﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:02,190
!جميعكم

2
00:00:02,170 --> 00:00:07,880
.عندما تشاهدون إينازوما إيليفن، أشعلوا الأنوار ولا تكونوا قريبين كثيرًا من التلفاز

3
00:00:43,360 --> 00:00:45,440
...أظنّ أن كابوسًا راودني للتوّ

4
00:00:46,510 --> 00:00:48,880
...ولكن لا يمكنني تذكّره

5
00:01:06,230 --> 00:01:07,200
.انتهيت منها

6
00:01:22,100 --> 00:01:26,020
「!لا داعي للقلق! فكلّ شيءٍ بخير」

7
00:01:22,530 --> 00:01:23,560


8
00:03:02,450 --> 00:03:07,910
سرّ فويوبّي

9
00:03:11,250 --> 00:03:12,730
!لن أسمح لك بالمرور

10
00:03:14,180 --> 00:03:14,920
!سوميوكا

11
00:03:17,060 --> 00:03:17,970
...هيروتو

12
00:03:17,970 --> 00:03:18,730
ماذا؟

13
00:03:19,740 --> 00:03:21,740
!أصبحوا أسرع بالوصول إلى أهدافهم

14
00:03:22,100 --> 00:03:23,140
!إلى هنا

15
00:03:24,750 --> 00:03:25,510
!إندو

16
00:03:28,040 --> 00:03:30,670
!ميغاتون هيد

17
00:03:33,400 --> 00:03:33,570
ميـ

18
00:03:33,400 --> 00:03:33,570
ميـ

19
00:03:33,570 --> 00:03:33,730
ميغا

20
00:03:33,570 --> 00:03:33,730
ميغا

21
00:03:33,730 --> 00:03:33,900
ميغاتو

22
00:03:33,730 --> 00:03:33,900
ميغاتو

23
00:03:33,900 --> 00:03:35,900
ميغاتون

24
00:03:33,900 --> 00:03:35,900
ميغاتون

25
00:03:34,070 --> 00:03:34,230
هيـ

26
00:03:34,070 --> 00:03:34,230
هيـ

27
00:03:34,230 --> 00:03:35,900
ميغاتون

28
00:03:34,230 --> 00:03:35,900
هيد

29
00:03:34,230 --> 00:03:35,900
هيد

30
00:03:34,230 --> 00:03:35,900
هيد

31
00:03:37,320 --> 00:03:38,440
..يد

32
00:03:42,150 --> 00:03:44,090
!يد الشيطان الملك

33
00:03:43,450 --> 00:03:46,780
يد

34
00:03:43,620 --> 00:03:43,950
الـ

35
00:03:43,950 --> 00:03:44,280
الشيـ

36
00:03:44,280 --> 00:03:46,780
الشيطان

37
00:03:44,450 --> 00:03:44,620
الـ

38
00:03:44,620 --> 00:03:46,780
يد

39
00:03:44,620 --> 00:03:46,780
الشيطان

40
00:03:44,620 --> 00:03:46,780
الملك

41
00:03:44,620 --> 00:03:46,780
الملك

42
00:03:48,780 --> 00:03:50,860
!كان ذلك رائعًا يا تاتشيموكاي

43
00:03:50,860 --> 00:03:53,170
!إذًا تلك التقنية هي ملكك وحدك

44
00:03:53,600 --> 00:03:54,630
!أجل

45
00:03:55,280 --> 00:03:56,840
.إنهم يعملون بجدّ فعلًا

46
00:03:57,480 --> 00:04:02,760
.يبدو أن خسارتهم ضدّ الأرجنتين قد عزّزت وحدتهم بدلًا من إحباطهم

47
00:04:02,760 --> 00:04:05,900
.أنا متأكدة من أننا سنجتاز مرحلة المجموعات بلا شكّ

48
00:04:05,900 --> 00:04:08,100
.لن تكون بتلك السهولة كما تعلمين

49
00:04:09,170 --> 00:04:12,720
..تنصّ القواعد على أن الفِرق التي تلعب الذهاب والإياب في مرحلة المجموعات

50
00:04:10,810 --> 00:04:16,060
مباريات مرحلة المجموعات

51
00:04:10,810 --> 00:04:16,060
المجموعة أ 
 المركز الأول 

 المركز الثاني 

 المركز الثالث 

  المركز الرابع 

  المركز الخامس

52
00:04:10,810 --> 00:04:16,060
المجموعة ب 
 المركز الأول 

 المركز الثاني 

 المركز الثالث 

  المركز الرابع 

  المركز الخامس

53
00:04:12,720 --> 00:04:16,750
.سيتأهل منها أول فريقين إلى دور النهائيات

54
00:04:15,860 --> 00:04:21,240
التصفيات النهائية

55
00:04:16,060 --> 00:04:21,240
البطل

56
00:04:16,750 --> 00:04:21,240
.أيّ حتى لو خسرنا مباراةً واحدة، فلا يعني هذا أنه انتهى أمرنا

57
00:04:21,570 --> 00:04:26,170
..وأيضًا هذا يعتمد على الفِرق الأخرى، فإن خسرنا ثانيةً

58
00:04:26,170 --> 00:04:28,570
.فستتقلّص فرصتنا في اجتياز مرحلة المجموعات

59
00:04:28,570 --> 00:04:30,990
بمعنى آخر، إن خسرنا فوضعنا سيّئ؟

60
00:04:31,670 --> 00:04:32,540
.لا بأس

61
00:04:34,050 --> 00:04:37,080
.أشعر بهذا عندما أشاهد مامورو-كن والآخرين

62
00:04:38,030 --> 00:04:39,090
!رائع، عملٌ جيّد

63
00:04:40,100 --> 00:04:41,090
!لن أخسر

64
00:04:41,550 --> 00:04:43,610
!لنفُز بمرحلة المجموعات

65
00:04:43,610 --> 00:04:44,840
!أجل

66
00:04:45,520 --> 00:04:46,710
.هذا صحيح

67
00:04:46,710 --> 00:04:48,050
.كما قلتِ تمامًا يا فويوكا-سان

68
00:04:48,630 --> 00:04:50,300
.ينبغي لي أن أعمل بجدّ

69
00:04:51,020 --> 00:04:53,060
.سأحضر بعض المشروبات

70
00:05:05,480 --> 00:05:06,860
.أخفقت، أخفقت

71
00:05:10,200 --> 00:05:11,370
!آسفٌ لذلك

72
00:05:13,080 --> 00:05:14,040
.مرّ وقتٌ طويل

73
00:05:14,670 --> 00:05:15,870
!فـ-فوبوكي-سان

74
00:05:16,300 --> 00:05:17,580
!فوبوكي؟

75
00:05:18,930 --> 00:05:20,730
هل شُفيت من إصابتك؟

76
00:05:20,730 --> 00:05:22,090
.شُفيَت بالكامل

77
00:05:22,510 --> 00:05:23,680
!هذا رائع

78
00:05:24,440 --> 00:05:25,810
...إذًا فهذا يعني

79
00:05:25,810 --> 00:05:26,790
.أجل

80
00:05:26,790 --> 00:05:28,950
.استدعاني المدرّب كودو

81
00:05:28,950 --> 00:05:30,350
.يريد إعادتي للمنتخب ثانيةً

82
00:05:30,750 --> 00:05:31,780
!فهمت

83
00:05:31,780 --> 00:05:36,350
!بما أن فوبوكي-سان قد عاد، فإن إينازوما اليابان أصبحوا أقوى كثيرًا

84
00:05:36,930 --> 00:05:38,760
وهل هذا وقت الاحتفال؟

85
00:05:38,760 --> 00:05:42,980
.بعودة فوبوكي للمنتخب فهذا يعني أن أحدنا سيغادر

86
00:05:50,120 --> 00:05:50,950
.صحيح

87
00:05:53,570 --> 00:05:56,200
..من سيغادر المنتخب ويأخذ فوبوكي مكانه هو

88
00:05:58,020 --> 00:05:58,670
.كوريماتسو

89
00:05:59,910 --> 00:06:01,180
!كوريماتسو؟

90
00:06:01,520 --> 00:06:03,920
.هذا ما قرّرته من أجل مواصلة الفوز في البطولة

91
00:06:04,390 --> 00:06:09,410
.أيها المدرّب، أبلى كوغوري جيّدًا في مباراتنا ضدّ الأرجنتين

92
00:06:09,410 --> 00:06:14,510
.وأنا استطعتُ إتقان يد الشيطان الملك لمساعدته آنذاك

93
00:06:14,990 --> 00:06:17,180
!هذا صحيح

94
00:06:17,180 --> 00:06:18,770
.هذا قراري النهائي

95
00:06:21,880 --> 00:06:24,030
.كوريماتسو، احزم أغراضك وعُد للبلاد

96
00:06:24,270 --> 00:06:25,440
!أيها المدرّب

97
00:06:26,060 --> 00:06:28,480
!كوريماتسو، ينبغي لك التحدّث أيضًا

98
00:06:29,600 --> 00:06:30,340
.لا داعي

99
00:06:32,080 --> 00:06:34,140
.لا يحتاج للشفقة

100
00:06:34,780 --> 00:06:36,500
.عليه أن يُسرع ويعود لليابان

101
00:06:39,420 --> 00:06:40,420
...سوميوكا

102
00:06:40,930 --> 00:06:42,840
!هيّا! فلنواصل التدريب

103
00:06:43,980 --> 00:06:47,920
كيف لسوميوكا-سان قول هذا ببرودة؟

104
00:06:48,360 --> 00:06:50,140
.هذا لأنه سوميوكا

105
00:06:54,890 --> 00:06:58,470
لم يُختر سوميوكا للعب في التصفيات الآسيوية، أتذكرون؟

106
00:06:58,470 --> 00:07:00,620
.ولا شكّ أنه انزعج حينها

107
00:07:00,620 --> 00:07:05,560
.ولكنّه لم ييأس، بل شدّ همّته ليطوّر مستواه

108
00:07:05,560 --> 00:07:09,200
.وبفضل جهوده، فقد اعترف به المدرّب وضمّه للمنتخب

109
00:07:12,050 --> 00:07:14,880
".أسرع وعُد لليابان"

110
00:07:14,880 --> 00:07:17,690
..إنه يخبرني بأن أعود وأبدأ التدريب

111
00:07:17,690 --> 00:07:20,630
ولا يجب أن أهدر ثانيةً من الوقت، صحيح؟..

112
00:07:22,140 --> 00:07:24,470
.لقد استُبعِدتُ من المنتخب ذات مرّة

113
00:07:24,470 --> 00:07:26,920
!ولكنّني هنا الآن

114
00:07:27,390 --> 00:07:28,800
.لذا لا تستسلم

115
00:07:29,070 --> 00:07:30,690
.افعلها بطاقتك الخاصّة

116
00:07:31,840 --> 00:07:33,230
.فهمت

117
00:07:33,230 --> 00:07:36,070
.سأطوّر مستواي وأعود بلا شكّ

118
00:07:42,680 --> 00:07:43,650
...كوريماتسو-كن

119
00:07:44,440 --> 00:07:47,340
سأحمل آمالك أثناء غيابك، حسنًا؟

120
00:07:48,500 --> 00:07:51,100
.حظيَ بحفل وداع لائق

121
00:07:51,100 --> 00:07:54,110
.ويبدو أن إصابة قدمه كانت قويّة

122
00:08:01,490 --> 00:08:02,990
!لن أستسلم

123
00:08:04,350 --> 00:08:06,080
.لاحظت ذلك إذًا يا فودو

124
00:08:13,730 --> 00:08:18,220
!المنتخب الإيطالي أورفيوس ضدّ منتخب إنجلترا، فُرسان الملِكة

125
00:08:18,220 --> 00:08:20,400
!النتيجة تعادل 1-1

126
00:08:20,400 --> 00:08:22,070
!ولم يبقَ وقتٌ كثير

127
00:08:22,070 --> 00:08:25,770
!تُرى أي فريق سيحرز هدف الفوز؟

128
00:08:37,830 --> 00:08:39,060
!هـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــدف

129
00:08:39,060 --> 00:08:40,920
!فيديو يحرز الهدف

130
00:08:40,920 --> 00:08:42,780
!ويتقدّم المنتخب الإيطالي

131
00:08:43,440 --> 00:08:45,850
!وهذه نهاية المباراة

132
00:08:45,850 --> 00:08:48,420
!ويفوز المنتخب الإيطالي أورفيوس

133
00:09:00,470 --> 00:09:03,680
قبل بداية المباراة

134
00:09:02,730 --> 00:09:04,170
.يا سيّد كي

135
00:09:04,170 --> 00:09:08,080
.لم نوافق على أن تكون مدرّبًا للمنتخب الإيطالي

136
00:09:08,730 --> 00:09:12,450
.لا نريد منك أي توجيهات في مباراة اليوم ضدّ إنجلترا

137
00:09:12,450 --> 00:09:14,940
.لذا اجلس على المقعد واعقل

138
00:09:14,940 --> 00:09:17,540
.هذا قرار الجميع في المنتخب

139
00:09:17,540 --> 00:09:18,530
صحيح يا فيديو؟

140
00:09:20,720 --> 00:09:21,600
.لا بأس

141
00:09:22,260 --> 00:09:23,600
.أعدكم بهذا

142
00:09:24,330 --> 00:09:26,820
فيديو، ما خطب سلوكك قبل قليل؟

143
00:09:27,320 --> 00:09:29,250
ما رأيك به فعلًا؟

144
00:09:30,000 --> 00:09:31,700
.أحتاج مزيدًا من الوقت للتفكير

145
00:09:32,400 --> 00:09:34,400
!لا تهدر وقتك على هذا

146
00:09:34,400 --> 00:09:38,660
!ألم يخبرنا إندو عن الأفعال القذرة التي ارتكبها؟

147
00:09:39,590 --> 00:09:43,010
.لا يمكنني الحكم من مجرّد كلمات، لا شكّ أن الأمر أعظم مما تفكّر

148
00:09:43,220 --> 00:09:45,220
!على رسلك يا فيديو

149
00:09:45,220 --> 00:09:49,370
!يجب أن تحافظ على وحدة الفريق أثناء غياب الكابتن

150
00:09:50,130 --> 00:09:51,490
.أعلم

151
00:09:51,490 --> 00:09:52,580
.نعتمد عليك

152
00:10:05,000 --> 00:10:08,100
!فُرسان الملِكة يهاجمون بشراسة منذ بداية المباراة

153
00:10:08,100 --> 00:10:10,130
!وأورفيوس عالقون في خطّ الدفاع

154
00:10:10,510 --> 00:10:13,870
!إنهم يشكّلون تشكيلة الحربة المنيعة

155
00:10:11,790 --> 00:10:13,500
الحربة المنيعة

156
00:10:11,790 --> 00:10:13,500
الحربة المنيعة

157
00:10:23,190 --> 00:10:25,980
!ضربة الأنصار

158
00:10:25,140 --> 00:10:27,350
ضربة الأنصار

159
00:10:28,190 --> 00:10:29,350
!هــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــدف

160
00:10:29,660 --> 00:10:31,640
!فُرسان الملِكة يفتتحون باب التسجيل

161
00:10:32,440 --> 00:10:35,610
.أصبح الإنجليز أقوى منذ مباراتنا ضدّهم

162
00:10:36,090 --> 00:10:40,500
!إذًا لم نكن الوحيدين الذين يتدرّبون ويزدادون قوّة

163
00:10:43,300 --> 00:10:45,940
!وهذه نهاية الشوط الأول

164
00:10:45,940 --> 00:10:50,370
تُرى هل سيقدر فريق أورفيوس على إيجاد طريقة للهجوم المضادّ؟

165
00:10:50,650 --> 00:10:51,570
!اللعنة

166
00:10:51,570 --> 00:10:54,380
ألا توجد طريقةٌ لاختراق دفاعهم؟

167
00:10:55,510 --> 00:10:56,750
ماذا نفعل؟

168
00:10:58,450 --> 00:10:59,620
!ما المضحك؟

169
00:11:04,330 --> 00:11:07,400
هل من مانع لأخلف بالوعد؟

170
00:11:07,400 --> 00:11:08,760
!اخرس فحسب

171
00:11:09,400 --> 00:11:10,660
...فيديو

172
00:11:10,660 --> 00:11:11,940
.دعنا نسمع ما لديه على الأقلّ

173
00:11:17,680 --> 00:11:18,530
!إينازوما إيليفن

174
00:11:22,830 --> 00:11:23,950
..إينازوما

175
00:11:23,950 --> 00:11:24,530
!إيليفن

176
00:11:28,060 --> 00:11:31,440
!تبديل لاعبين واستخدام مدافعين فقط؟

177
00:11:31,440 --> 00:11:33,560
!لا يمكننا فعل هذا

178
00:11:33,560 --> 00:11:34,980
!كلّا، فلنجرّب

179
00:11:35,460 --> 00:11:38,840
!تلك هي التكتيكات الخاصّة، الحربة المنيعة

180
00:11:37,130 --> 00:11:38,840
الحربة المنيعة

181
00:11:37,130 --> 00:11:38,840
الحربة المنيعة

182
00:11:39,850 --> 00:11:43,480
!الحربة المنيعة "منيعة" حتى لحظة التسديد فقط

183
00:11:43,480 --> 00:11:47,100
!في اللحظة التي يسدّدون فيها، فإن المدافعين الثلاثة ينفصلون

184
00:11:48,080 --> 00:11:50,850
.غيّروا التشكيلة لتواكبوا تلك اللحظة

185
00:12:02,120 --> 00:12:03,150
...لا أصدّق هذا

186
00:12:03,150 --> 00:12:05,120
أتعمل استراتيجيته حقًا؟

187
00:12:10,020 --> 00:12:12,790
!أورفيوس يعادلون النتيجة

188
00:12:15,030 --> 00:12:17,900
.لا تحافظوا على الكرة أثناء الهجوم، بل اعتمدوا التمريرات

189
00:12:17,900 --> 00:12:21,220
!ولا تمرّروا للجوانب، فقط ما بين المهاجمين وخطّ الوسط قدر الإمكان

190
00:12:26,230 --> 00:12:27,710
!هـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــدف

191
00:12:27,710 --> 00:12:29,620
!وفودو يحرز الهدف

192
00:12:29,620 --> 00:12:31,250
!ويتقدّم المنتخب الإيطالي

193
00:12:32,530 --> 00:12:34,870
!وهذه نهاية المباراة

194
00:12:34,870 --> 00:12:37,860
!الفائزون هم المنتخب الإيطالي، أورفيوس

195
00:12:41,770 --> 00:12:44,580
.كما توقّعت، فهذا الرجل يفهم كرة القدم جيدًا

196
00:12:45,650 --> 00:12:47,240
.يعرف كيف يفوز

197
00:12:47,890 --> 00:12:48,590
.فيديو

198
00:12:50,440 --> 00:12:52,800
.كان ذلك مختلفًا تمامًا في الشوط الثاني

199
00:12:52,800 --> 00:12:55,920
.لم أقوَ على قول أنه نفس الفريق الذي رأيته في الشوط الأول

200
00:12:56,340 --> 00:13:00,780
.بدا وكأنكم قرأتم جميع تحرّكاتنا

201
00:13:02,350 --> 00:13:04,760
من ذلك المدرّب يا رجل؟

202
00:13:10,550 --> 00:13:11,350
.يا سيّد كي

203
00:13:11,990 --> 00:13:14,190
ماذا تعني كرة القدم بالنسبة لك؟

204
00:13:20,040 --> 00:13:20,990
...أيها السيّد كي

205
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
.كاغياما ريجي

206
00:13:24,140 --> 00:13:26,320
ما مشاعرك تجاه كرة القدم؟

207
00:13:29,380 --> 00:13:31,560
...كيدو، تلك المباراة

208
00:13:31,560 --> 00:13:33,860
.أجل، لا أشكّ في هذا

209
00:13:33,860 --> 00:13:39,190
.كاغياما من استخرج قوى إيطاليا ومنحهم استراتيجيةً لكسر دفاع إنجلترا

210
00:13:40,210 --> 00:13:41,120
...كاغياما

211
00:13:43,390 --> 00:13:47,020
..أن يغيّر فريقًا كهذا في فترة وجيزة على الرغم من أنه حديث العهد معهم

212
00:13:48,320 --> 00:13:51,400
.مهارات ذلك الرجل القيادية مرعبةٌ حقًا

213
00:13:52,210 --> 00:13:55,600
!في الحقيقة، فقد زادوا قوّةً أكثر من ذي قبل

214
00:14:00,330 --> 00:14:02,000
...كاغياما

215
00:14:02,000 --> 00:14:03,680
لمَ عُدت؟

216
00:14:04,270 --> 00:14:06,520
ما الذي يشجّعك؟

217
00:14:08,740 --> 00:14:10,280
!والآن هيّا

218
00:14:11,520 --> 00:14:13,970
ألا بأس باقترابي لهذا المدى؟

219
00:14:13,970 --> 00:14:15,250
!لا بأس! تعال وحسب

220
00:14:16,020 --> 00:14:16,660
.بكلّ سرور

221
00:14:21,080 --> 00:14:22,040
هل أنت بخير؟

222
00:14:24,810 --> 00:14:26,090
!أجل، واحدةٌ أخرى

223
00:14:26,720 --> 00:14:28,550
أخرى؟

224
00:14:30,050 --> 00:14:31,870
!أنت منغمسٌ كثيرًا في هذا أليس كذلك

225
00:14:31,870 --> 00:14:33,180
!ولك المثل

226
00:14:39,600 --> 00:14:41,150
!لن أخسر ضدّ ذلك الرجل

227
00:14:42,000 --> 00:14:44,510
!إنهم مختلفون تمامًا عن الأمس

228
00:14:44,510 --> 00:14:47,610
...هذا طبيعي، بعد كلّ ما حدث

229
00:14:50,970 --> 00:14:51,660
...المعذرة

230
00:14:52,100 --> 00:14:53,420
أخي؟

231
00:14:53,420 --> 00:14:54,370
...كيدو-كن

232
00:14:55,150 --> 00:14:56,080
!أوقفوا التدريب

233
00:14:59,480 --> 00:15:02,530
!لا تفكّروا إلا بكرة القدم وأنتم في الملعب

234
00:15:02,530 --> 00:15:03,590
!اذهبوا وخذوا قسطًا من الراحة

235
00:15:09,590 --> 00:15:12,260
.شكرًا لمساعدتي في التسوّق

236
00:15:12,260 --> 00:15:13,180
.لا بأس

237
00:15:13,180 --> 00:15:15,400
.لم أستطع البقاء في غرفتي

238
00:15:16,450 --> 00:15:19,020
!ولكنّ المدرّب كودو مذهلٌ حقًا

239
00:15:19,020 --> 00:15:22,310
"!لقد أيقظني فعلًا عندما قال "أوقفوا التدريب

240
00:15:22,310 --> 00:15:23,890
.وبهذا كاغياما لن يقوى على فعل شيء

241
00:15:24,480 --> 00:15:28,610
.ساعدني على التذكّر أنه يجب أن نلعب كرة القدم كما نفعل دائمًا

242
00:15:28,950 --> 00:15:32,150
.أبي جادٌّ دائمًا بشأن كرة القدم

243
00:15:32,150 --> 00:15:34,320
.ولهذا يعرف كيف يتعامل مع الأمر

244
00:15:35,660 --> 00:15:39,990
.بالتفكير في الأمر، فأنا لم أرَ ابتسامة المدرّب كودو أبدًا

245
00:15:39,990 --> 00:15:41,690
ألم يبتسم من قبل أو شيءٌ كهذا؟

246
00:15:41,690 --> 00:15:44,290
!أوه، بالطبع ابتسم

247
00:15:45,480 --> 00:15:47,420
...هاه؟ متى كان ذلك

248
00:15:47,420 --> 00:15:49,760
أنتِ تمزحين يا فويوبّي، صحيح؟

249
00:15:56,510 --> 00:15:57,310
!انتبهي

250
00:15:59,630 --> 00:16:01,490
!لم يتأذَّ أحد

251
00:16:01,490 --> 00:16:02,890
!والسائق بخيرٍ أيضًا

252
00:16:04,740 --> 00:16:06,080
أأنتِ بخير يا فويوبّي؟

253
00:16:07,490 --> 00:16:08,280
فويوبّي؟

254
00:16:09,280 --> 00:16:10,110
!فويوبّي

255
00:16:10,680 --> 00:16:11,260
!فويوبّي

256
00:16:12,470 --> 00:16:13,260
!فويوبّي

257
00:16:22,440 --> 00:16:23,350
.أيها المدرّب كودو

258
00:16:28,940 --> 00:16:31,800
.عرفتُ أنه لم يكن عليّ إحضاركِ معي

259
00:16:32,440 --> 00:16:36,460
...ولكنّها لم تُصب بالحادث، فقدت وعيها لا أكثر

260
00:16:36,880 --> 00:16:38,970
.المشكلة برؤيتها للحادث عينه

261
00:16:40,240 --> 00:16:41,970
ماذا تقصد؟

262
00:16:41,970 --> 00:16:43,760
"برؤيتها للحادث؟"

263
00:16:45,930 --> 00:16:48,230
..كنتُ أتساءَل دائمًا عن شيء

264
00:16:49,170 --> 00:16:52,300
كيف لا تتذكّر فويوبّي أي شيءٍ عنّي؟

265
00:16:53,140 --> 00:16:57,790
...كان ذلك منذ وقتٍ طويل، ولكنّها لا تتذكّر أي شيءٍ عن بلدة الإينازوما

266
00:16:58,950 --> 00:17:00,750
.هذا غريبٌ حقًا

267
00:17:00,750 --> 00:17:03,290
.أيها المدرّب، أخبرني من فضلك

268
00:17:07,880 --> 00:17:10,150
.فقدت فويوكا ذاكرتها لأيام الطفولة

269
00:17:11,360 --> 00:17:14,330
.لا، بل بالأحرى أنا من مسحها

270
00:17:14,330 --> 00:17:15,310
أنت؟

271
00:17:15,830 --> 00:17:18,140
.لستُ والدها الحقيقيّ

272
00:17:19,100 --> 00:17:21,760
.اسمها الحقيقيّ هو أونو فويوكا

273
00:17:22,290 --> 00:17:23,350
...أونو فويوكا

274
00:17:24,690 --> 00:17:25,460
!صحيح

275
00:17:26,760 --> 00:17:30,650
..بعد استقالتي من منصبي مدرّبًا لنادي مدرسة ساكورازاكي

276
00:17:30,650 --> 00:17:34,520
.وبعد عدّة سنوات، أصبحتُ معلّمًا في مدرسةٍ ابتدائية

277
00:17:35,300 --> 00:17:39,490
.وذات يوم، حلّت مأساة بإحدى طلّابي وكانت فويوكا

278
00:17:49,720 --> 00:17:52,540
.فقدت والديها بسبب حادث سير

279
00:17:57,150 --> 00:18:01,110
،وبسبب الصدمة، بالكاد عادت شهيّتها بمرور الأيام

280
00:18:01,110 --> 00:18:03,770
.وكانت مهدّدة بالموت إذا استمرّت الأعراض لفترةٍ أطول

281
00:18:08,630 --> 00:18:11,980
.وذلك عندما اقترح الطبيب إجراء علاج بالتنويم المغناطيسي

282
00:18:12,870 --> 00:18:16,790
..أُعيد كتابة ماضيها المؤسِّي بذكرياتٍ جديدة

283
00:18:16,790 --> 00:18:20,500
.من أجل جعلها تنسى حزنها وتستعيد رغبتها في العيش مجددًا..

284
00:18:23,160 --> 00:18:26,400
.كانت تلك الطريقة الوحيدة لإنقاذها

285
00:18:28,290 --> 00:18:29,560
من أنت؟

286
00:18:29,560 --> 00:18:31,020
.فويوكا

287
00:18:31,020 --> 00:18:32,500
.أنا والدك

288
00:18:33,120 --> 00:18:34,680
والدي؟

289
00:18:37,780 --> 00:18:39,200
...هذا ما حدث إذًا

290
00:18:40,510 --> 00:18:44,500
.فهمت، لهذا لا تتذكّرني فويوبّي

291
00:18:45,420 --> 00:18:48,720
.ولكنّني قلقٌ حتى يومنا هذا

292
00:18:48,720 --> 00:18:51,490
.أتساءَل إن فعلتُ الصواب أم لا

293
00:18:51,490 --> 00:18:55,570
.أتساءَل ما إن خطفتُ من فويوكا حياتها الحقيقية

294
00:18:58,240 --> 00:18:59,070
.فويوبّي

295
00:18:59,740 --> 00:19:03,240
.وبدأت الكوابيس تراودها مؤخرًا

296
00:19:03,830 --> 00:19:07,500
.وكأن ذكرياتها التي مُسحت تحاول الرجوع مجددًا

297
00:19:08,250 --> 00:19:12,410
.إندو، كنتَ مع فويوكا عندما كانت في أسعد أوقات طفولتها

298
00:19:13,230 --> 00:19:17,950
.وربما بقاؤك بجانبها يعيد إليها الذكريات

299
00:19:17,950 --> 00:19:20,860
إذًا لمَ لا نجعلها تستعيد ذكرياتها؟

300
00:19:20,860 --> 00:19:25,430
.إن استعادت ذكرياتها، فستواجه ذلك الماضي المؤلم ثانيةً

301
00:19:26,510 --> 00:19:29,740
...وإن لم تتحمّله هذه المرّة

302
00:20:07,690 --> 00:20:08,930
...مامورو-كن

303
00:20:12,250 --> 00:20:13,130
هل أنتِ بخير؟

304
00:20:14,140 --> 00:20:14,960
.نعم

305
00:20:15,570 --> 00:20:17,490
.استرخي ونامي جيدًا

306
00:20:18,560 --> 00:20:20,410
.حاضرة يا أبي

307
00:20:23,400 --> 00:20:26,920
...فويوكا، أنتِ حقًا

308
00:20:29,230 --> 00:20:30,040
!فويوبّي

309
00:20:30,530 --> 00:20:33,180
.مامورو-كن، شكرًا على كلّ شيءٍ للأمس

310
00:20:33,180 --> 00:20:34,330
.أخبرني أبي بكلّ شيء

311
00:20:35,000 --> 00:20:37,030
.وشكرًا لأخذى للمستشفى

312
00:20:37,030 --> 00:20:38,100
المستشفى؟

313
00:20:38,100 --> 00:20:41,800
.مرضتُ مؤخرًا ولم أتذكّر ما حدث بعدها

314
00:20:42,210 --> 00:20:43,670
هل أنتِ بخير الآن؟

315
00:20:43,670 --> 00:20:44,330
.أجل

316
00:20:45,010 --> 00:20:46,640
.آسفةٌ لإقلاقكم

317
00:20:47,350 --> 00:20:48,640
!هذا جيّد

318
00:20:49,150 --> 00:20:52,460
أيها المدرّب كودو، نحن آسفون بشأن الأمس

319
00:20:52,460 --> 00:20:53,910
.ونحن مستعدون الآن

320
00:20:53,910 --> 00:20:55,400
!واظب على تدريبنا رجاءً

321
00:20:55,900 --> 00:20:58,670
.إذًا سنبدأ تدريب اليوم

322
00:20:58,670 --> 00:20:58,900
!مفهوم

323
00:21:04,010 --> 00:21:08,460
..إذا كان إندو بجانب فويوكا عندما تستعيد ذكرياتها

324
00:21:08,460 --> 00:21:12,350
..وإذا كان إندو مامورو بجانبها، فربما تعود فعلًا

325
00:21:12,350 --> 00:21:13,910
!إلى ذاتها الحقيقية..

326
00:21:16,060 --> 00:21:17,950
لا تجبري نفسك، حسنًا؟

327
00:21:17,950 --> 00:21:19,080
.لا بأس

328
00:21:19,080 --> 00:21:21,170
.ولكنّني بخير

329
00:21:25,020 --> 00:21:28,290
.لم يتغيّر إندو-كن مذ كان صغيرًا

330
00:21:29,770 --> 00:21:31,660
.أتحدّث عن الحلم الذي راودني أمس لا أكثر

331
00:21:33,580 --> 00:21:36,200
.كانت ابتسامته الساطعة على محيّاه مثل الآن تمامًا

332
00:21:36,910 --> 00:21:41,120
ولكن لمَ ظهر مامورو-كن الصغير في حلمي؟

333
00:21:41,120 --> 00:21:42,710
.حتى أني لم أعرفه حينها

334
00:21:43,690 --> 00:21:48,160
النُزُل

335
00:21:44,080 --> 00:21:47,040
!لدينا اجتماعٌ قبل العشاء يا شباب

336
00:21:47,040 --> 00:21:48,160
!مفهوم

337
00:21:49,720 --> 00:21:51,230
.هذا يفي بالغرض

338
00:21:55,620 --> 00:21:57,000
إيتشينوسي كازويا

339
00:21:58,130 --> 00:21:59,170
إيتشينوسي-كن؟

340
00:22:00,470 --> 00:22:03,420
مضت فترة طويلة، ولكن هلّا التقينا بمكانٍ ما يا أكي؟

341
00:22:11,180 --> 00:22:12,140
!حلّ الصيف

342
00:22:12,140 --> 00:22:16,890
أنظُر للسماء وتلك البحار الزرقاء

343
00:22:16,890 --> 00:22:21,020
سأكتب كلّ شيءٍ برخاء      فأنا المسطرةُ هنا

344
00:22:21,020 --> 00:22:22,360
!أوه أجل!           نزوة الصيف

345
00:22:22,360 --> 00:22:27,070
!!اكبر وكُن قويًا أيها المناضل

346
00:22:27,070 --> 00:22:30,200
!كُن فضوليًا وانطلق

347
00:22:30,200 --> 00:22:32,950
!فلنُشعل الساحة

348
00:22:34,410 --> 00:22:37,000
100نقطة للعب في الأرجاء    100 نقطة للعب في الأرجاء

349
00:22:37,000 --> 00:22:39,580
100نقطة للتعلُّم             100 نقطة للتعلُّم

350
00:22:39,580 --> 00:22:43,590
فلا تُهدر ثانيةً من الوقت

351
00:22:43,590 --> 00:22:44,750
!أيها المناضل

352
00:22:44,750 --> 00:22:48,680
لن ألوم الحظّ أبدًا

353
00:22:48,680 --> 00:22:53,850
فبالنهاية، الحياة سلسلةٌ من الخيارات

354
00:22:54,350 --> 00:22:55,180
!حلّ الصيف

355
00:22:55,180 --> 00:22:59,940
الأصدقاء الذين أعتمد عليهم، وحتّى العصبيين منهم

356
00:22:59,940 --> 00:23:04,020
لقد نَمَوتُ من لقائي بكلّ أصناف البشر

357
00:23:04,020 --> 00:23:05,230
!أوه أجل!           نزوة الصيف

358
00:23:05,230 --> 00:23:09,900
!!اكبر وكُن قويًا أيها المناضل

359
00:23:09,900 --> 00:23:13,240
!فالسلام يحلّ على العالم أجمعين

360
00:23:13,240 --> 00:23:14,530
!قِف

361
00:23:14,530 --> 00:23:15,330
!حلّ الصيف

362
00:23:15,330 --> 00:23:20,040
أنظُر للسماء وتلك البحار الزرقاء

363
00:23:20,040 --> 00:23:24,130
سأكتب كلّ شيءٍ برخاء      فأنا المسطرةُ هنا

364
00:23:24,130 --> 00:23:25,380
!أوه أجل!           نزوة الصيف

365
00:23:25,380 --> 00:23:30,130
!!اكبر وكُن قويًا أيها المناضل

366
00:23:30,130 --> 00:23:33,430
!كُن فضوليًا وانطلق

367
00:23:33,430 --> 00:23:36,890
!فلنُشعل الساحة

368
00:23:40,650 --> 00:23:44,640
.يهاتف إيتشينوسي لاعب المنتخب الأمريكي أكي

369
00:23:44,640 --> 00:23:47,910
أي اعترافٍ صادم يخفيه إيتشينوسي بجعبته يا تُرى؟

370
00:23:47,910 --> 00:23:50,900
!وأخيرًا، تبدأ مباراتنا ضدّ أمريكا

371
00:23:50,900 --> 00:23:52,530
:الحلقة القادمة من إينازوما إيليفن

372
00:23:52,530 --> 00:23:54,530
!مباراة إيتشينوسي الأخيرة

373
00:23:55,200 --> 00:23:56,490
!هذه هي كرة القدم فائقة الأبعاد

374
00:24:10,220 --> 00:24:12,530
...مَثَلُ اليوم من إينازوما إيليفن هو

375
00:24:18,410 --> 00:24:21,720
!لا تستسلم، بل افعلها بطاقتك الخاصّة

376
00:24:21,720 --> 00:24:22,300
!هذا كلّ شيء

