﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:02,190
!جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
.عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:30,860 --> 00:00:31,710
!كيدو

4
00:00:35,330 --> 00:00:38,110
..كنتُ توّاقًا لرؤيتك يا كيدو

5
00:00:38,110 --> 00:00:40,350
.يا أفضل نموذجٍ لديّ..

6
00:00:41,420 --> 00:00:42,640
!كاغياما؟

7
00:00:50,010 --> 00:00:51,650
.كاغياما في هذه الجزيرة

8
00:00:52,220 --> 00:00:54,140
كاغياما ذاك؟

9
00:00:54,140 --> 00:00:57,940
إذًا هل يخطّط كاغياما لحيلةٍ ما في هذه البطولة؟

10
00:00:58,430 --> 00:01:00,040
.لا أعلم

11
00:01:00,040 --> 00:01:02,340
.هذا ما نودّ معرفته

12
00:01:02,340 --> 00:01:06,180
.إن كانَ يُخطّط لشيءٍ قذرٍ ثانيةً، فيجب أن نبذل ما بوسعنا لإيقافه

13
00:01:06,700 --> 00:01:07,960
...فهمت

14
00:01:07,960 --> 00:01:11,170
.ولهذا لم تركّزوا في التدريب يا رفاق

15
00:01:12,920 --> 00:01:15,590
.آسفون لإقلاقك

16
00:01:15,590 --> 00:01:18,040
.مباراتنا ضدّ الأرجنتين بعد غد

17
00:01:18,040 --> 00:01:22,060
.لنتخلّص من قلقنا هذا قبل المباراة

18
00:01:22,060 --> 00:01:24,730
.يمكننا شرح الأمر للمدرّب كودو عندما نعود

19
00:01:25,350 --> 00:01:26,270
!حسنٌ

20
00:01:26,270 --> 00:01:28,700
!لنضع كاغياما عند حدّه

21
00:01:31,290 --> 00:01:31,930
ما الخطب؟

22
00:01:32,770 --> 00:01:35,880
..على الأقل كلانا يخطّط لإيقاف كاغياما

23
00:01:36,640 --> 00:01:39,440
.ولكن هذا الأهوج قد يخطّط للعودة إليه عوضًا عند مساعدتنا

24
00:01:40,290 --> 00:01:43,500
.رأينا فودو يلتقي بكاغياما لوحدهما

25
00:01:44,140 --> 00:01:44,940
أهذا صحيح؟

26
00:01:45,950 --> 00:01:47,330
.ومن يدري

27
00:01:47,650 --> 00:01:49,030
!فودو

28
00:01:52,010 --> 00:01:53,660
.أنا أثق بفودو

29
00:01:55,820 --> 00:01:56,810
...إندو

30
00:01:57,110 --> 00:02:01,860
.فودو ليس إلّا صديقٌ مقرّب مثل كيدو وساكوما

31
00:02:01,860 --> 00:02:02,640
...ولكن

32
00:02:03,300 --> 00:02:05,240
!أثق بكم جميعًا

33
00:02:10,490 --> 00:02:12,840
إذًا، إلى أين نذهب؟

34
00:02:12,840 --> 00:02:13,650
...حسنٌ

35
00:02:19,290 --> 00:02:20,810
.المحطّة التالية هي إيطاليا

36
00:02:20,810 --> 00:02:22,910
.سنتوقّف عند منطقة إيطاليا

37
00:02:26,080 --> 00:02:30,000
「!لا داعي للقلق! فكلّ شيءٍ بخير」

38
00:04:06,390 --> 00:04:11,880
!لعنة تيكوكو

39
00:04:06,390 --> 00:04:11,880
!!الجزء الثاني

40
00:04:18,290 --> 00:04:21,310
.لا تغترّوا لأننا هزمنا خصمنا الأول فحسب

41
00:04:21,310 --> 00:04:24,720
.اللاعبون ذي المستوى العالمي لن يتردّدوا في مهاجمة أصغر نقطة ضعفٍ لدينا

42
00:04:35,830 --> 00:04:36,780
!دانتي

43
00:04:36,780 --> 00:04:40,440
.عندما تراوغ، أوقف عادتك السيّئة في الذهاب لليمين دائمًا عندما تتحرّك

44
00:04:40,440 --> 00:04:41,510
!حـ-حاضر

45
00:04:50,970 --> 00:04:51,580
!آنتون

46
00:04:52,960 --> 00:04:57,190
!قناعتك المفرطة بانزلاقاتك تجعلك تعتمد عليها كثيرًا

47
00:04:57,190 --> 00:04:58,670
!حـ-حاضر

48
00:05:10,960 --> 00:05:12,610
!كما هو متوقعٌ منك يا فيديو

49
00:05:12,610 --> 00:05:13,700
!تسديدةٌ رائعة

50
00:05:14,540 --> 00:05:16,580
.هذا بفضل التمركز المثالي

51
00:05:19,940 --> 00:05:23,350
!وأيضًا ردّة فعلك كانت مذهلة يا بلازي

52
00:05:23,350 --> 00:05:25,230
!سأصدّها في المرّة القادمة

53
00:05:25,890 --> 00:05:29,180
.يبدو الجميع بأفضل حال ومعنوياتهم عالية

54
00:05:30,190 --> 00:05:31,180
!حسنٌ

55
00:05:31,770 --> 00:05:33,130
!لنفُز بمباراتنا القادمة أيضًا

56
00:05:33,490 --> 00:05:34,770
!أجل

57
00:05:39,630 --> 00:05:40,580
أتى المدرّب؟

58
00:05:51,370 --> 00:05:53,170
...لا

59
00:05:53,170 --> 00:05:54,960
.لا شكّ أن المدرّب متأخرٌ اليوم

60
00:05:54,960 --> 00:05:57,520
.ذلك الرجل يدخل الملعب

61
00:06:02,010 --> 00:06:03,480
من هو؟

62
00:06:03,480 --> 00:06:05,320
هل يعرف أحدكم شيئًا عنه؟

63
00:06:19,330 --> 00:06:22,910
.لا أعلم من أنت ولكن هذا مقعد المدرّب

64
00:06:22,910 --> 00:06:24,490
.أرجو أن تغادر حالًا

65
00:06:27,100 --> 00:06:30,920
..شخصٌ واحدٌ في العالم يُسمح له بالجلوس على هذا المقعد ولا أحد سواه

66
00:06:30,920 --> 00:06:34,030
.وهو مدرّب المنتخب الإيطالي، أورفيوس

67
00:06:35,730 --> 00:06:40,870
.بدءًا من اليوم، أنا المدرّب الجديد لمنتخب إيطاليا

68
00:06:42,980 --> 00:06:44,750
المدرّب الجديد؟

69
00:06:45,440 --> 00:06:46,720
!تمزح

70
00:06:46,720 --> 00:06:50,520
!لم يخبرنا المدرّب أي شيءٍ عن مغادرته

71
00:06:52,940 --> 00:06:57,420
...هذه وثيقة رسمية بتعييني من الاتحاد الإيطالي لكرة القدم

72
00:06:57,420 --> 00:06:59,390
...إذًا أنت حقًا

73
00:06:59,910 --> 00:07:01,510
.السيّد كي

74
00:07:01,510 --> 00:07:03,510
.هذا اسمي

75
00:07:03,510 --> 00:07:05,530
...السيّد كي

76
00:07:05,530 --> 00:07:09,410
.بصفتي المدرّب الجديد، سأعلن أوامري فورًا ودون تأخير

77
00:07:11,400 --> 00:07:12,820
.أنتم مطرودون

78
00:07:14,350 --> 00:07:15,140
!مستحيل

79
00:07:17,840 --> 00:07:21,070
.وهؤلاء سيكونون المنتخب الجديد لإيطاليا

80
00:07:21,070 --> 00:07:22,580
.الفريق كي

81
00:07:23,000 --> 00:07:24,570
الفريق كي؟

82
00:07:25,660 --> 00:07:28,470
.سنبدأ تدريبنا الآن

83
00:07:28,470 --> 00:07:30,570
.غادروا الملعب

84
00:07:31,050 --> 00:07:35,500
أتظنّ أننا سنهزّ رؤوسنا وننفّذ ما قلت؟

85
00:07:35,500 --> 00:07:40,170
!أجد صعوبةً في تصديق أنهم أفضل منّا حتى أنهم لم يُختيروا في مباراة اختيار المرشّحين

86
00:07:41,170 --> 00:07:45,630
.بصفتي المدرّب، أنا من يقرّر إن كان هذا سيبقى عضوًا أو يُطرد

87
00:07:46,170 --> 00:07:49,180
!أتقول أنهم أفضل منّا؟

88
00:07:54,640 --> 00:07:56,330
.سأمنحكم فرصة واحدة لا غير

89
00:07:57,010 --> 00:07:57,940
فرصة؟

90
00:07:58,280 --> 00:08:02,200
.سأقيم مباراةً بينكم وبين الفريق كي وأحدّد من يستحقّ أن يكون الفريق الممثل

91
00:08:02,200 --> 00:08:04,990
.من يفُز يكُن ممثل إيطاليا في البطولة

92
00:08:05,550 --> 00:08:08,960
.المباراة ستكون مساء الغد في هذا الملعب

93
00:08:09,870 --> 00:08:10,840
.بكلّ سرور

94
00:08:11,580 --> 00:08:15,400
.حتى ذلك الوقت ،سيتدرّب الفريق كي هنا

95
00:08:15,400 --> 00:08:16,880
!وأنتم، فلتخرجوا

96
00:08:20,390 --> 00:08:23,420
.على أي حال، لنبحث عن مكانٍ يمكننا التدرّب فيه

97
00:08:23,420 --> 00:08:25,480
!لا يمكننا أن نخسر

98
00:08:27,320 --> 00:08:30,480
.أتساءَل متى سيعود الكابتن

99
00:08:32,260 --> 00:08:34,050
.هو ما نتحدّث عنه

100
00:08:34,050 --> 00:08:38,430
!سيعود إلينا بالتأكيد عندما يحتاجه المنتخب فعلًا

101
00:08:54,380 --> 00:08:55,260
!خُذوا

102
00:08:58,250 --> 00:09:00,940
.ضاعت هيبتك ووسامتك بسبب كلّ هذا الوحل

103
00:09:02,540 --> 00:09:03,280
...لوكا

104
00:09:04,020 --> 00:09:05,620
حدث شيءٌ ما، أليس كذلك؟

105
00:09:06,340 --> 00:09:07,980
.بدأ السيّد كي بالتحرّك

106
00:09:09,730 --> 00:09:10,880
.يا للمتعة

107
00:09:11,410 --> 00:09:14,120
.ربما يجعل السيد كي الفريق أقوى أكثر وأكثر

108
00:09:22,970 --> 00:09:24,160
!يا رفاق

109
00:09:24,920 --> 00:09:26,730
!بشّر يا فيديو

110
00:09:26,730 --> 00:09:28,970
.وجدتُ مكانًا نتدرّب فيه

111
00:09:29,270 --> 00:09:30,200
حقًا؟

112
00:09:30,200 --> 00:09:30,980
.أجل

113
00:09:30,980 --> 00:09:34,460
.ليس كبيرًا ولكن ما باليد حيلة

114
00:09:35,000 --> 00:09:40,880
حسنٌ، لنلتقِ بالآخرين الذين ما زالوا يبحثون عن مكانٍ للتدريب ونتوجّه للمكان الذي وجدته فورًا

115
00:09:47,870 --> 00:09:48,600
!بلازي

116
00:09:55,680 --> 00:09:57,490
!بلازي

117
00:10:00,650 --> 00:10:02,950
.التورّم شديد، ولكن حمدًا لله أنه لم تُكسر عظامه

118
00:10:03,810 --> 00:10:07,050
تجنّبنا إصابةً خطيرة بفضل ردّ فعل بلازي السريع

119
00:10:07,920 --> 00:10:13,080
...ولكن مواجهة الغد ستكون صعبة دون حارسنا الأساسي

120
00:10:14,730 --> 00:10:15,710
!نحن في ورطة

121
00:10:16,080 --> 00:10:17,300
ما الخطب يا آنجيلو؟

122
00:10:17,900 --> 00:10:19,710
...حـ-حسنٌ

123
00:10:21,780 --> 00:10:22,950
...رافايل

124
00:10:28,010 --> 00:10:29,140
...وجان لوكا

125
00:10:33,490 --> 00:10:35,590
...وجيورجيو أُصيبوا..

126
00:10:39,350 --> 00:10:40,500
!هذا ليس كلّ شيء

127
00:10:40,930 --> 00:10:45,020
...بل تحطّم قاربٌ أيضًا، لذا دانييل والثلاثة الآخرين

128
00:10:47,180 --> 00:10:48,780
...مستحيل

129
00:10:48,780 --> 00:10:50,590
هل هم بخير؟

130
00:10:55,690 --> 00:10:56,600
.فيديو

131
00:10:58,150 --> 00:10:58,990
كيف حالهم؟

132
00:10:59,900 --> 00:11:02,170
...الأضرار ليست جسيمة، ولكن

133
00:11:03,290 --> 00:11:06,270
...إذًا لا يمكنهم أن يحضروا غدًا لمباراة الممثلين هاه

134
00:11:06,270 --> 00:11:06,760
.أجل

135
00:11:07,420 --> 00:11:09,260
..تأتي الرياح بما لا تشتهي السفن

136
00:11:09,260 --> 00:11:11,510
..بإصابة الجميع في الوقت ذاته

137
00:11:12,900 --> 00:11:15,450
.سبعةٌ منّا فقط لم يُصبهم الأذى

138
00:11:15,450 --> 00:11:19,980
...لا يمكننا أن نلعب جيّدًا بغياب حارسنا

139
00:11:19,980 --> 00:11:21,040
ماذا أفعل...؟

140
00:11:30,460 --> 00:11:33,260
،فقط لو كان ذلك الشخصُ موجودًا هنا الآن

141
00:11:33,260 --> 00:11:36,800
...لكان قادرًا على إخراجنا من هذا المأزق

142
00:11:41,240 --> 00:11:42,010
!فيديو

143
00:11:46,550 --> 00:11:47,510
!إينازوما إيليفن

144
00:11:52,530 --> 00:11:53,410
.إينازوما إيليفن

145
00:11:57,600 --> 00:11:58,320
!فيديو

146
00:12:03,620 --> 00:12:04,570
!لن أنجح

147
00:12:12,610 --> 00:12:13,620
...فيديو

148
00:12:18,920 --> 00:12:19,880
!فيديو

149
00:12:20,860 --> 00:12:23,880
...أنقذتني هذه الكرة

150
00:12:32,480 --> 00:12:34,430
أنت من ركلها، صحيح؟

151
00:12:34,430 --> 00:12:35,150
.شكرًا

152
00:12:35,890 --> 00:12:37,690
!كانت ركلةً مذهلة

153
00:12:38,120 --> 00:12:40,250
،لولا الزاوية اليمنى والكم الهائل من القوّة

154
00:12:40,250 --> 00:12:43,350
.لما تغيّر مسار لوح الخشب

155
00:12:44,160 --> 00:12:46,310
!كان هذا وشيكًا يا فيديو

156
00:12:47,590 --> 00:12:48,830
!إندو مامورو

157
00:12:50,090 --> 00:12:51,480
لم تتأذَّ، صحيح؟

158
00:12:51,890 --> 00:12:53,850
.أجل، والفضل يعود إليه

159
00:12:55,260 --> 00:12:57,570
.اندهشتُ من أنك لاحظت سقوطه

160
00:12:57,960 --> 00:12:59,170
!هذا هو كيدو الذي نعرفه

161
00:12:59,950 --> 00:13:02,610
إندو، هل هو بفريقك؟

162
00:13:03,300 --> 00:13:04,120
!أجل

163
00:13:04,120 --> 00:13:05,530
!إنه صديقي المقرّب

164
00:13:08,930 --> 00:13:11,050
أُصيبَ ثمانيةٌ من أعضاء فريقك؟

165
00:13:11,050 --> 00:13:11,810
...أجل

166
00:13:12,510 --> 00:13:15,920
...أعضاء فريق يتعرّضون للإصابة في حوادث متتالية

167
00:13:16,480 --> 00:13:18,920
.يستحيل أن تكون صدفة

168
00:13:19,930 --> 00:13:23,090
...إن دبّر أحدهم هذا عمدًا

169
00:13:23,090 --> 00:13:24,030
ماذا تقصد؟

170
00:13:25,110 --> 00:13:27,450
.من أجل جعل الفريق كي الفريق الممثّل

171
00:13:28,220 --> 00:13:30,410
أتقول أن هذا من فِعل السيّد كي؟

172
00:13:31,340 --> 00:13:34,320
!مدرّبٌ وطنّي لا يمكنه فعل هذا إطلاقًا

173
00:13:35,200 --> 00:13:37,560
.أعرف شخصًا يفعل هذا

174
00:13:39,630 --> 00:13:40,920
.كاغياما ريجي

175
00:13:42,080 --> 00:13:44,680
.كان مدرّبًا لفريقي القديم

176
00:13:58,140 --> 00:14:00,170
...مستحيل

177
00:14:00,170 --> 00:14:02,120
..كاغياما ريجي

178
00:14:02,120 --> 00:14:03,720
!ياله من رجلٍ مرعب

179
00:14:04,230 --> 00:14:06,800
...ومن كان يظنّ أن شخصًا مثله سيكون في منطقة إيطاليا

180
00:14:12,660 --> 00:14:16,620
<i>.أنتظرك في منطقة إيطاليا</i>

181
00:14:17,610 --> 00:14:19,220
...مستحيل

182
00:14:19,220 --> 00:14:20,480
...مستحيل

183
00:14:21,310 --> 00:14:22,300
كيدو؟

184
00:14:23,090 --> 00:14:25,010
...أنت منغمسٌ كثيرًا في التفكير يا كيدو

185
00:14:25,010 --> 00:14:27,970
.يستحيل أن يكون السيد كي نفسه كاغياما

186
00:14:28,770 --> 00:14:30,220
...أنت محقّ

187
00:14:30,220 --> 00:14:31,830
.المعذرة، انسَ ما قلته

188
00:14:32,320 --> 00:14:35,890
.ولكن مباراة الممثلين غدًا ستكون صعبة عليكم

189
00:14:35,890 --> 00:14:39,030
لم يبقَ لديكم إلا سبعة لاعبين، صحيح؟

190
00:14:39,030 --> 00:14:39,960
...أجل

191
00:14:39,960 --> 00:14:42,530
.ولكن ليس أمامنا خيار إلا اللعب بأوراقنا الحالية

192
00:14:42,870 --> 00:14:45,270
...ولكنّكم تفتقرون إلى أربعة لاعبين

193
00:14:47,090 --> 00:14:49,350
...أتساءَل ما الحل

194
00:14:51,160 --> 00:14:52,000
أربعة لاعبين؟

195
00:14:52,420 --> 00:14:53,580
!هذه هي

196
00:14:53,580 --> 00:14:56,250
!يمكننا الانضمام لفريق فيديو

197
00:14:57,360 --> 00:15:02,910
المهم هو أن تثبتوا أنفسكم أمام السيّد كي، صحيح؟

198
00:15:02,910 --> 00:15:07,240
.ليست مباراةً رسمية، لذا لا أظنّ أن السيد كي سيمانع

199
00:15:07,240 --> 00:15:08,580
ماذا عنكم يا رفاق؟

200
00:15:08,580 --> 00:15:10,590
.إن أردتم فعلها، فلكم ذلك

201
00:15:12,110 --> 00:15:14,710
.أما أنا أتيتُ إلى هنا لشيءٍ آخر

202
00:15:16,440 --> 00:15:17,420
لمَ؟

203
00:15:18,040 --> 00:15:19,280
...المعذرة يا إندو

204
00:15:21,140 --> 00:15:22,540
.لا يمكنني المساعدة أيضًا

205
00:15:23,830 --> 00:15:26,290
.إيجاد كاغياما هي أولويتنا القصوى

206
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
...كيدو

207
00:15:27,900 --> 00:15:28,800
...ساكوما

208
00:15:30,260 --> 00:15:31,740
.شكرًا يا إندو

209
00:15:31,740 --> 00:15:33,320
.رغبتك في المساعدة لوحدها كافية

210
00:15:34,140 --> 00:15:34,820
...ولكن

211
00:15:35,790 --> 00:15:37,420
.هذه مشكلتنا

212
00:15:37,780 --> 00:15:40,770
.يجب أن نبذل كلّ ما بوسعنا لنفوز

213
00:15:42,290 --> 00:15:43,330
.فهمت

214
00:15:43,870 --> 00:15:45,880
!حسنٌ! حظًّا طيّبًا

215
00:15:46,650 --> 00:15:47,660
!أجل

216
00:15:47,660 --> 00:15:50,300
.آملُ أن تجدوا الرجل الذي تبحثون عنه عاجلًا أم آجلًا

217
00:15:51,510 --> 00:15:52,140
!أجل

218
00:15:55,510 --> 00:15:58,740
..تركوا الغداء وخرجوا بحثًا عن كيدو-كن

219
00:15:58,740 --> 00:16:01,160
.ولم يعد أحدٌ منهم للآن

220
00:16:02,060 --> 00:16:04,090
إلى أين ذهبوا يا تُرى؟

221
00:16:09,870 --> 00:16:12,030
.لننفصل هنا للبحث

222
00:16:12,030 --> 00:16:13,430
.سأبحث في هذا الاتجاه

223
00:16:18,360 --> 00:16:20,150
.سأتبعه

224
00:16:20,150 --> 00:16:22,900
.ربما يلتقي فودو بكاغياما

225
00:16:22,900 --> 00:16:23,790
...ولكن

226
00:16:24,220 --> 00:16:25,580
.اذهب وابحث في مكانٍ ما أيضًا

227
00:16:26,120 --> 00:16:26,780
فهمت؟

228
00:16:27,110 --> 00:16:27,960
!ساكوما

229
00:16:37,570 --> 00:16:40,550
<i>...إن تعاون فودو وكاغياما مجددًا</i>

230
00:16:40,550 --> 00:16:43,650
<i>.فربما تكون هذه مصيدة لجذب كيدو نحو ذلك الشخص</i>

231
00:16:44,300 --> 00:16:45,840
<i>!لا يمكنني السماح بهذا</i>

232
00:16:57,900 --> 00:16:59,870
أين أنت يا كاغياما؟

233
00:17:16,580 --> 00:17:19,940
ما الذي تريدني أن أفعله بالضبط؟

234
00:17:34,690 --> 00:17:35,880
!كاغياما

235
00:17:41,760 --> 00:17:42,780
أين أنت؟

236
00:17:43,480 --> 00:17:45,480
.كنتُ بانتظارك يا كيدو

237
00:17:45,900 --> 00:17:47,200
!كاغياما

238
00:17:47,960 --> 00:17:49,930
!ماذا تريد منّي؟

239
00:17:50,550 --> 00:17:53,160
.لا يجب أن تعرف هذا بسرعة

240
00:17:55,030 --> 00:17:59,010
.أخبرتك كلّ شيءٍ عن الطريقة التي أفكّر بها

241
00:18:04,670 --> 00:18:05,910
ماذا تقصد؟

242
00:18:06,980 --> 00:18:08,650
.أنت سيّئٌ في التظاهر يا فتى

243
00:18:09,430 --> 00:18:12,230
.ظننتُ أنني علّمتك الأساسيات لتحفظ وجه البوكر

244
00:18:13,190 --> 00:18:15,110
.عُد إليّ

245
00:18:15,610 --> 00:18:17,030
!مستحيل

246
00:18:17,030 --> 00:18:19,030
.لم يعد لديّ شيءٌ لأفعله معك بعد الآن

247
00:18:21,020 --> 00:18:26,740
.ينبغي لك أن تدرك أنك لن تقوى على الهرب منّي

248
00:18:28,120 --> 00:18:30,590
لمَ أنت هنا؟

249
00:18:30,590 --> 00:18:33,230
إلامَ تخطّط لفعله في هذه البطولة؟

250
00:18:33,230 --> 00:18:36,130
ما الذي تسعى إليه باستخدامك لفودو؟

251
00:18:36,690 --> 00:18:37,640
.كيدو

252
00:18:38,090 --> 00:18:41,290
.ظننتُ أيضًا أنني علّمتك كيف تحفظ رجاحة عقلك

253
00:18:41,290 --> 00:18:44,080
.غضبك يغطّي على حكمتك

254
00:18:44,080 --> 00:18:46,560
!لديّ الكثير من الأسئلة لك

255
00:18:47,310 --> 00:18:48,750
.بكلّ سرور

256
00:18:48,750 --> 00:18:52,400
.لك منّي مكافأة لأنك وصلتَ إلى هذه المرحلة، لذا سأجيب على واحد

257
00:18:53,180 --> 00:18:55,860
إلامَ تسعى إذًا؟

258
00:18:58,160 --> 00:19:00,010
.الانتقام

259
00:19:00,010 --> 00:19:03,320
!سأدمّر منتخب اليابان

260
00:19:06,380 --> 00:19:08,950
...وسيكون هذا أعظم إنجازٍ لي

261
00:19:09,900 --> 00:19:13,770
!أتحرّق شوقًا لمواجهتك يا كيدو

262
00:19:15,430 --> 00:19:16,470
!كاغياما

263
00:19:29,050 --> 00:19:30,850
<i>.الانتقام</i>

264
00:19:30,850 --> 00:19:34,200
<i>.سأدمّر منتخب اليابان</i>

265
00:19:35,190 --> 00:19:38,030
ما الذي تقصده بهذا يا كاغياما؟

266
00:19:38,540 --> 00:19:39,300
!كيدو

267
00:19:41,070 --> 00:19:42,800
.لا جديد يُذكر

268
00:19:42,800 --> 00:19:43,590
ماذا عنك؟

269
00:19:43,990 --> 00:19:45,070
...حسنٌ

270
00:19:51,620 --> 00:19:52,280
!كيدو

271
00:20:01,950 --> 00:20:03,130
!كيدو

272
00:20:03,880 --> 00:20:04,980
هل أنت بخير؟

273
00:20:05,550 --> 00:20:06,430
.أجل

274
00:20:06,740 --> 00:20:07,960
.الحمد لله

275
00:20:09,580 --> 00:20:11,820
!كانت الإصابة وشيكة

276
00:20:11,820 --> 00:20:13,850
.لم أحتج لتجنّبها

277
00:20:15,450 --> 00:20:19,310
.أُعِدَّتْ حتى لا تُصيبني وإن بقيتُ واقفًا مكاني

278
00:20:21,630 --> 00:20:24,780
!إنه تهديد! ينبّهني بأنه قادرٌ على النيل منّي في أيّ وقت

279
00:20:25,920 --> 00:20:27,140
أكان هو حقًا؟

280
00:20:27,980 --> 00:20:29,010
التقيت به؟

281
00:20:30,600 --> 00:20:31,830
ما هذه الفوضى...؟

282
00:20:33,850 --> 00:20:35,130
ما الذي حدث هنا؟

283
00:20:36,770 --> 00:20:41,170
!لا تقل لي أنك صرتَ مستهدفًا أيضًا لأنك ساعدتني يا كيدو؟

284
00:20:41,850 --> 00:20:44,870
.لا، لا شيء من هذا

285
00:20:45,440 --> 00:20:48,140
.كان ذلك الرجل يختبر قدراتي لا أكثر

286
00:20:48,590 --> 00:20:50,120
يختبر قدراتك؟

287
00:20:54,230 --> 00:20:55,010
!فودو

288
00:21:02,300 --> 00:21:04,610
أنت من يسعى خلفه كاغياما؟

289
00:21:05,660 --> 00:21:06,300
.أجل

290
00:21:06,890 --> 00:21:09,280
.لم أرَ وجهه، ولكنّني تحدّثت إليه مباشرةً

291
00:21:09,280 --> 00:21:10,460
.لا شكّ في هذا

292
00:21:10,460 --> 00:21:13,450
!أساليبه المعتادة ليحصل على ما يريده لم تتغيّر البتّة

293
00:21:14,290 --> 00:21:17,320
...فيديو، بشأن ما تحدّثنا عنه سابقًا

294
00:21:17,320 --> 00:21:19,820
.من دواعِ سروري الانضمام إلى فريقك

295
00:21:21,440 --> 00:21:22,410
...مستحيل

296
00:21:23,660 --> 00:21:28,140
..بما أن أصدقاءَك أُصيبوا وأنا استُهدِفت

297
00:21:28,140 --> 00:21:31,330
.فربما يوجد أمرٌ مشترك بينهما

298
00:21:31,330 --> 00:21:36,790
.إذًا تظنّ أنّك ستعرف شيئًا عن العلاقة المرتبطة بين كاغياما والسيّد كي من خلال المباراة

299
00:21:38,130 --> 00:21:40,940
.لا بأس، سآخذ رأي أعضاء فريقي

300
00:21:41,680 --> 00:21:43,070
.شكرًا

301
00:21:47,330 --> 00:21:49,190
<i>.الانتقام</i>

302
00:21:49,190 --> 00:21:52,580
<i>.سأدمّر منتخب اليابان</i>

303
00:21:54,250 --> 00:21:57,220
.يسعى كاغياما خلف منتخب اليابان

304
00:21:57,220 --> 00:21:59,950
.لا أعلم أي الطرق التي سيلجأ إليها

305
00:21:59,950 --> 00:22:01,420
ماذا أفعل؟

306
00:22:01,420 --> 00:22:02,380
!ماذا؟

307
00:22:11,140 --> 00:22:12,100
!حلّ الصيف

308
00:22:12,100 --> 00:22:16,850
أنظُر للسماء وتلك البحار الزرقاء

309
00:22:16,850 --> 00:22:20,980
سأكتب كلّ شيءٍ برخاء      فأنا المسطرةُ هنا

310
00:22:20,980 --> 00:22:22,320
!أوه أجل!           نزوة الصيف

311
00:22:22,320 --> 00:22:27,030
!!اكبر وكُن قويًا أيها المناضل

312
00:22:27,030 --> 00:22:30,160
!كُن فضوليًا وانطلق

313
00:22:30,160 --> 00:22:32,910
!فلنُشعل الساحة

314
00:22:34,370 --> 00:22:36,960
100نقطة للعب في الأرجاء    100 نقطة للعب في الأرجاء

315
00:22:36,960 --> 00:22:39,540
100نقطة للتعلُّم             100 نقطة للتعلُّم

316
00:22:39,540 --> 00:22:43,590
فلا تُهدر ثانيةً من الوقت

317
00:22:43,590 --> 00:22:44,710
!أيها المناضل

318
00:22:44,710 --> 00:22:48,630
لن ألوم الحظّ أبدًا

319
00:22:48,630 --> 00:22:53,810
فبالنهاية، الحياة سلسلةٌ من الخيارات

320
00:22:54,310 --> 00:22:55,140
!حلّ الصيف

321
00:22:55,140 --> 00:22:59,890
الأصدقاء الذين أعتمد عليهم، وحتّى العصبيين منهم

322
00:22:59,890 --> 00:23:03,980
لقد نَمَوتُ من لقائي بكلّ أصناف البشر

323
00:23:03,980 --> 00:23:05,190
!أوه أجل!           نزوة الصيف

324
00:23:05,190 --> 00:23:09,860
!!اكبر وكُن قويًا أيها المناضل

325
00:23:09,860 --> 00:23:13,240
!فالسلام يحلّ على العالم أجمعين

326
00:23:13,240 --> 00:23:14,490
!قِف

327
00:23:14,490 --> 00:23:15,290
!حلّ الصيف

328
00:23:15,290 --> 00:23:20,000
أنظُر للسماء وتلك البحار الزرقاء

329
00:23:20,000 --> 00:23:24,090
سأكتب كلّ شيءٍ برخاء      فأنا المسطرةُ هنا

330
00:23:24,090 --> 00:23:25,380
!أوه أجل!           نزوة الصيف

331
00:23:25,380 --> 00:23:30,130
!!اكبر وكُن قويًا أيها المناضل

332
00:23:30,130 --> 00:23:33,430
!كُن فضوليًا وانطلق

333
00:23:33,430 --> 00:23:36,890
!فلنُشعل الساحة

334
00:23:40,730 --> 00:23:45,700
.يبدأ الصراع بين أورفيوس والفريق كي على لقب ممثل إيطاليا

335
00:23:46,400 --> 00:23:47,810
أتمازحني؟

336
00:23:47,810 --> 00:23:50,030
...كابتن الفريق الخصم هو

337
00:23:50,030 --> 00:23:51,740
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

338
00:23:51,740 --> 00:23:55,030
!صدمة! كيدو الآخر

339
00:23:55,040 --> 00:23:56,540
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

340
00:24:10,180 --> 00:24:12,410
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

341
00:24:16,350 --> 00:24:21,410
!مهما بلغت صعوبة الأمر، فيجب أن نستخدم كلّ قوّتنا لنبذل كلّ ما بوسعنا

342
00:24:21,410 --> 00:24:22,480
!هذا كلّ شيء

