﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:02,190
!جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
.عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:20,260 --> 00:00:22,340
!المدفعية المزدوجة

4
00:00:21,500 --> 00:00:22,960
المدفعية المزدوجة

5
00:00:37,640 --> 00:00:38,010
.كيدو

6
00:00:38,870 --> 00:00:41,620
.بلَغتْ سعادتي عنان السماء لأنني استطعتُ أن ألعب معك ثانيةً وبنفس الفريق

7
00:00:42,390 --> 00:00:43,790
.وأنا أيضًا يا ساكوما

8
00:00:44,440 --> 00:00:48,050
،بعدما غادر كاغياما من أكاديمية تيكوكو

9
00:00:48,050 --> 00:00:52,330
.تعاهدنا على الوصول للقمّة بكرة القدم الخاصّة بنا

10
00:00:42,390 --> 00:00:43,790
.وأنا أيضًا يا ساكوما

11
00:00:56,590 --> 00:00:59,360
...في بطولة كرة القدم الحدودية العالمية

12
00:00:59,360 --> 00:01:01,020
.سنصبح الأفضل في العالم

13
00:01:01,020 --> 00:01:01,610
.أجل

14
00:01:06,700 --> 00:01:07,410
...ذاك

15
00:01:08,310 --> 00:01:09,130
ما الخطب؟

16
00:01:12,010 --> 00:01:12,920
فودو؟

17
00:01:13,340 --> 00:01:15,340
ما خطبه؟

18
00:01:15,340 --> 00:01:18,020
.لا، بل الرجل الذي أمام فودو

19
00:01:25,830 --> 00:01:26,520
!مستحيل

20
00:01:35,610 --> 00:01:37,450
هل كان هو حقًا يا كيدو؟

21
00:01:39,510 --> 00:01:40,470
...كاغياما

22
00:01:42,120 --> 00:01:46,040
「!لا داعي للقلق! فكلّ شيءٍ بخير」

23
00:03:22,470 --> 00:03:27,930
!لعنة تيكوكو

24
00:03:22,470 --> 00:03:27,930
!!الجزء الأول

25
00:03:29,230 --> 00:03:29,980
!فودو

26
00:03:32,760 --> 00:03:34,200
من الرجل الذي التقيت به قبل قليل؟

27
00:03:34,200 --> 00:03:35,450
هاه؟

28
00:03:35,450 --> 00:03:36,800
عمّ تتحدّث؟

29
00:03:38,000 --> 00:03:40,430
!!أسألك من قابلتَ للتوّ

30
00:03:41,620 --> 00:03:42,490
.دعني وشأني

31
00:03:43,210 --> 00:03:46,610
على رسلك، لمَ أنت منفعلٌ هكذا؟

32
00:03:46,610 --> 00:03:48,760
!لم أعهدكَ هكذا يا كيدو-كن

33
00:03:48,760 --> 00:03:52,020
!رأيناك مع ذلك الرجل بأم أعيننا

34
00:03:53,530 --> 00:03:55,470
...لمَ كنتَ مع كاغياما

35
00:03:58,010 --> 00:03:58,770
!فودو

36
00:04:00,010 --> 00:04:03,930
.لا شأن لك بمن أقابلهم

37
00:04:06,250 --> 00:04:08,420
لمَ لمْ يجب؟

38
00:04:08,420 --> 00:04:10,420
.ربمّا لأنه كان كاغياما فعلًا

39
00:04:11,190 --> 00:04:15,300
.لا تقل لي أن فودو يخطّط لاتّباعه مجددًا

40
00:04:18,060 --> 00:04:20,110
.لنجد ذلك الرجل

41
00:04:20,110 --> 00:04:22,940
.يجب أن نتأكد ما إن كان كاغياما فعلًا أم لا

42
00:04:55,080 --> 00:04:57,270
<i>..حان الوقتُ لنريهم</i>

43
00:04:57,270 --> 00:04:58,730
<i>.كيف تلعب تيكوكو كرة القدم</i>

44
00:04:59,940 --> 00:05:04,280
كاغياما ريجي، المدرّب السابق لأكاديمية تيكوكو

45
00:05:04,280 --> 00:05:09,940
اشتُهر بتدريبه لنادي تيكوكو على مدى 40 سنة وسطع اسمه في اليابان

46
00:05:10,700 --> 00:05:15,950
وكان أيضًا الشخص الذي اكتشف مواهبي والذي علّمني كلّ شيءٍ عن كرة القدم

47
00:05:17,090 --> 00:05:20,990
.على أي حال، يوجد الكثير والكثير من الذكريات التي تتعلّق بكاغياما

48
00:05:20,990 --> 00:05:26,180
إنه مستعدٌ لتدمير أي شخصٍ يعترض طريقه

49
00:05:26,180 --> 00:05:28,410
.ويلجأ إلى أي حيلة من أجل أن يفعل ذلك

50
00:05:46,560 --> 00:05:50,690
..خسر والده مقعد ممثل اليابان في المنتخب الوطني

51
00:05:50,690 --> 00:05:54,430
.بعدما ظهر دايسكي جدّ إندو في الساحة..

52
00:05:56,480 --> 00:06:03,340
نهاية مسيرة والد كاغياما اللاعب المحترف
خلّفت وراءَها المآسي وأدّت إلى انفصال عائلته

53
00:06:03,340 --> 00:06:07,790
..كَرِهَ كاغياما والده وكلّ ما يتعلّق بكرة القدم

54
00:06:07,790 --> 00:06:10,290
.وكذلك إندو دايسكي..

55
00:06:10,290 --> 00:06:12,930
.وبعدها، بدأ يشفي غليله بالانتقام

56
00:06:19,140 --> 00:06:23,050
.أول أهدافه كان إندو دايسكي

57
00:06:24,530 --> 00:06:29,960
،إندو، الذي اعتزل لعب كرة القدم وأصبح فيما بعد مدرّب نادي مدرسة رايمون لكرة القدم

58
00:06:29,960 --> 00:06:33,480
!انشأ فريقًا كانت له الأفضلية الكبرى في الفوز بلقب الأفضل في اليابان

59
00:06:34,890 --> 00:06:38,490
.وفي ذلك الوقت، كان كاغياما عضوًا في النادي

60
00:06:38,490 --> 00:06:41,190
،ويوم نهائي كرة القدم الحدودية

61
00:06:41,190 --> 00:06:43,690
.عَبِثَ بحافلة الفريق وتسبّب لهم بحادث أليم

62
00:06:46,420 --> 00:06:48,870
.والنتيجة خسارة الفريق حسب القوانين

63
00:06:49,460 --> 00:06:53,040
،ذهبَ كاغياما إلى أكاديمية تيكوكو

64
00:06:53,040 --> 00:06:56,180
،واستولى على تدريبهم لـ40 سنة

65
00:06:56,180 --> 00:06:59,290
.محافظًا على مقعد الأول في اليابان

66
00:07:00,180 --> 00:07:03,550
الرجل الذي كَرِهَ كرة القدم كان يتحكّم بعالمها

67
00:07:04,780 --> 00:07:08,070
.وكانت هذه مشاعر كاغياما المعقّدة تجاه كرة القدم

68
00:07:09,280 --> 00:07:11,800
.ثم ظهر إندو

69
00:07:17,150 --> 00:07:19,000
<i>!انطلق، غواينجي</i>

70
00:07:21,500 --> 00:07:25,030
..أصبح حفيد إندو دايسكي الكابتن

71
00:07:25,030 --> 00:07:28,530
!وطوّر مستوى رايمون في لمح البصر..

72
00:07:30,890 --> 00:07:34,630
،ثم عندما أصبح يشكّل تهديدًا لأكاديمية تيكوكو

73
00:07:35,740 --> 00:07:37,720
.زاد عَطَش كاغياما للانتقام

74
00:07:46,130 --> 00:07:50,240
وفي نهائي مرحلة التصفيات من البطولة 
 أسقط ألواحًا معدنيةً على أرض الملعب خلال المباراة

75
00:07:54,030 --> 00:07:58,290
وفي البطولة الوطنية، تمادى بانتقامه 
 "لدرجة لجوئه للمشروب المحرّم "الأكوا الخارق

76
00:07:58,310 --> 00:08:02,740
.ليُعزّز من قدرات لاعبيه الجسدية من أجل هزيمة رايمون

77
00:08:03,250 --> 00:08:04,910
<i>...كيف</i>

78
00:08:04,910 --> 00:08:07,960
<i>!كيف يمكن هذا؟</i>

79
00:08:10,460 --> 00:08:12,070
<i>!إنذار الآلهة</i>

80
00:08:13,720 --> 00:08:17,470
<i>!هذه يد الشيطان</i>

81
00:08:22,830 --> 00:08:24,560
<i>...خـ— خسرنا</i>

82
00:08:25,420 --> 00:08:30,300
.وبعدها اعتُقِلَ واعترفَ بكلّ جرائمه

83
00:08:31,970 --> 00:08:35,180
ومع ذلك، لم تكن هذه النهاية

84
00:09:08,760 --> 00:09:10,500
،بل بعدما هرب من السجن

85
00:09:10,500 --> 00:09:14,650
.أنشأ كاغياما أكاديمية تيكوكو المُسترجعة وخاض مباراةً مع رايمون

86
00:09:14,870 --> 00:09:18,570
.استخدم فودو ليجمع لاعبين موهوبين

87
00:09:19,800 --> 00:09:26,830
حتّى أنه أجبر ساكوما وغيندا على استخدام
 تقنية محرّمة أهلكت جسميهما من أجل الفوز

88
00:09:32,890 --> 00:09:35,570
.وبعد هذا، باءَت خطّته بالفشل

89
00:09:41,030 --> 00:09:44,430
<i>!سأخبرك بأكبر شيء قد صنعتُه</i>

90
00:09:45,200 --> 00:09:46,210
<i>..وهو</i>

91
00:09:46,210 --> 00:09:48,130
<i>!أنت يا كيدو</i>

92
00:09:49,190 --> 00:09:52,440
!!كاغياما

93
00:10:03,120 --> 00:10:07,580
.كيدو، أنت أفضل نموذج إبداعي صنعتُه

94
00:10:18,170 --> 00:10:18,840
!كيدو

95
00:10:20,290 --> 00:10:21,370
ما الأخبار؟

96
00:10:21,370 --> 00:10:22,250
.لا جديد

97
00:10:22,250 --> 00:10:23,640
.فهمت

98
00:10:23,640 --> 00:10:25,850
.ربما غادر هذه المنطقة تمامًا

99
00:10:27,340 --> 00:10:28,780
..أقول

100
00:10:28,780 --> 00:10:31,520
أحقًا كان كاغياما؟

101
00:10:31,520 --> 00:10:33,580
أم كنّا نشبّه عليه؟

102
00:10:33,580 --> 00:10:34,910
!هذا مستحيل

103
00:10:36,060 --> 00:10:41,050
!كنتُ أراقبه مُذ كنتُ طفلًا

104
00:10:41,050 --> 00:10:43,530
.إنه كاغياما بلا شكّ

105
00:10:44,200 --> 00:10:45,450
..كيدو

106
00:10:46,120 --> 00:10:51,940
..إن تسلّل كاغياما لهذه البطولة

107
00:10:55,860 --> 00:10:59,490
!فلا يمكنني أن أعرّضك أنت وإندو والآخرين للخطر

108
00:11:10,780 --> 00:11:12,090
!لن نخسر

109
00:11:18,640 --> 00:11:20,280
!سدّدوا، سدّدوا ،سدّدوا

110
00:11:29,790 --> 00:11:31,130
!غير كافٍ

111
00:11:31,130 --> 00:11:33,850
!يومٌ واحد لا يكفي لتقنية خاصّة

112
00:11:33,850 --> 00:11:35,480
!لا يمكننا أن نتوقّف هكذا

113
00:11:35,480 --> 00:11:37,300
!والآن، سدّدوا ثانيةً

114
00:11:43,440 --> 00:11:44,800
!تـ-تمهّلوا يا رفاق

115
00:11:45,500 --> 00:11:48,320
...سدّدنا ما يقارب أكثر من مئة تسديدة

116
00:11:48,320 --> 00:11:50,750
!أنا متعبٌ جدًا ولا يمكنني التحرّك

117
00:11:50,750 --> 00:11:53,100
.لدينا حدودٌ لطاقاتنا كما تعلمين

118
00:11:53,100 --> 00:11:54,720
.أظنّ أنه لا فائدة من هذا

119
00:11:54,720 --> 00:11:56,020
.لنأخذ استراحة

120
00:11:56,260 --> 00:11:58,480
!لا، لا، لا، لا

121
00:12:00,250 --> 00:12:04,830
!جميعكم قلتم أنكم ستساعدون تاتشيموكاي على ابتكار تقنيته الجديدة

122
00:12:04,830 --> 00:12:07,810
!ألم تقسموا على غروب الشمس؟

123
00:12:08,220 --> 00:12:10,830
!لم نقسم على أي غروب شمس

124
00:12:12,730 --> 00:12:16,920
!يجب أن تحاولوا وتحاولوا حتى تبتكروا تلك التقنية

125
00:12:18,240 --> 00:12:20,920
.تسونامي-سان، قُل شيئًا

126
00:12:22,020 --> 00:12:24,930
.إن قالت استمرّوا، فيجب أن تنفّذوا

127
00:12:26,430 --> 00:12:29,030
.يبدو وكأن شخصية أوتوناشي-سان تغيّرت

128
00:12:29,030 --> 00:12:32,490
.لم تعد أوتوناشي بعد الآن، بل ياكاماشي
[*أوتوناشي: الهدوء     ياكاماشي: الإزعاج]

129
00:12:33,630 --> 00:12:35,470
.يبدو أن هارونا-سان تحظى بالمتعة

130
00:12:36,160 --> 00:12:37,190
.هذا صحيح

131
00:12:37,190 --> 00:12:40,990
.لا شكّ أنها سعيدة بمساعدة الفريق بغض النظر عن الطريقة التي تتبعها

132
00:12:40,990 --> 00:12:41,690
!أجل

133
00:12:41,960 --> 00:12:43,610
!سدّدوا، سدّدوا، سدّدوا

134
00:12:48,420 --> 00:12:49,910
!ها نحن ذا يا تاتشيموكاي

135
00:12:58,000 --> 00:12:59,920
هل أنت بخير؟

136
00:12:59,920 --> 00:13:02,380
...ظننتُ أنني على وشك فعلها

137
00:13:02,380 --> 00:13:03,760
.أتساءَل ما المفقود

138
00:13:05,370 --> 00:13:08,780
!لا شكّ أنه الشغف! الحماس

139
00:13:08,780 --> 00:13:11,470
..المشاعر التي تنبعث من صميم قلبك

140
00:13:12,330 --> 00:13:14,780
!يجب أن تعبّر عنها بكلّ ما لديك

141
00:13:14,780 --> 00:13:17,150
!وهكذا تظهر التقنية الجديدة

142
00:13:18,390 --> 00:13:20,780
إذًا كيف تعبّر عنها؟

143
00:13:20,780 --> 00:13:22,580
!اركب الإيقاع

144
00:13:20,780 --> 00:13:22,580
يقصد تسونامي إيقاع أمواج البحر

145
00:13:22,580 --> 00:13:24,260
.طالما أنك تركبه فكلّ شيءٍ على ما يرام

146
00:13:24,260 --> 00:13:25,240
أركبه؟

147
00:13:25,430 --> 00:13:26,990
.خطرت لي فكرة مذهلة

148
00:13:33,140 --> 00:13:36,340
!أنت حارس مرمى جبان

149
00:13:38,370 --> 00:13:40,460
...حسنٌ، هذا ليس من شأني ولكن

150
00:13:41,050 --> 00:13:41,800
.أخرق

151
00:13:42,420 --> 00:13:44,260
!أجل، أجل، دعه يغضب

152
00:13:44,260 --> 00:13:46,770
!ولّعوا تاتشيموكاي

153
00:13:46,770 --> 00:13:47,560
.مغفّل

154
00:13:48,370 --> 00:13:49,660
.جبان

155
00:13:50,120 --> 00:13:51,140
.معتوه

156
00:13:51,990 --> 00:13:53,720
!عاهة! نكرة

157
00:13:53,720 --> 00:13:56,290
!جبان! أحمق! ساقط

158
00:13:56,290 --> 00:13:58,340
!قمامة! سافل! فاشل

159
00:13:58,340 --> 00:14:01,940
!رذيل! صفيق

160
00:14:03,920 --> 00:14:04,830
...ما

161
00:14:04,830 --> 00:14:07,650
!ما الذي سمعته؟

162
00:14:07,650 --> 00:14:08,400
!هذه هي

163
00:14:17,690 --> 00:14:20,380
...لم ينبغِ لكم قول أن تقولوا كلّ هذا

164
00:14:20,820 --> 00:14:23,570
!أحبطناهُ فعلًا

165
00:14:23,570 --> 00:14:26,130
!هذا لأنك ثرثرتَ كثيرًا يا كوغوري

166
00:14:26,530 --> 00:14:29,140
...لم أقصد ما قلته يا رجل

167
00:14:29,140 --> 00:14:31,970
!بَدَوتَ وكأنك تعيش الجوّ فعلًا وأنت تشتم

168
00:14:32,500 --> 00:14:37,180
.يبدو أنهم يحتاجون لوقتٍ أطول لإتقانها

169
00:14:40,840 --> 00:14:43,890
ماذا سيفعل إندو-سان في موقف كهذا؟

170
00:14:45,900 --> 00:14:50,240
.مهما كان إندو-سان قلقًا وحائرًا فإنه يعود للأساسيات

171
00:14:50,240 --> 00:14:51,020
...إذًا

172
00:14:52,210 --> 00:14:53,320
!واصلوا رجاءً

173
00:14:53,850 --> 00:14:54,240
!بكلّ سرور

174
00:14:55,200 --> 00:14:57,840
!أصبحتُ حارس مرمى لأن إندو-سان قدوتي

175
00:14:57,840 --> 00:14:59,510
!وتلك هي نقطة بدايتي

176
00:15:00,490 --> 00:15:01,830
!خُذ هذه

177
00:15:06,630 --> 00:15:08,470
!مدفعية تسونامي

178
00:15:09,090 --> 00:15:09,260
مد

179
00:15:09,090 --> 00:15:09,260
مد

180
00:15:09,260 --> 00:15:09,420
مدفعـ

181
00:15:09,260 --> 00:15:09,420
مدفعـ

182
00:15:09,420 --> 00:15:11,430
مدفعية

183
00:15:09,420 --> 00:15:11,430
مدفعية

184
00:15:09,590 --> 00:15:09,920
تسو

185
00:15:09,590 --> 00:15:09,920
تسو

186
00:15:09,920 --> 00:15:10,090
تسونا

187
00:15:09,920 --> 00:15:10,090
تسونا

188
00:15:10,090 --> 00:15:11,430
مدفعية

189
00:15:10,090 --> 00:15:11,430
تسونامي

190
00:15:10,090 --> 00:15:11,430
تسونامي

191
00:15:10,090 --> 00:15:11,430
تسونامي

192
00:15:13,800 --> 00:15:15,310
!يد الإله

193
00:15:14,680 --> 00:15:16,560
يد

194
00:15:15,220 --> 00:15:16,560
الإله

195
00:15:26,500 --> 00:15:29,030
!سأبدأ من هنا مجددًا

196
00:15:29,270 --> 00:15:30,880
ما رأيك بهذه؟

197
00:15:30,880 --> 00:15:33,070
!التايفون

198
00:15:32,780 --> 00:15:33,120
الـ

199
00:15:32,780 --> 00:15:33,120
الـ

200
00:15:33,120 --> 00:15:33,450
التايـ

201
00:15:33,120 --> 00:15:33,450
التايـ

202
00:15:33,450 --> 00:15:33,790
التايفو

203
00:15:33,450 --> 00:15:33,790
التايفو

204
00:15:33,790 --> 00:15:35,620
التايفون

205
00:15:33,790 --> 00:15:35,620
التايفون

206
00:15:33,790 --> 00:15:35,620
التايفون

207
00:15:36,360 --> 00:15:37,200
...يد

208
00:15:39,340 --> 00:15:40,580
!مهلًا، مهلًا

209
00:15:40,580 --> 00:15:43,460
!لا تقل لي أنك غير قادر على استخدام يد الشيطان الآن

210
00:15:44,010 --> 00:15:47,510
.تعتمد يد الشيطان على تجميع الطاقة في القلب

211
00:15:48,360 --> 00:15:51,610
...وماذا إن جمّعت طاقتي بطريقة مختلفة

212
00:15:51,610 --> 00:15:53,110
.سأجرّب

213
00:15:53,110 --> 00:15:54,090
!مرّة أخرى من فضلكم

214
00:15:54,630 --> 00:15:57,310
!لا أفهمك حقًا ولكن لك ذلك

215
00:15:57,650 --> 00:15:58,220
!خُذ

216
00:16:04,080 --> 00:16:04,900
!كيدو

217
00:16:09,370 --> 00:16:10,250
.المعذرة

218
00:16:11,490 --> 00:16:13,230
...كيدو

219
00:16:13,230 --> 00:16:15,570
.أنت قلقٌ بشأن موضوع كاغياما، أليس كذلك

220
00:16:17,720 --> 00:16:18,660
كيدو؟

221
00:16:18,660 --> 00:16:19,590
!خُذ هذه

222
00:16:22,710 --> 00:16:24,150
ما الخطب يا فودو؟

223
00:16:27,780 --> 00:16:30,330
.وأنا قلقٌ بشأن ما حدث بين فودو وكاغياما أيضًا 

224
00:16:31,600 --> 00:16:33,990
كيدو، هل حدث شيء؟

225
00:16:33,990 --> 00:16:36,040
.لا، لم يحدث أي شيء

226
00:16:36,040 --> 00:16:37,930
.لنواصل التدريب

227
00:16:39,350 --> 00:16:43,040
.ربما يكون كاغياما في مكانٍ ما على هذه الجزيرة

228
00:16:43,040 --> 00:16:46,850
.لا يمكنني جعل إندو يقلق على شيءٍ لم نتأكد منه بعد

229
00:16:47,560 --> 00:16:49,470
!كيدو، ساكوما، فودو

230
00:16:52,180 --> 00:16:55,320
.أنتم لا تركّزون على تدريبكم

231
00:16:55,320 --> 00:16:56,410
.اخرجوا حالًا

232
00:16:58,390 --> 00:16:59,390
.مفهوم

233
00:17:00,970 --> 00:17:01,690
!كيدو

234
00:17:02,930 --> 00:17:04,380
.لا بأس يا إندو

235
00:17:04,380 --> 00:17:06,060
.المدرّب محقّ

236
00:17:06,060 --> 00:17:07,970
.لم نكن نركّز على التدريب

237
00:17:09,010 --> 00:17:10,960
.إندو، عُد للتدريب

238
00:17:12,010 --> 00:17:12,690
.حاضر

239
00:17:22,350 --> 00:17:26,080
.لا يمكنني تجاهل أمر كاغياما

240
00:17:26,080 --> 00:17:28,410
أكان هو حقًا؟

241
00:17:28,410 --> 00:17:31,230
.لن أستطيع التركيز على البطولة مالم أكتشف ذلك

242
00:17:31,910 --> 00:17:37,300
.إنه يؤثر بي على الرغم من بُعده عنّي

243
00:17:37,300 --> 00:17:40,190
ألم أتحرّر من لعنته يا تُرى؟

244
00:17:43,770 --> 00:17:45,640
هاه؟ أين فودو-سان؟

245
00:17:46,780 --> 00:17:48,770
ألم يكن هنا للتوّ؟

246
00:17:52,350 --> 00:17:53,300
...هل يمكن

247
00:17:54,630 --> 00:17:55,250
!كيدو

248
00:18:06,580 --> 00:18:08,420
أين أنت يا فودو؟

249
00:18:09,250 --> 00:18:12,150
أتحاول التواصل مع كاغياما؟

250
00:18:13,610 --> 00:18:14,250
!فودو

251
00:18:17,530 --> 00:18:18,290
!كاغياما

252
00:18:30,970 --> 00:18:32,330
...اللعنة

253
00:18:32,330 --> 00:18:35,660
،عرفتُ أنها أوهام لشخصه

254
00:18:35,660 --> 00:18:37,330
!لا يمكنني التحرّك بعد

255
00:18:37,330 --> 00:18:39,720
!وقعتُ تحت تأثيره

256
00:18:40,630 --> 00:18:43,360
..كنتُ توّاقًا لرؤيتك يا كيدو

257
00:18:43,360 --> 00:18:45,430
.يا أفضل نموذجٍ لديّ..

258
00:18:46,570 --> 00:18:47,770
!كاغياما؟

259
00:18:50,640 --> 00:18:53,060
.أنا بانتظارك يا كيدو

260
00:18:58,330 --> 00:19:00,530
.لم أرَ كيدو هكذا من قبل

261
00:19:01,490 --> 00:19:06,540
بين كاغياما الذي كان معلّمه لكرة القدم، وكاغياما الذي استخدم كرة القدم لأفعاله الشرّيرة

262
00:19:07,530 --> 00:19:09,970
.لم يسوِّ كيدو هذه الاختلافات بعد

263
00:19:09,970 --> 00:19:13,660
.لا يمكنني السماح لكيدو بلقاء كاغياما بهذه الحالة

264
00:19:24,540 --> 00:19:25,350
!كيدو

265
00:19:36,910 --> 00:19:37,730
كيدو؟

266
00:19:40,670 --> 00:19:41,500
...أنت

267
00:19:50,920 --> 00:19:51,630
!كيدو

268
00:19:53,030 --> 00:19:55,660
...لن تستطيع الهروب من ذلك الرجل

269
00:20:00,840 --> 00:20:02,050
...ذلك الرجل

270
00:20:05,060 --> 00:20:08,640
!ستغادر الحافلة في جولة حول جزيرة ليكوتّ خلال لحظات

271
00:20:18,660 --> 00:20:19,740
!ساكوما

272
00:20:19,740 --> 00:20:20,650
.سأذهب أيضًا

273
00:20:22,160 --> 00:20:24,330
.الشخص الوحيد الذي يريده هو أنا

274
00:20:24,330 --> 00:20:27,160
.ينبغي لك أن تدرك مدى رعب كاغياما

275
00:20:27,720 --> 00:20:31,200
،كيدو، أنا سعيدٌ لأنك تفكّر بي

276
00:20:31,200 --> 00:20:31,660
...ولكن

277
00:20:37,020 --> 00:20:39,070
.لا أعلم من أو ما كان ذلك

278
00:20:40,060 --> 00:20:44,380
.ولكنّني أدرك وبلا شكّ أن للأمر علاقةٌ بكاغياما

279
00:20:44,380 --> 00:20:46,120
.ربمّا يكون فخًّا

280
00:20:46,120 --> 00:20:47,460
!ولكن يجب أن نذهب

281
00:20:49,470 --> 00:20:52,850
!لا يمكنني تعريضك للخطر وحدك

282
00:20:53,580 --> 00:20:54,260
...ساكوما

283
00:20:58,140 --> 00:21:00,230
ما الذي يقلقك لهذه الدرجة يا كيدو؟

284
00:21:00,230 --> 00:21:02,440
!إن كان بوسعي فعل شيء، فأخبرني

285
00:21:13,270 --> 00:21:13,780
!فودو

286
00:21:15,570 --> 00:21:18,050
.عرفتُ أنكما ستأتيان

287
00:21:18,050 --> 00:21:20,290
.إذًا أنت تخطّط للقاء كاغياما

288
00:21:24,750 --> 00:21:27,360
.ستُغلق الأبواب، توخّوا الحذر رجاءً

289
00:21:36,220 --> 00:21:37,520
...فعلتها

290
00:21:38,130 --> 00:21:38,980
!إندو

291
00:21:40,200 --> 00:21:43,030
...رأيتكما تركبان الحافلة، لذا أثرتما فضولي

292
00:21:45,720 --> 00:21:46,600
وفودو أيضًا؟

293
00:21:48,530 --> 00:21:50,490
أخبروني، ما الذي يحدث هنا؟

294
00:21:52,280 --> 00:21:53,650
إلى أين تذهبون؟

295
00:21:58,590 --> 00:22:01,460
.كاغياما في هذه الجزيرة

296
00:22:01,980 --> 00:22:02,870
!كاغياما؟

297
00:22:11,180 --> 00:22:12,140
!حلّ الصيف

298
00:22:12,140 --> 00:22:16,900
أنظُر للسماء وتلك البحار الزرقاء

299
00:22:16,900 --> 00:22:21,030
سأكتب كلّ شيءٍ برخاء      فأنا المسطرةُ هنا

300
00:22:21,030 --> 00:22:22,360
!أوه أجل!           نزوة الصيف

301
00:22:22,360 --> 00:22:27,070
!!اكبر وكُن قويًا أيها المناضل

302
00:22:27,070 --> 00:22:30,200
!كُن فضوليًا وانطلق

303
00:22:30,200 --> 00:22:32,950
!فلنُشعل الساحة

304
00:22:34,410 --> 00:22:37,000
100نقطة للعب في الأرجاء    100 نقطة للعب في الأرجاء

305
00:22:37,000 --> 00:22:39,590
100نقطة للتعلُّم             100 نقطة للتعلُّم

306
00:22:39,590 --> 00:22:43,630
فلا تُهدر ثانيةً من الوقت

307
00:22:43,630 --> 00:22:44,760
!أيها المناضل

308
00:22:44,760 --> 00:22:48,680
لن ألوم الحظّ أبدًا

309
00:22:48,680 --> 00:22:53,850
فبالنهاية، الحياة سلسلةٌ من الخيارات

310
00:22:54,350 --> 00:22:55,190
!حلّ الصيف

311
00:22:55,190 --> 00:22:59,940
الأصدقاء الذين أعتمد عليهم، وحتّى العصبيين منهم

312
00:22:59,940 --> 00:23:04,030
لقد نَمَوتُ من لقائي بكلّ أصناف البشر

313
00:23:04,030 --> 00:23:05,240
!أوه أجل!           نزوة الصيف

314
00:23:05,240 --> 00:23:09,910
!!اكبر وكُن قويًا أيها المناضل

315
00:23:09,910 --> 00:23:13,290
!فالسلام يحلّ على العالم أجمعين

316
00:23:13,290 --> 00:23:14,540
!قِف

317
00:23:14,540 --> 00:23:15,330
!حلّ الصيف

318
00:23:15,330 --> 00:23:20,040
أنظُر للسماء وتلك البحار الزرقاء

319
00:23:20,040 --> 00:23:24,130
سأكتب كلّ شيءٍ برخاء      فأنا المسطرةُ هنا

320
00:23:24,130 --> 00:23:25,420
!أوه أجل!           نزوة الصيف

321
00:23:25,420 --> 00:23:30,180
!!اكبر وكُن قويًا أيها المناضل

322
00:23:30,180 --> 00:23:33,470
!كُن فضوليًا وانطلق

323
00:23:33,470 --> 00:23:36,940
!فلنُشعل الساحة

324
00:23:40,930 --> 00:23:44,360
!تفاجأ فيديو والآخرين بوصول مدرّبٍ جديدٍ إليهم

325
00:23:44,360 --> 00:23:46,090
..ذلك الوجه، وذلك الصوت

326
00:23:46,090 --> 00:23:48,240
!ما زال حيًّا بالفعل

327
00:23:48,240 --> 00:23:50,700
!عاصفةٌ من الإثارة تهبّ على كرة القدم الحدودية العالمية

328
00:23:50,700 --> 00:23:52,360
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

329
00:23:52,360 --> 00:23:55,370
!!لعنة تيكوكو! الجزء الثاني

330
00:23:55,370 --> 00:23:56,620
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

331
00:23:56,620 --> 00:23:59,870
!!الجزء الثاني

332
00:24:10,250 --> 00:24:12,550
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

333
00:24:16,940 --> 00:24:20,850
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو!سواءً كنتَ حائرًا أم قلقًا، فعُد للأساسيات

334
00:24:20,850 --> 00:24:21,640
!هذا كلّ شيء

