06:57,900 --> 00:06:58,780
.فهمت

258
00:07:00,370 --> 00:07:03,020
.حسنٌ، سنكتشف ماهو مخبّأ عاجلًا أم آجلًا

259
00:07:03,020 --> 00:07:05,480
.كلّ ما عليك هو أن تركّز على النهائي الآن

260
00:07:10,970 --> 00:07:14,570
.جدّي، إن كنتَ حيًّا، فانتظرني

261
00:07:14,570 --> 00:07:18,580
!سأفوز بالنهائي وأتأهّل إلى بطولة العالم بلا شكّ

262
00:07:27,450 --> 00:07:28,460
!غواينجي

263
00:07:29,350 --> 00:07:29,970
.إندو

264
00:07:31,590 --> 00:07:32,760
.مازلتَ تتدرّب

265
00:07:35,350 --> 00:07:36,140
ما الخطب؟

266
00:07:37,020 --> 00:07:37,830
...لا شيء

267
00:07:39,660 --> 00:07:41,100
.ما زلتَ تتدرّب فعلًا

268
00:07:41,610 --> 00:07:43,260
!حسنًا، سأنضم لك

269
00:07:44,110 --> 00:07:45,260
.آسف، إندو

270
00:07:45,970 --> 00:07:47,140
.لقد أنهيت التدريب

271
00:07:59,640 --> 00:08:00,620
ما الذي دهاك؟

272
00:08:03,640 --> 00:08:05,020
.لا شيء

273
00:08:07,170 --> 00:08:09,920
.أوه، لا بأس إذًا

274
00:08:10,770 --> 00:08:11,530
.أراك لاحقًا

275
00:08:16,430 --> 00:08:17,430
.أراك غدًا

276
00:08:29,460 --> 00:08:30,820
...إندو

277
00:08:35,890 --> 00:08:37,980
!سوف... تعتزل كرة القدم؟

278
00:08:40,530 --> 00:08:45,000
.بعد نهائي آسيا، سأسافر إلى خارج البلاد وأدرس في ألمانيا لأصبح طبيبًا

279
00:08:45,480 --> 00:08:46,750
تدرس في الخارج؟

280
00:08:48,890 --> 00:08:51,880
!مـ-مهلًا لحظة يا غواينجي

281
00:08:51,880 --> 00:08:54,230
تدرس في الخارج، والآن؟

282
00:08:54,230 --> 00:08:55,800
لمَ تفعل هذا؟

283
00:08:57,000 --> 00:08:59,810
.أبي أخبرني بهذا منذ مدّة طويلة

284
00:08:59,810 --> 00:09:03,770
.يريدني أن أعتزل كرة القدم بأقرب وقت وأكرّس وقتي للدراسة

285
00:09:05,460 --> 00:09:08,190
ومع ذلك، لمَ الآن؟

286
00:09:08,190 --> 00:09:11,860
.إن فزنا في المباراة التالية، فسنتأهّل إلى بطولة العالم

287
00:09:11,860 --> 00:09:13,640
!سنلعب ضدّ العالم

288
00:09:13,640 --> 00:09:17,100
ويريدك أن تعتزل كرة القدم؟ لمَ الآن؟

289
00:09:17,100 --> 00:09:19,110
لمَ الآن تحديدًا؟

290
00:09:22,140 --> 00:09:23,120
!غواينجي

291
00:09:27,860 --> 00:09:31,550
هل حدثَ شيءٌ لوالدك بسبب كرة القدم؟

292
00:09:33,730 --> 00:09:36,890
ألهذا... ألهذا يريدك أن تعتزل وتدرس في الخارج؟

293
00:09:36,890 --> 00:09:38,550
أهذا هو السبب، غواينجي؟

294
00:09:40,220 --> 00:09:41,080
!غواينجي

295
00:09:44,570 --> 00:09:46,390
.لقد تقرّر الأمر وانتهى

296
00:09:55,490 --> 00:09:56,610
تقرّر؟

297
00:09:57,570 --> 00:10:00,730
هل أنت موافق على هذا؟ أن تعتزل كرة القدم؟

298
00:10:00,730 --> 00:10:01,950
!هل أنت موافقٌ حقًا؟

299
00:10:03,280 --> 00:10:05,380
.آسف، يا إندو

300
00:10:07,800 --> 00:10:08,660
...غواينجي

301
00:10:15,170 --> 00:10:17,470
!أرجوك، اطلب منهُ أيضًا أيها المدرّب

302
00:10:18,140 --> 00:10:23,270
!اطلب من والد غواينجي بأن يسمح لغواينجي بالذهاب معنا إلى بطولة العالم

303
00:10:24,230 --> 00:10:25,030
!أيها المدرّب

304
00:10:25,830 --> 00:10:27,040
.الوضع صعب

305
00:10:28,530 --> 00:10:34,230
.أصلًا والده قد طلب من غواينجي ألّا يلعب في المباراة التالية

306
00:10:35,320 --> 00:10:36,590
المباراة التالية؟

307
00:10:37,660 --> 00:10:46,970
.ولكنني سمعتُ بأن غواينجي قد أقنع والده بقبول شرط لعبه للنهائي لقاء الاعتزال

308
00:10:55,400 --> 00:10:56,560
...غواينجي

309
00:11:01,840 --> 00:11:03,960
!العاصفة المتفجّرة

310
00:11:11,180 --> 00:11:11,860
!تورامارو

311
00:11:12,830 --> 00:11:14,590
كمّ مرّة عليّ أن أخبرك؟

312
00:11:14,590 --> 00:11:16,480
!أنت تتردّد في اللحظة التي تسدّد فيها

313
00:11:16,860 --> 00:11:17,950
.آسف

314
00:11:17,950 --> 00:11:18,980
.افعلها مجددًا

315
00:11:21,690 --> 00:11:24,610
.غواينجي-سان مخيفٌ اليوم

316
00:11:25,430 --> 00:11:26,210
...أجل

317
00:11:28,330 --> 00:11:32,290
!مقود النمر

318
00:11:40,340 --> 00:11:43,160
!سأكمل هذه التقنية مهما حدث

319
00:11:43,160 --> 00:11:44,890
!...لكي نفوز بالنهائي

320
00:11:47,480 --> 00:11:49,430
!العاصفة المتفجّرة

321
00:11:57,400 --> 00:11:58,050
!إندو

322
00:11:58,950 --> 00:12:00,910
!آه، آسف، آسف

323
00:12:00,910 --> 00:12:01,880
!حسنٌ، تعال

324
00:12:43,530 --> 00:12:45,130
لماذا؟

325
00:12:45,130 --> 00:12:48,200
!!لمَ يجب على غواينجي أن يعتزل؟

326
00:12:55,440 --> 00:12:56,170
...أنا

327
00:12:57,750 --> 00:12:59,550
!أنا أريد أن أقاتل بجانب غواينجي

328
00:13:01,000 --> 00:13:02,750
.أريد أن أذهب إلى هناك برفقته

329
00:13:03,940 --> 00:13:04,890
!إلى العالم

330
00:13:08,660 --> 00:13:09,430
.إينازوما إيليفن

331
00:13:14,540 --> 00:13:15,910
!إينازوما إيليفن

332
00:13:21,500 --> 00:13:22,030
!كابياما

333
00:13:22,740 --> 00:13:24,860
.لنبذل كلّ جهدنا اليوم

334
00:13:24,860 --> 00:13:26,500
.حـ-حاضر

335
00:13:26,500 --> 00:13:27,860
!يا شباب

336
00:13:28,500 --> 00:13:30,780
.لقد تقرّر خصمنا للنهائي

337
00:13:32,620 --> 00:13:37,090
اليوم كانت مباراة نصف النهائي بين السعودية وكوريا، أليس كذلك؟

338
00:13:37,090 --> 00:13:38,790
من فاز إذًا؟

339
00:13:39,360 --> 00:13:41,190
كوريا؟ أم السعوديّة؟

340
00:13:42,200 --> 00:13:45,130
من تظنّون برأيكم؟

341
00:13:45,400 --> 00:13:48,840
!ومن يهتم!! أخبرنا فقط

342
00:13:49,500 --> 00:13:51,010
!إ-إنها كوريا

343
00:13:51,370 --> 00:13:54,000
.وما هو أكثر من ذلك، أن الانتصار كان ساحقًا بنتيجة 4-0

344
00:13:55,030 --> 00:13:57,380
فهمت، كوريا، هاه؟

345
00:13:57,380 --> 00:14:00,120
.كما هو متوقّع من منتخب مرشّح لنيل اللقب

346
00:14:00,120 --> 00:14:02,020
!لن نتهاون مهما كان الخصم

347
00:14:05,890 --> 00:14:06,630
!إندو

348
00:14:13,420 --> 00:14:17,830
.حسنًا! بما أننا عرفنا خصمنا الآن، لنتدرّب على تقنياتنا الخاصّة

349
00:14:18,280 --> 00:14:19,510
.هذا غير ضروري

350
00:14:23,490 --> 00:14:24,840
المدرّب؟

351
00:14:26,170 --> 00:14:29,340
.في الأيام الثلاثة التي تسبق المباراة النهائية، سوف تتدرّبون هنا

352
00:14:34,300 --> 00:14:35,180
...هذا

353
00:14:35,730 --> 00:14:37,110
!وحل

354
00:14:40,210 --> 00:14:41,890
ما معنى هذا؟

355
00:14:41,890 --> 00:14:44,550
...التدرّب في الوحل

356
00:14:44,550 --> 00:14:47,280
ألا يجدر بنا التدرّب على التقنيات الخاصّة؟

357
00:14:48,010 --> 00:14:51,690
!تقنية فوبوكي وهيجيكاتا المزدوجة على وشك أن تكتمل

358
00:14:52,780 --> 00:14:55,190
.لن تحتاجوا إلى التدرّب على التقنيات الخاصّة

359
00:14:55,190 --> 00:14:56,240
...ولكن أيها المدرّب

360
00:14:57,080 --> 00:14:59,710
.افعلوا كما أخبرتكم وحسب

361
00:15:03,180 --> 00:15:04,520
ماذا تفعلون؟

362
00:15:04,520 --> 00:15:05,460
!أسرعوا

363
00:15:05,760 --> 00:15:09,380
هل حقًا سنتدرّب بهذا؟

364
00:15:19,770 --> 00:15:20,860
!غواينجي-سان

365
00:15:31,850 --> 00:15:32,780
...غواينجي

366
00:15:39,460 --> 00:15:40,000
!إندو-كن

367
00:15:42,840 --> 00:15:43,690
.غواينجي

368
00:15:52,070 --> 00:15:52,950
!إندو

369
00:15:56,260 --> 00:16:00,600
.الشخص الذي يعاني من عدم قدرته على اللعب هو... غواينجي

370
00:16:01,240 --> 00:16:05,500
.والآن، هاهو يخاطر بكلّ شيء لكي يفوز بالنهائي

371
00:16:06,860 --> 00:16:07,590
!...أنا

372
00:16:09,240 --> 00:16:10,050
!...أنا

373
00:16:11,810 --> 00:16:12,450
!غواينجي

374
00:16:19,030 --> 00:16:20,130
.مامورو-كن

375
00:16:21,030 --> 00:16:21,920
.كيدو

376
00:16:21,920 --> 00:16:23,120
...أجل

377
00:16:23,120 --> 00:16:24,460
!هيّا بنا

378
00:16:24,460 --> 00:16:25,340
!أجل

379
00:16:34,330 --> 00:16:35,300
!ها أنا قادم، إندو

380
00:16:35,300 --> 00:16:35,800
!تعال

381
00:16:36,040 --> 00:16:39,460
تماسك وتغلّب على تلك التجارب والجدران المريرة

382
00:16:36,300 --> 00:16:37,420


383
00:16:39,810 --> 00:16:42,870
ومن المحتمل أن أصبح أقوى

384
00:16:43,270 --> 00:16:46,580
تماسك وتحمّل دموع الأسف والماضي

385
00:16:46,180 --> 00:16:48,730
!لا يمكنني أن أراوغ جيّدًا بهذا

386
00:16:46,630 --> 00:16:49,890
!وانطلق دائمًا للأمام يا حبيبي

387
00:16:50,220 --> 00:16:56,080
!حتى لو عَنَى ذلك أن تُجهِدَ نفسك وتسقط جاثمًا على ركبتيك

388
00:16:51,340 --> 00:16:54,040
...هذه المرّة الملعب من وحل

389
00:16:54,040 --> 00:16:58,210
!ذاك المدرب قد فكّر بطريقةٍ أخرى للتدريب مجددًا

390
00:16:56,370 --> 00:16:58,660
ليست مشكلة!  طالما أنني لا أريد أن أندم عليها الآن

391
00:16:58,660 --> 00:17:01,640
فسأواصل تحدّي نفسي

392
00:17:01,640 --> 00:17:03,710
حتى لو سقطتُ على وجهي فسأنهض مجدّدًا

393
00:17:02,160 --> 00:17:03,000
!تسونامي-سان

394
00:17:03,710 --> 00:17:05,670
!سأقضي على تفكيري السلبي وأكافح

395
00:17:05,670 --> 00:17:07,210
هناك صوت الرعد الذي يطارد دموعي

396
00:17:07,210 --> 00:17:08,260
!والآن هيّا بنا

397
00:17:08,260 --> 00:17:10,950
جميعنا نحو المرحلة التالية

398
00:17:10,700 --> 00:17:12,010
!لا يمكنني مشاهدة هذا

399
00:17:10,950 --> 00:17:17,410
!لا تهتمّوا ! قاربنا على فعلها ! القليل فحسب

400
00:17:22,980 --> 00:17:24,470
!مرحبًا بعودتك

401
00:17:24,470 --> 00:17:27,600
!لقد تقرّر خصم أخي للنهائي

402
00:17:27,600 --> 00:17:29,730
!لنذهب ونشاهدها معًا يا أبي

403
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
.إن كان عندي وقت

404
00:17:33,920 --> 00:17:35,700
هل تناولتِ العشاء؟

405
00:17:36,620 --> 00:17:37,450
...أبي

406
00:17:46,240 --> 00:17:49,780
!أجل! أجل! هيّا لنفُز ونبكي عليها

407
00:17:49,780 --> 00:17:53,340
!أجل! أجل! هيّا لنفُز ونبكي عليها

408
00:17:49,930 --> 00:17:50,870
!غواينجي-سان

409
00:17:53,340 --> 00:17:56,840
!أجل! أجل! هيّا لنفُز ونبكي عليها

410
00:17:56,130 --> 00:17:56,930
!إلى هنا

411
00:17:57,010 --> 00:18:00,520
!أجل! أجل! شجاعة! شجاعة! شجاعة! شجاعة

412
00:17:59,470 --> 00:18:00,500
!ميدوريكاوا-سان

413
00:18:00,520 --> 00:18:03,870
!أجل! أجل! هيّا لننطلق بإرداةٍ قويّة

414
00:18:04,000 --> 00:18:07,260
!أجل! أجل! جميعنا معًا

415
00:18:07,460 --> 00:18:12,260
!هي علامة الدموع Vالـ

416
00:18:08,450 --> 00:18:10,660
!إنهم يبلون حسنًا أكثر مما توقّعت

417
00:18:13,430 --> 00:18:14,690
!ها هو يسقط

418
00:18:18,460 --> 00:18:19,660
!أوي، أوي

419
00:18:22,990 --> 00:18:23,940
!كابياما

420
00:18:23,940 --> 00:18:27,270
!أخبرتك بأن تمرّرها بحيث لا تسقط بالوحل

421
00:18:27,270 --> 00:18:29,000
!آ-آسف

422
00:18:29,660 --> 00:18:32,720
هل يوجد مغزًى لهذا التدريب حقًا؟

423
00:18:32,270 --> 00:18:35,670
!أجل! أجل! هيّا لنفُز ونبكي عليها

424
00:18:35,890 --> 00:18:39,100
!أجل! أجل! هيّا لنفُز ونبكي عليها

425
00:18:39,280 --> 00:18:46,340
!رائعون! إينازوما! اليابان

426
00:18:39,930 --> 00:18:40,590
!غواينجي

427
00:18:46,680 --> 00:18:48,390
(!لننطلق إلى العالم المخفي)

428
00:18:52,020 --> 00:18:59,200
لقد واظبتُ على الدوام دونما استسلام وحافظتُ على شعلة روحي

429
00:18:55,030 --> 00:18:56,910
!هذه التسديدة... يمكنني استشعارها

430
00:18:59,500 --> 00:19:06,120
!كلّ ما حدَثَ سابقًا كان السبب فيما أنا عليه الآن

431
00:19:02,460 --> 00:19:05,250
!مشاعره لمباراة كوريا تتدفّق بداخلي

432
00:19:06,160 --> 00:19:09,510
!أجل! أجل! هيّا لننطلق بإرداةٍ قويّة

433
00:19:08,550 --> 00:19:09,120
!غواينجي-كن

434
00:19:09,640 --> 00:19:12,900
!أجل! أجل! جميعنا معًا

435
00:19:10,020 --> 00:19:11,830
...مشاعرك لكرة القدم

436
00:19:13,100 --> 00:19:21,930
!هي علامة الدموع Vالـ

437
00:19:20,150 --> 00:19:21,590
!مشاعرك العاطفية

438
00:19:38,860 --> 00:19:42,070
.أنا إندو مامورو من نادي كرة قدم مدرسة رايمون الإعدادية

439
00:19:43,260 --> 00:19:44,220
.أرجوك

440
00:19:45,860 --> 00:19:48,220
!لا تُبعد غواينجي عن كرة القدم

441
00:19:49,230 --> 00:19:52,110
!إنه يعشق كرة القدم

442
00:19:52,110 --> 00:19:54,460
...إنه يحبّها ويعشقها من أعماق قلبه

443
00:19:54,460 --> 00:19:57,560
...ولكنّه شَعَرَ بالمسؤولية تجاه يوكا-تشان

444
00:19:57,560 --> 00:20:01,020
.لذا اعتزل كرة القدم فترة...

445
00:20:01,020 --> 00:20:04,760
!ولكن الآن، يمكنه أن يلعب كرة القدم التي يحبّها

446
00:20:04,760 --> 00:20:05,550
!أرجوك

447
00:20:06,070 --> 00:20:09,160
!لا تُبعد غواينجي عن كرة القدم

448
00:20:16,890 --> 00:20:19,060
.أنا على عجلةٍ من أمري

449
00:20:24,860 --> 00:20:26,740
...لمَ لا يستمع إليّ

450
00:20:27,750 --> 00:20:32,550
...على الرغم من أن غواينجي يعشق كرة القدم كثيرًا

451
00:20:42,210 --> 00:20:44,090
!المروحة المتفجّرة

452
00:20:51,250 --> 00:20:52,170
...غواينجي

453
00:20:54,210 --> 00:20:55,780
!مازلتُ أريد الذهاب معك

454
00:20:57,080 --> 00:20:59,220
...بغضّ النظر عمّا يقوله الجميع

455
00:20:59,220 --> 00:21:01,220
.سنفوز بالنهائي...

456
00:21:01,220 --> 00:21:04,490
!ومع غواينجي، سنتأهّل وندوس على أرضيات الملاعب العالمية

457
00:21:10,100 --> 00:21:12,230
أين المدرّب وفويوكا-سان؟

458
00:21:12,230 --> 00:21:14,720
.لقد سبقانا إلى الملعب

459
00:21:14,720 --> 00:21:17,470
.الجميع هنا، فلنغادر إذًا

460
00:21:22,910 --> 00:21:26,180
!إن فزنا، فسنتأهّل إلى بطولة كرة القدم الحدودية العالمية

461
00:21:26,840 --> 00:21:27,450
!أجل

462
00:21:46,280 --> 00:21:47,480
ماذا حدث؟

463
00:21:56,660 --> 00:21:57,540
!أولئك الفتيان

464
00:22:13,350 --> 00:22:16,180
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

465
00:22:16,180 --> 00:22:19,100
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

466
00:22:19,100 --> 00:22:22,110
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

467
00:22:22,110 --> 00:22:25,030
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

468
00:22:25,030 --> 00:22:27,990
زئير أولئك الذين يكافحون

469
00:22:27,990 --> 00:22:30,870
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

470
00:22:30,870 --> 00:22:33,830
نواح أولئك الذين يعانون

471
00:22:33,830 --> 00:22:36,830
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

472
00:22:36,830 --> 00:22:39,500
غالبًا لا شيء يجري كما نخطّط له

473
00:22:39,500 --> 00:22:41,000
هذا هو الحال

474
00:22:41,000 --> 00:22:42,590
فالجميع يتحمّلون

475
00:22:42,590 --> 00:22:45,380
لستَ الوحيد ذو الحظّ العاثر

476
00:22:45,380 --> 00:22:48,430
هيّا اسحب الحظّ الجيّد نحوك

477
00:22:48,430 --> 00:22:51,220
فلا أحد سيفعلها لأجلك

478
00:22:51,220 --> 00:22:53,970
! يجب أن تفعلها بنفسك

479
00:22:53,970 --> 00:22:55,890
! أيها الفتى الساطع

480
00:22:55,890 --> 00:22:59,640
استجمع كلّ الحبّ الذي يعتريك

481
00:22:59,640 --> 00:23:01,770
! أيها الفتى الساطع

482
00:23:01,770 --> 00:23:05,570
وأنتج قوّة مذهلة

483
00:23:05,570 --> 00:23:08,360
أثبت نفسك بقوّةٍ في هذه الأرض

484
00:23:08,360 --> 00:23:11,410
وكُن لامعًا نيّرًا كالبرق الصاعق

485
00:23:11,410 --> 00:23:16,540
من الآن فصاعدًا    مستقبلٌ غامض بصحبة رعدٍ ساحق

486
00:23:16,540 --> 00:23:18,040
قادمٌ باتّجاهك

487
00:23:18,040 --> 00:23:20,960
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

488
00:23:20,960 --> 00:23:23,840
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

489
00:23:23,840 --> 00:23:26,550
أوه   واو   واو         أوه   واو   واو

490
00:23:26,550 --> 00:23:29,420
أوه   واو   واو         أوه   أجل معركة صارخة

491
00:23:29,420 --> 00:23:31,380
واو

492
00:23:40,730 --> 00:23:45,020
"خصمنا في المباراة النهائية للتصفيات الآسيوية هو المنتخب الكوري "التنين الناري

493
00:23:45,020 --> 00:23:46,740
!ستكون مباراةً ناريّة

494
00:23:46,740 --> 00:23:50,860
!ولكن قبل ذلك، لنسوّي الأمور مع عصابة ديكوتشاري الخاصّة بتوبيتاكا

495
00:23:50,940 --> 00:23:52,530
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

496
00:23:52,530 --> 00:23:55,160
!!الفريق الأقوى في آسيا! التنين الناري

497
00:23:55,150 --> 00:23:56,740
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

498
00:24:10,260 --> 00:24:12,570
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

499
00:24:18,380 --> 00:24:22,110
!مازلتُ أريد الذهاب معك بغضّ النظر عمّا يقوله الجميع

500
00:24:22,110 --> 00:24:22,750
!هذا كلّ شيء

