﻿1
00:00:35,010 --> 00:00:37,010
تم الرفع بواسطة المهندس علي المنصوري

2
00:00:37,034 --> 00:00:38,194
ألن تشاهد حتى النهاية؟

3
00:00:39,264 --> 00:00:41,144
أنا أعرفها مسبقاً

4
00:00:41,254 --> 00:00:42,034
كذلك تعرف نهاية فيلم الـ (تايتانيك)
وذلك لم يمنعك من مشاهدتها 12 مرةً

5
00:00:42,034 --> 00:00:45,094
كذلك تعرف نهاية فيلم الـ (تايتانيك)
وذلك لم يمنعك من مشاهدتها 12 مرةً

6
00:00:49,064 --> 00:00:51,044
هل عثرت الشرطة على شيء؟

7
00:00:52,134 --> 00:00:54,034
إنهم ما زالوا يحللون المقطع المصور
لكنهم لم يجدوا شيئاً بعد

8
00:00:54,034 --> 00:00:55,104
إنهم ما زالوا يحللون المقطع المصور
لكنهم لم يجدوا شيئاً بعد

9
00:00:57,124 --> 00:00:59,254
الشيء الوحيد الذي نعرفه
هو أنكِ لا تضعين ثقتكِ في أي كان

10
00:01:00,164 --> 00:01:02,224
في الواقع،‏ نادراً ما أخطئ في حكمي

11
00:01:05,074 --> 00:01:06,034
هذا مؤكد

12
00:01:06,034 --> 00:01:06,174
هذا مؤكد

13
00:01:08,254 --> 00:01:10,164
هيا،‏ دعنا نرقص

14
00:01:14,114 --> 00:01:15,164
حسناً

15
00:01:17,094 --> 00:01:18,034
هيا نرقص

16
00:01:18,034 --> 00:01:18,144
هيا نرقص

17
00:01:49,094 --> 00:01:50,274
يجب أن تسترخي

18
00:02:29,204 --> 00:02:30,034
يا للهول،‏ ماذا حدث؟
هل أنت مصابة؟

19
00:02:30,034 --> 00:02:32,124
يا للهول،‏ ماذا حدث؟
هل أنت مصابة؟

20
00:02:32,174 --> 00:02:33,234
هل أنتِ بخير؟

21
00:02:40,274 --> 00:02:42,034
انبطح على الأرض،‏ على ركبتيك
ارفع يديك،‏ لا تتحرك

22
00:02:42,034 --> 00:02:44,144
انبطح على الأرض،‏ على ركبتيك
ارفع يديك،‏ لا تتحرك

23
00:02:45,064 --> 00:02:47,204
هذا ليس خطئي،‏ إنني لم أخطئ

24
00:02:48,044 --> 00:02:50,094
لقد أرادوا أذية أمي،‏ هل تعلم؟

25
00:02:50,104 --> 00:02:52,084
أرادوا أن يؤذوها

26
00:02:52,124 --> 00:02:54,034
إنني آسف،‏ إنني آسف

27
00:02:54,034 --> 00:02:54,194
إنني آسف،‏ إنني آسف

28
00:03:04,134 --> 00:03:06,034
عنوان الحلقة:‏
‏‏"‏‏‏‏الهذيان‏‏"‏‏‏‏

29
00:03:06,034 --> 00:03:07,074
عنوان الحلقة:‏
‏‏"‏‏‏‏الهذيان‏‏"‏‏‏‏

30
00:03:13,244 --> 00:03:15,164
إنه في مكتبي،‏ لكنه لا يريد التحدث

31
00:03:15,164 --> 00:03:18,034
علينا التعرف على هويته
كي نجد الضحية وهي لا تزال على قيد الحياة

32
00:03:18,034 --> 00:03:18,114
علينا التعرف على هويته
كي نجد الضحية وهي لا تزال على قيد الحياة

33
00:03:19,034 --> 00:03:21,174
حسناً،‏ يمكنكِ الاعتماد علي
فأنا متحمس جداً

34
00:03:24,034 --> 00:03:24,034
هل أنت واثق من أنك بخير؟

35
00:03:24,034 --> 00:03:25,114
هل أنت واثق من أنك بخير؟

36
00:03:28,154 --> 00:03:30,034
أنا بأفضل حال

37
00:03:30,034 --> 00:03:30,054
أنا بأفضل حال

38
00:03:30,204 --> 00:03:33,204
(بالتازار)،‏ ما كان يجب أن تحتفظ
بنسخة من المقطع المصور

39
00:03:33,214 --> 00:03:36,034
كم ليلة مرت دون أن تنام؟

40
00:03:36,034 --> 00:03:36,064
كم ليلة مرت دون أن تنام؟

41
00:03:37,194 --> 00:03:38,264
أربعة

42
00:03:39,254 --> 00:03:41,104
ماذا تأخذ؟

43
00:03:41,124 --> 00:03:42,034
مضادات للقلق،‏ كالعادة

44
00:03:42,034 --> 00:03:43,134
مضادات للقلق،‏ كالعادة

45
00:03:44,084 --> 00:03:48,034
لمَ لا تذهب بعيداً لبضعة أيام مع (مايا)؟
واحصل على قسطاً من الراحة

46
00:03:48,034 --> 00:03:48,084
لمَ لا تذهب بعيداً لبضعة أيام مع (مايا)؟
واحصل على قسطاً من الراحة

47
00:03:48,174 --> 00:03:52,104
(مايا) غادرت إلى نيويورك
وحدها

48
00:03:52,274 --> 00:03:54,034
لقد انفصلنا
ولا أريد التحدث عن ذلك

49
00:03:54,034 --> 00:03:55,194
لقد انفصلنا
ولا أريد التحدث عن ذلك

50
00:03:56,074 --> 00:03:58,114
فلنبدأ العمل،‏ أراكِ لاحقاً أيتها المحققة

51
00:04:09,114 --> 00:04:12,034
حسناً،‏ سآخذ بعض العينات ثم.‏.‏.‏

52
00:04:12,034 --> 00:04:12,154
حسناً،‏ سآخذ بعض العينات ثم.‏.‏.‏

53
00:04:13,174 --> 00:04:16,174
سأقوم بتنظيف وجهك لمعرفة
ما إذا كانت لديك أي إصابات

54
00:04:17,074 --> 00:04:18,034
هل تفهم؟

55
00:04:18,034 --> 00:04:18,134
هل تفهم؟

56
00:04:19,204 --> 00:04:21,084
هل يمكنك سماعي،‏ يا سيد؟

57
00:04:22,074 --> 00:04:23,134
حسناً

58
00:04:24,194 --> 00:04:25,274
حسناً

59
00:04:27,214 --> 00:04:29,084
ما اسمك؟

60
00:04:34,124 --> 00:04:36,034
لا أستطيع أن أخبرك
لا يُسمح لي أن أتحدث مع الغرباء

61
00:04:36,034 --> 00:04:37,104
لا أستطيع أن أخبرك
لا يُسمح لي أن أتحدث مع الغرباء

62
00:04:37,154 --> 00:04:39,034
بالتأكيد،‏ إنني أتفهم

63
00:04:39,084 --> 00:04:41,104
لكنني لست غريباً

64
00:04:44,044 --> 00:04:46,184
اسمي هو (رافاييل بالتازار)
أنا طبيب شرعي،‏ أترى؟

65
00:04:49,184 --> 00:04:52,044
أصبحنا نعرف بعضنا الآن،‏ ما اسمك؟

66
00:04:54,224 --> 00:04:55,224
اسمي هو (ماكس)

67
00:04:55,234 --> 00:04:58,174
(ماكس)،‏ اسم جميل (ماكس)

68
00:05:00,154 --> 00:05:02,214
إذاً،‏ أخبرني بما حدث يا (ماكس)؟

69
00:05:07,114 --> 00:05:10,064
لقد أرادوا قتل أمي
وكان علي أن أحميها

70
00:05:10,254 --> 00:05:12,034
لم أرغب في إيذائهم
لكن.‏.‏.‏

71
00:05:12,034 --> 00:05:12,214
لم أرغب في إيذائهم
لكن.‏.‏.‏

72
00:05:13,174 --> 00:05:15,234
لكن لم يكن لدي خيار آخر،‏ هل تفهمني؟

73
00:05:16,244 --> 00:05:18,034
‏-‏ هل تفهم؟
‏-‏ أجل،‏ إنني أفهمك

74
00:05:18,034 --> 00:05:18,184
‏-‏ هل تفهم؟
‏-‏ أجل،‏ إنني أفهمك

75
00:05:20,104 --> 00:05:22,054
والدتك محظوظة بوجودك

76
00:05:22,054 --> 00:05:23,084
أجل

77
00:05:24,084 --> 00:05:27,054
هل يمكننا معرفة مكانها؟
لا بد أنها قلقة عليك

78
00:05:27,124 --> 00:05:28,214
لا.‏.‏.‏ لا

79
00:05:29,124 --> 00:05:30,034
أنا آسف،‏ لم أرد أن أفعل ذلك

80
00:05:30,034 --> 00:05:31,154
أنا آسف،‏ لم أرد أن أفعل ذلك

81
00:05:31,254 --> 00:05:34,114
لم أقتلهم عن قصد

82
00:05:36,254 --> 00:05:38,184
لا،‏ إنني آسف.‏.‏.‏

83
00:05:41,094 --> 00:05:42,034
حسناً
سأعود حالاً

84
00:05:42,034 --> 00:05:43,054
حسناً
سأعود حالاً

85
00:05:50,244 --> 00:05:51,264
(ماكس) فقط!‏

86
00:05:52,174 --> 00:05:54,034
لن يكون من السهل التعرف عليه

87
00:05:54,034 --> 00:05:54,074
لن يكون من السهل التعرف عليه

88
00:05:55,274 --> 00:05:59,124
لقد طلبنا فحص البصمات والحمض النووي
ولكن الأمر سيستغرق وقتاً

89
00:06:00,254 --> 00:06:03,254
وإذا أردنا أن نجد ضحيته
فليس لدينا وقت كافٍ

90
00:06:04,254 --> 00:06:06,034
‏-‏ هل وجدت شيئاً؟
‏-‏ قد يكون لدي شيء

91
00:06:06,034 --> 00:06:07,054
‏-‏ هل وجدت شيئاً؟
‏-‏ قد يكون لدي شيء

92
00:06:08,254 --> 00:06:11,154
لقد رأيت علامات حقن في ذراعه اليمنى

93
00:06:11,194 --> 00:06:12,034
لكنها ليست من النوع
الذي تجدينه عند المدمنين

94
00:06:12,034 --> 00:06:14,204
لكنها ليست من النوع
الذي تجدينه عند المدمنين

95
00:06:15,144 --> 00:06:18,034
إنه أيضاً شخص أيمن
لذا يجب أن تكون العلامات على يده اليسرى

96
00:06:18,034 --> 00:06:18,184
إنه أيضاً شخص أيمن
لذا يجب أن تكون العلامات على يده اليسرى

97
00:06:18,234 --> 00:06:23,084
هذه علامات عناية طبية،‏ من أجل
سحب عينات دم أو لإعطاء محاليل وريدية

98
00:06:23,184 --> 00:06:24,034
أجل

99
00:06:24,034 --> 00:06:24,214
أجل

100
00:06:24,234 --> 00:06:27,034
بالنظر إلى عدد العلامات التي رأيتها

101
00:06:27,094 --> 00:06:29,204
ولون الكدمات الطرفية
فإنها حديثة

102
00:06:30,244 --> 00:06:34,204
لذا،‏ ابحثوا في المستشفيات
وبالنظر إلى حالته ووضعه

103
00:06:35,114 --> 00:06:36,034
تحديداً المستشفيات النفسية

104
00:06:36,034 --> 00:06:36,154
تحديداً المستشفيات النفسية

105
00:06:37,074 --> 00:06:38,094
حسناً

106
00:06:39,124 --> 00:06:40,194
على الرحب والسعة

107
00:06:59,184 --> 00:07:00,034
‏‏"‏‏‏‏معهد (سانت كلوتيلد)‏‏"‏‏‏‏

108
00:07:00,034 --> 00:07:01,144
‏‏"‏‏‏‏معهد (سانت كلوتيلد)‏‏"‏‏‏‏

109
00:07:02,224 --> 00:07:03,234
بالطبع إنني أعرفه

110
00:07:03,234 --> 00:07:06,034
اسمه (ماكسيم فان ديلبن)
أُدخل هنا منذ خمس سنوات

111
00:07:06,034 --> 00:07:06,194
اسمه (ماكسيم فان ديلبن)
أُدخل هنا منذ خمس سنوات

112
00:07:06,234 --> 00:07:09,194
هرب اليوم بعد أن هاجم ممرضة
وسرق شارتها

113
00:07:09,254 --> 00:07:12,034
لكننا تحققنا من الموظفين والمرضى
لم يسلخ فروة رأس أحد

114
00:07:12,034 --> 00:07:12,214
لكننا تحققنا من الموظفين والمرضى
لم يسلخ فروة رأس أحد

115
00:07:13,084 --> 00:07:15,144
هل سمعت (ديلغادو)؟
الضحية ليست من المستشفى

116
00:07:15,164 --> 00:07:18,034
خذ بعض الرجال وتحقق من الطريق
بين المستشفى ومركز الشرطة

117
00:07:18,034 --> 00:07:20,274
خذ بعض الرجال وتحقق من الطريق
بين المستشفى ومركز الشرطة

118
00:07:21,034 --> 00:07:22,104
علينا إيجاده

119
00:07:23,064 --> 00:07:24,034
سيد (فورنيول)،‏ يجب أن أعرف
من الذي يمكن أن يهاجمه (ماكسيم)

120
00:07:24,034 --> 00:07:25,234
سيد (فورنيول)،‏ يجب أن أعرف
من الذي يمكن أن يهاجمه (ماكسيم)

121
00:07:25,234 --> 00:07:27,124
إنها الطريقة الوحيدة لتحديد مكان ضحيته

122
00:07:27,134 --> 00:07:29,264
بالطبع،‏ إنني سأتخذ إجراءات أمنية ولكن.‏.‏.‏

123
00:07:30,104 --> 00:07:34,204
هذه الطبيبة (فور)،‏ طبيبتنا النفسية الجديدة
ستكون أكثر فائدةً مني،‏ وداعاً

124
00:07:34,214 --> 00:07:36,034
‏-‏ صباح الخير
‏-‏ صباح الخير

125
00:07:36,034 --> 00:07:36,174
‏-‏ صباح الخير
‏-‏ صباح الخير

126
00:07:36,274 --> 00:07:38,094
اتبعاني

127
00:07:44,154 --> 00:07:46,094
سوف ندخل إلى وحدة الـ(إس آي يو)

128
00:07:46,144 --> 00:07:48,034
‏-‏ ما هي وحدة الـ(إس آي يو)؟
‏-‏ وحدة المرضى ذوي الحالات المتأزمة

129
00:07:48,034 --> 00:07:49,094
‏-‏ ما هي وحدة الـ(إس آي يو)؟
‏-‏ وحدة المرضى ذوي الحالات المتأزمة

130
00:07:49,124 --> 00:07:52,234
إنها للمرضى الذين يشكّلون خطراً
على أنفسهم أو الآخرين

131
00:07:52,244 --> 00:07:54,034
يحضرونهم إلى هنا بأمر من المحكمة

132
00:07:54,034 --> 00:07:55,064
يحضرونهم إلى هنا بأمر من المحكمة

133
00:07:55,074 --> 00:07:57,114
إنه قسمنا الأكثر حساسية

134
00:07:57,134 --> 00:07:59,244
يتطلب الكثير من المراقبة والإشراف

135
00:08:00,064 --> 00:08:02,264
هنا توجد غرفة (ماكسيم فان ديلبن)

136
00:08:03,114 --> 00:08:04,224
ماذا يمكنكِ أن تخبرينا عنه؟

137
00:08:04,234 --> 00:08:06,034
لقد وصلت إلى هنا قبل ثلاثة أسابيع
لذا لم يتسنّ لي أن أجلس معه كثيراً

138
00:08:06,034 --> 00:08:07,254
لقد وصلت إلى هنا قبل ثلاثة أسابيع
لذا لم يتسنّ لي أن أجلس معه كثيراً

139
00:08:08,044 --> 00:08:11,234
لكن وفقاً لملفه فإنه لم يقدم على عمل عدائي
منذ عدة سنوات

140
00:08:11,244 --> 00:08:12,034
منذ أن هاجم جاره
كان في حالة توهم حادة منذ خمس سنوات

141
00:08:12,034 --> 00:08:16,144
منذ أن هاجم جاره
كان في حالة توهم حادة منذ خمس سنوات

142
00:08:21,064 --> 00:08:22,154
ماذا حدث؟

143
00:08:22,164 --> 00:08:24,034
كان (ماكسيم) مقتنعاً أن هذا الرجل
يمنعه من التحدث مع والدته

144
00:08:24,034 --> 00:08:25,134
كان (ماكسيم) مقتنعاً أن هذا الرجل
يمنعه من التحدث مع والدته

145
00:08:25,164 --> 00:08:27,034
فقام بسلخ فروة رأسه

146
00:08:27,114 --> 00:08:29,114
لذلك أطلقت عليه الصحافة لقب الهندي

147
00:08:29,234 --> 00:08:30,034
نجا المسكين
لكنه عانى من إصابات جسدية جسيمة

148
00:08:30,034 --> 00:08:33,054
نجا المسكين
لكنه عانى من إصابات جسدية جسيمة

149
00:08:33,224 --> 00:08:36,034
‏-‏ وماذا عن والدته؟
‏-‏ انتحرت قبل 20 عاماً

150
00:08:36,034 --> 00:08:36,144
‏-‏ وماذا عن والدته؟
‏-‏ انتحرت قبل 20 عاماً

151
00:08:36,154 --> 00:08:39,144
كان (ماكسيم) في الثامنة من عمره
عندما اكتشف الجثة

152
00:08:39,214 --> 00:08:42,034
ما سبب له صدمة نفسية حادة
أدت به لانفصال كامل عن المجتمع

153
00:08:42,034 --> 00:08:44,124
ما سبب له صدمة نفسية حادة
أدت به لانفصال كامل عن المجتمع

154
00:08:44,134 --> 00:08:46,074
اغتراب عن الواقع،‏ في الحقيقة

155
00:08:46,194 --> 00:08:48,034
منذ ذلك الحين
كان يعيش كما لو كانت بجانبه

156
00:08:48,034 --> 00:08:50,104
منذ ذلك الحين
كان يعيش كما لو كانت بجانبه

157
00:08:51,034 --> 00:08:53,184
إنها فترة حداد مطولة مرضية

158
00:08:53,214 --> 00:08:54,034
تتجلى في هلوسات بصرية أو سمعية
مترافقة مع اكتئاب

159
00:08:54,034 --> 00:08:58,264
تتجلى في هلوسات بصرية أو سمعية
مترافقة مع اكتئاب

160
00:08:59,114 --> 00:09:00,034
لا يستطيع المريض التفريق بينها.‏.‏.‏

161
00:09:00,034 --> 00:09:02,074
لا يستطيع المريض التفريق بينها.‏.‏.‏

162
00:09:02,144 --> 00:09:04,104
وبين الذين يحيطون به حقاً

163
00:09:04,224 --> 00:09:06,034
إنه غير متوازن تماماً

164
00:09:06,034 --> 00:09:06,224
إنه غير متوازن تماماً

165
00:09:07,064 --> 00:09:10,224
ومن الممكن أنه هاجم شخصاً
كان قد تخيل أنه يمثل تهديداً لوالدته

166
00:09:10,254 --> 00:09:12,034
أتقصدين مثل جاره منذ خمس سنوات؟

167
00:09:12,034 --> 00:09:12,134
أتقصدين مثل جاره منذ خمس سنوات؟

168
00:09:12,184 --> 00:09:14,204
أجل،‏ بالضبط

169
00:09:18,124 --> 00:09:19,214
اعذراني

170
00:09:37,214 --> 00:09:40,214
لقد أثّر عليك ذلك الحديث عن الحداد المرضي
أليس كذلك يا صديقي؟

171
00:09:42,264 --> 00:09:44,094
هل نعرف بعضنا؟

172
00:09:44,254 --> 00:09:46,124
ألا تتذكرني؟

173
00:09:49,084 --> 00:09:50,124
عام 2008

174
00:09:51,064 --> 00:09:53,164
أطلق والد زوجتي النار علي في يوم زفافي

175
00:09:54,064 --> 00:09:55,134
أثناء رقصة الـ(فالس)

176
00:09:58,104 --> 00:10:00,034
هؤلاء أيضاً،‏ لقد فتحت أمعاءهم

177
00:10:00,034 --> 00:10:00,164
هؤلاء أيضاً،‏ لقد فتحت أمعاءهم

178
00:10:00,184 --> 00:10:02,034
هل نسيت؟

179
00:10:06,214 --> 00:10:08,264
أنت جاهز للمصحة العقلية (بالتازار)

180
00:10:16,044 --> 00:10:18,034
مرحباً (راف)
كيف الأمور مع المخبولين؟

181
00:10:18,034 --> 00:10:18,174
مرحباً (راف)
كيف الأمور مع المخبولين؟

182
00:10:19,234 --> 00:10:22,044
‏-‏ عظيم،‏ عظيم جداً،‏ ماذا عنك؟
‏-‏ جيد جداً

183
00:10:22,164 --> 00:10:24,034
لقد قمنا بفحص فروة الرأس
ووجدنا لقاح (كويركس ميرسينفوليا)

184
00:10:24,034 --> 00:10:26,084
لقد قمنا بفحص فروة الرأس
ووجدنا لقاح (كويركس ميرسينفوليا)

185
00:10:26,084 --> 00:10:29,124
إنه بلوط مع أوراق (ميرسينا)
موطنه الأصلي (آسيا).‏.‏.‏

186
00:10:29,234 --> 00:10:30,034
إنه نادر جداً هنا

187
00:10:30,034 --> 00:10:31,054
إنه نادر جداً هنا

188
00:10:31,134 --> 00:10:32,274
إلى أي درجة هو نادر؟

189
00:10:33,164 --> 00:10:36,034
حسناً،‏ نادر جداً،‏ الأندر

190
00:10:36,034 --> 00:10:36,074
حسناً،‏ نادر جداً،‏ الأندر

191
00:10:36,094 --> 00:10:41,184
لا يوجد سوى عشرين عينة منه هنا في (فرنسا)
وواحدة فقط في منطقة (باريس)

192
00:10:41,204 --> 00:10:42,034
في حديقة (فالي أو لوب)
في (شاتينيه مالابري)

193
00:10:42,034 --> 00:10:44,044
في حديقة (فالي أو لوب)
في (شاتينيه مالابري)

194
00:10:44,064 --> 00:10:46,124
‏-‏ حسناً،‏ هل يمكنكِ أن تضيقي نطاق البحث؟
‏-‏ أجل

195
00:10:46,254 --> 00:10:48,034
بفضل التربة التي وجدناها على نعل حذائه
فإن لدينا منطقة بحث محتملة

196
00:10:48,034 --> 00:10:52,044
بفضل التربة التي وجدناها على نعل حذائه
فإن لدينا منطقة بحث محتملة

197
00:10:52,244 --> 00:10:54,034
في حي سكني في (سوك)

198
00:10:54,034 --> 00:10:55,094
في حي سكني في (سوك)

199
00:10:57,254 --> 00:10:59,084
حسناً،‏ عمل جيد

200
00:10:59,224 --> 00:11:00,034
سأخبر المحققة (باك)

201
00:11:00,034 --> 00:11:01,034
سأخبر المحققة (باك)

202
00:11:01,034 --> 00:11:04,184
انتظر،‏ اسألها ما إذا كان
بإمكاننا الاحتفاظ بفروة الرأس

203
00:11:04,224 --> 00:11:06,034
إنها من أجل (فاتيم)،‏ أعتقد أنها ما زالت
تحاول إيجاد تسريحة شعر مناسبة

204
00:11:06,034 --> 00:11:07,194
إنها من أجل (فاتيم)،‏ أعتقد أنها ما زالت
تحاول إيجاد تسريحة شعر مناسبة

205
00:11:17,214 --> 00:11:18,034
صباح الخير

206
00:11:18,034 --> 00:11:19,074
صباح الخير

207
00:11:30,104 --> 00:11:33,104
‏-‏ لقد ماتوا جميعهم
‏-‏ جميعهم!‏ كم عددهم؟

208
00:11:46,274 --> 00:11:48,034
عائلة (بينار) بأكملها

209
00:11:48,034 --> 00:11:48,214
عائلة (بينار) بأكملها

210
00:11:49,074 --> 00:11:51,114
الأب والأم والابن والجدة

211
00:11:53,174 --> 00:11:54,034
لقد عاشوا هنا لسنوات

212
00:11:54,034 --> 00:11:55,204
لقد عاشوا هنا لسنوات

213
00:11:56,234 --> 00:11:59,114
أسماؤهم ليست في الملفات
كانت عائلة عادية من دون سجلات أمنية

214
00:11:59,174 --> 00:12:00,034
حسناً

215
00:12:00,034 --> 00:12:00,224
حسناً

216
00:12:01,144 --> 00:12:03,134
قتلوا أربعتهم.‏.‏.‏

217
00:12:03,234 --> 00:12:06,034
بالطريقة نفسها بالضبط

218
00:12:06,034 --> 00:12:06,094
بالطريقة نفسها بالضبط

219
00:12:06,234 --> 00:12:09,194
جرح واحد في البطن من سلاح أبيض

220
00:12:10,094 --> 00:12:12,034
نتيجة لذلك
ماتوا بسبب نزيف داخلي هائل.‏.‏.‏

221
00:12:12,034 --> 00:12:14,074
نتيجة لذلك
ماتوا بسبب نزيف داخلي هائل.‏.‏.‏

222
00:12:15,144 --> 00:12:16,244
في الشريان الأورطي

223
00:12:16,264 --> 00:12:18,034
ماذا عن السلخ؟

224
00:12:18,034 --> 00:12:18,054
ماذا عن السلخ؟

225
00:12:19,114 --> 00:12:21,064
سلخ فروة الرأس.‏.‏.‏

226
00:12:24,094 --> 00:12:25,254
تم إجراؤها في فترة ما قبل الوفاة

227
00:12:25,274 --> 00:12:28,074
‏-‏ ماذا تعني كلمة قرب الوفاة يا (ديلغادو)؟
‏-‏ ماذا؟

228
00:12:28,154 --> 00:12:30,034
ما هو قرب الوفاة؟
لقد شرحتها من قبل

229
00:12:30,034 --> 00:12:30,114
ما هو قرب الوفاة؟
لقد شرحتها من قبل

230
00:12:31,034 --> 00:12:33,234
أجل،‏ أتعني المجهر الميت؟

231
00:12:33,244 --> 00:12:36,034
بضع دقائق قبل الموت
أو بعده مباشرةً

232
00:12:36,034 --> 00:12:38,064
بضع دقائق قبل الموت
أو بعده مباشرةً

233
00:12:38,184 --> 00:12:41,194
لماذا أخذ فروة رأس الجدة وليس الآخرين؟

234
00:12:41,244 --> 00:12:42,034
في الحقيقة،‏ لا أعلم

235
00:12:42,034 --> 00:12:43,114
في الحقيقة،‏ لا أعلم

236
00:12:44,274 --> 00:12:46,184
ربما ذلك يذكره بأمه

237
00:12:47,144 --> 00:12:48,034
شعر رمادي طويل

238
00:12:48,034 --> 00:12:49,164
شعر رمادي طويل

239
00:12:49,204 --> 00:12:52,084
‏-‏ لا أحد يعلم
‏-‏ اللعنة،‏ هل هذا مشهد من فيلم (سايكو)؟

240
00:12:53,204 --> 00:12:54,034
أما عن التسلسل الزمني للوفيات

241
00:12:54,034 --> 00:12:56,104
أما عن التسلسل الزمني للوفيات

242
00:12:57,184 --> 00:13:00,034
فتبعاً إلى درجة حرارة الجسم
وإلى الزرقة وإلى صلابة الجثث

243
00:13:00,034 --> 00:13:01,214
فتبعاً إلى درجة حرارة الجسم
وإلى الزرقة وإلى صلابة الجثث

244
00:13:01,244 --> 00:13:03,204
لقد قتل الجدة أولاً

245
00:13:04,124 --> 00:13:06,034
ثم أحضرها إلى هذا الكرسي وأجلسها

246
00:13:06,034 --> 00:13:07,154
ثم أحضرها إلى هذا الكرسي وأجلسها

247
00:13:07,214 --> 00:13:10,104
بعد مرور ساعة وصل الوالدان

248
00:13:10,264 --> 00:13:12,034
لقد وجدت بعض الإصابات.‏.‏.‏

249
00:13:12,034 --> 00:13:13,064
لقد وجدت بعض الإصابات.‏.‏.‏

250
00:13:13,234 --> 00:13:16,034
إصابات دفاعية على ساعدي الأب

251
00:13:16,054 --> 00:13:18,034
إذاً،‏ فقد هاجم الأم أولاً

252
00:13:18,034 --> 00:13:18,114
إذاً،‏ فقد هاجم الأم أولاً

253
00:13:18,264 --> 00:13:22,114
لا بد أنها صرخت
وحينها تدخل الأب

254
00:13:22,134 --> 00:13:23,244
على الأقل حاول

255
00:13:24,104 --> 00:13:25,194
ولم ينجح

256
00:13:27,084 --> 00:13:29,164
ثم انتظر قدوم الابن
وهو مختبئ داخل الخزانة

257
00:13:29,174 --> 00:13:30,034
فقد وجدت قطرات من الدم في داخلها

258
00:13:30,034 --> 00:13:31,094
فقد وجدت قطرات من الدم في داخلها

259
00:13:31,094 --> 00:13:32,194
ثم طعنه

260
00:13:33,274 --> 00:13:35,264
وأحضره إلى هنا

261
00:13:39,274 --> 00:13:41,184
هل أنت واثق أنه كان بمفرده؟

262
00:13:42,184 --> 00:13:43,234
بالطبع

263
00:13:44,064 --> 00:13:46,084
لا شيء يوحي بوجود شخص آخر

264
00:13:46,154 --> 00:13:47,204
حسناً

265
00:13:48,234 --> 00:13:50,244
إذاً،‏ هرب الرجل من المستشفى

266
00:13:51,074 --> 00:13:53,174
وقطع 30 كيلومتراً كي يقتل هؤلاء الأربعة

267
00:13:54,074 --> 00:13:56,224
لذلك يجب أن يكون هناك شيء يربط
بينه وبين هذه العائلة

268
00:13:57,184 --> 00:14:00,034
علينا أن نحقق في كل شيء
واكتشف لماذا هاجم هذه العائلة تحديداً

269
00:14:00,034 --> 00:14:01,204
علينا أن نحقق في كل شيء
واكتشف لماذا هاجم هذه العائلة تحديداً

270
00:14:02,074 --> 00:14:03,164
جيد جداً

271
00:14:04,104 --> 00:14:05,154
هذا ما يجب عليك فعله

272
00:14:07,094 --> 00:14:08,114
هذا جيد

273
00:14:15,264 --> 00:14:17,184
كان هذا فشلاً ذريعاً

274
00:14:18,214 --> 00:14:20,234
كنت قد ارتديت ملابس أنيقة
واعتنيت بنفسي

275
00:14:20,254 --> 00:14:22,144
ثم هذه الفتاة تقول لي.‏.‏.‏

276
00:14:24,194 --> 00:14:27,114
أنت لست ماهراً جداً لأن تكون طبيباً شرعياً

277
00:14:28,164 --> 00:14:30,034
ثم ضحكت،‏ هكذا.‏.‏.‏

278
00:14:30,034 --> 00:14:30,224
ثم ضحكت،‏ هكذا.‏.‏.‏

279
00:14:31,154 --> 00:14:32,244
إنك مضحك،‏ أليس كذلك؟

280
00:14:32,264 --> 00:14:34,134
ثم قلت لها بسرعة.‏.‏.‏

281
00:14:35,054 --> 00:14:36,034
ماذا عنكِ؟
أنتِ لست جميلةً كفاية حتى تكوني خبيرة تجميل

282
00:14:36,034 --> 00:14:39,114
ماذا عنكِ؟
أنتِ لست جميلةً كفاية حتى تكوني خبيرة تجميل

283
00:14:42,254 --> 00:14:44,234
ذلك ليس مضحكاً

284
00:14:44,254 --> 00:14:46,204
ولكن كان يجب عليك أن ترى
تلك النظرة على وجهها

285
00:14:48,064 --> 00:14:49,134
حسناً يا صديقي

286
00:14:50,064 --> 00:14:53,124
ماذا يمكنني أن أفعل لمساعدتك؟
تبدو في حالة يرثى لها

287
00:14:56,124 --> 00:14:57,154
أنت هنا

288
00:14:58,054 --> 00:14:59,104
وهذه بداية جيدة

289
00:15:00,164 --> 00:15:01,234
هل تعرف ماذا يقولون؟

290
00:15:02,174 --> 00:15:05,144
‏‏"‏‏‏‏الصداقة تتغنى بفقدان الحب‏‏"‏‏‏‏

291
00:15:05,214 --> 00:15:06,034
اللعنة!‏

292
00:15:06,034 --> 00:15:06,254
اللعنة!‏

293
00:15:07,254 --> 00:15:09,094
لقد قلتها

294
00:15:09,104 --> 00:15:12,034
هل هذا أحد الأمثال الثلاثة التي تعرفها؟
لم أكن أعلم أنك تعرف أي أمثال

295
00:15:12,034 --> 00:15:13,104
هل هذا أحد الأمثال الثلاثة التي تعرفها؟
لم أكن أعلم أنك تعرف أي أمثال

296
00:15:13,124 --> 00:15:16,274
ذلك لأنك تثق كثيراً في المظاهر يا (بالتا)

297
00:15:20,124 --> 00:15:21,124
اللعنة!‏

298
00:15:21,224 --> 00:15:23,244
تأخر الوقت،‏ يجب أن أذهب يا صديقي

299
00:15:30,064 --> 00:15:32,044
وداعاً يا صديقي،‏ شكراً لقدومك

300
00:15:33,164 --> 00:15:35,144
أنت قوي،‏ ستخرج من ذلك

301
00:15:35,244 --> 00:15:36,034
وأنا هنا إن احتجتني

302
00:15:36,034 --> 00:15:37,214
وأنا هنا إن احتجتني

303
00:16:15,194 --> 00:16:16,244
(بالتازار) يتكلم

304
00:16:16,274 --> 00:16:18,034
وجدنا الصلة بين (ماكسيم) وعائلة (بينار)

305
00:16:18,034 --> 00:16:19,044
وجدنا الصلة بين (ماكسيم) وعائلة (بينار)

306
00:16:19,204 --> 00:16:20,204
أنا أستمع

307
00:16:20,224 --> 00:16:24,034
كانت عائلة (بينار) عائلة مضيفة
لعشرات الأيتام في العشرين سنة الماضية

308
00:16:24,034 --> 00:16:24,084
كانت عائلة (بينار) عائلة مضيفة
لعشرات الأيتام في العشرين سنة الماضية

309
00:16:24,104 --> 00:16:26,064
بما في ذلك (جولي لوبيز)

310
00:16:26,124 --> 00:16:28,134
وهي في المستشفى نفسه مع (ماكسيم)

311
00:16:31,134 --> 00:16:34,204
دعيني أخمن،‏ يجب أن نعود إلى
هناك ونستجوب (جولي لوبيز)؟

312
00:16:35,104 --> 00:16:36,034
هل لديك مشكلة في ذلك؟

313
00:16:36,034 --> 00:16:36,214
هل لديك مشكلة في ذلك؟

314
00:16:39,214 --> 00:16:42,034
فلنقل أنني لا أحب ذاك المكان كثيراً

315
00:16:42,034 --> 00:16:42,114
فلنقل أنني لا أحب ذاك المكان كثيراً

316
00:16:42,164 --> 00:16:44,144
يمكنني الذهاب من دونك إذا أردت

317
00:16:46,074 --> 00:16:47,274
لا،‏ لا مشكلة
أراك هناك

318
00:16:48,044 --> 00:16:49,084
حسناً

319
00:17:10,254 --> 00:17:12,034
أجل أيتها المحققة
لقد وصلت

320
00:17:12,034 --> 00:17:12,194
أجل أيتها المحققة
لقد وصلت

321
00:17:13,164 --> 00:17:14,274
حسناً،‏ سأنتظرك

322
00:17:22,184 --> 00:17:24,034
إذاً أنت الطبيب،‏ هل وصلت مبكراً؟

323
00:17:24,034 --> 00:17:24,234
إذاً أنت الطبيب،‏ هل وصلت مبكراً؟

324
00:17:28,074 --> 00:17:30,034
2010،‏ حادثة في العمل

325
00:17:30,034 --> 00:17:30,054
2010،‏ حادثة في العمل

326
00:17:31,154 --> 00:17:32,244
مع من تتكلم؟

327
00:17:35,254 --> 00:17:36,034
الآن؟ مع نفسي

328
00:17:36,034 --> 00:17:37,134
الآن؟ مع نفسي

329
00:17:37,224 --> 00:17:40,254
‏-‏ مع نفسك؟
‏-‏ أجل،‏ أنا أحب ذلك

330
00:17:41,124 --> 00:17:42,034
ما لم يكن هناك شخص غير مرئي

331
00:17:42,034 --> 00:17:42,264
ما لم يكن هناك شخص غير مرئي

332
00:17:43,224 --> 00:17:46,054
الطبيبة النفسية ستعرّفنا على (جولي لوبيز)

333
00:17:55,174 --> 00:17:56,234
(جولي)؟

334
00:17:58,104 --> 00:17:59,264
(جولي)،‏ هل تسمعينني؟

335
00:18:06,264 --> 00:18:08,104
(جولي)؟

336
00:18:12,124 --> 00:18:15,074
(جولي)،‏ هل يمكنك أن تنظري إلي؟
أنا أمامك

337
00:18:22,104 --> 00:18:23,184
مرحباً (جولي)

338
00:18:26,124 --> 00:18:28,034
أنا الطبيب (بالتازار)

339
00:18:28,194 --> 00:18:30,034
جئت مع المحققة (باك)
وعلينا أن نسألك شيئاً

340
00:18:30,034 --> 00:18:31,204
جئت مع المحققة (باك)
وعلينا أن نسألك شيئاً

341
00:18:32,274 --> 00:18:33,274
(جولي)؟

342
00:18:37,124 --> 00:18:39,104
هل يمكنك التحدث معي؟

343
00:18:43,104 --> 00:18:44,194
ماذا أعطيتها؟

344
00:18:44,204 --> 00:18:47,154
(هالوبيريدول)
من دونه لا يمكن السيطرة عليها

345
00:18:47,154 --> 00:18:48,034
فهي خطرة
خاصةً على نفسها

346
00:18:48,034 --> 00:18:49,154
فهي خطرة
خاصةً على نفسها

347
00:18:49,224 --> 00:18:53,174
منذ عدة أسابيع بدأت بضرب
رأسها بالحائط وخدش وجهها

348
00:18:53,244 --> 00:18:54,034
إننا مضطرون أن نخدّرها
وإلا فلن تتوقف

349
00:18:54,034 --> 00:18:55,264
إننا مضطرون أن نخدّرها
وإلا فلن تتوقف

350
00:18:58,074 --> 00:18:59,214
أنا آسف أيتها المحققة

351
00:19:00,254 --> 00:19:02,114
لكننا لن نحصل على أي شيء منها

352
00:19:06,164 --> 00:19:07,194
(جولي)

353
00:19:08,064 --> 00:19:09,164
(جولي)،‏ ابتعدي عنه

354
00:19:09,244 --> 00:19:12,034
اتركيه،‏ هيا
(جولي)،‏ اهدئي

355
00:19:12,034 --> 00:19:12,234
اتركيه،‏ هيا
(جولي)،‏ اهدئي

356
00:19:13,054 --> 00:19:17,084
نحن بحاجة للمساعدة
اهدئي من فضلك

357
00:19:18,144 --> 00:19:20,234
اهدئي،‏ كل شيء على ما يرام

358
00:19:20,254 --> 00:19:23,044
اهدئي يا (جولي)
تنفسي

359
00:19:24,204 --> 00:19:25,204
هيا

360
00:19:27,074 --> 00:19:28,154
اهدئي

361
00:19:30,044 --> 00:19:31,144
سيكون كل شيء على ما يرام

362
00:19:37,154 --> 00:19:39,214
‏-‏ هل هي هنا منذ وقت طويل؟
‏-‏ أُدخلت قبل 10 سنوات

363
00:19:39,214 --> 00:19:42,034
كان عمرها 19 عاماً
حاولت أن تقتل عائلتها المضيفة

364
00:19:42,034 --> 00:19:43,134
كان عمرها 19 عاماً
حاولت أن تقتل عائلتها المضيفة

365
00:19:43,134 --> 00:19:44,154
عائلة (بينار)

366
00:19:45,074 --> 00:19:47,034
وهل ما زالوا على اتصال؟

367
00:19:47,054 --> 00:19:48,034
لا،‏ الطبيبة التي كانت قبلي
اقترحت توقيف الزيارات

368
00:19:48,034 --> 00:19:49,174
لا،‏ الطبيبة التي كانت قبلي
اقترحت توقيف الزيارات

369
00:19:49,184 --> 00:19:51,234
كانت (جولي) تقول إنها لا تنتمي إلى هنا

370
00:19:51,254 --> 00:19:53,044
أيتها الطبيبة (فور)

371
00:19:53,114 --> 00:19:54,034
أريد منك التوقيع على الوصفة للغرفة 12

372
00:19:54,034 --> 00:19:55,224
أريد منك التوقيع على الوصفة للغرفة 12

373
00:20:00,114 --> 00:20:01,184
شكراً لك

374
00:20:02,184 --> 00:20:06,034
حاولت (جولي) أن تقتل عائلتها المضيفة
وأُدخلت إلى هنا بسبب ذلك

375
00:20:06,094 --> 00:20:11,034
الأمر الذي عزز كراهيتها لهم
ربما أرسلت (ماكس) للانتقام،‏ هل هذا ممكن؟

376
00:20:11,214 --> 00:20:12,034
عندما لا تكون تحت تأثير المخدر
فهي مريضة ذكية للغاية

377
00:20:12,034 --> 00:20:14,234
عندما لا تكون تحت تأثير المخدر
فهي مريضة ذكية للغاية

378
00:20:14,274 --> 00:20:18,034
(ماكسيم) هش ويسهل إقناعه
من الممكن أنها تلاعبت به

379
00:20:18,034 --> 00:20:18,164
(ماكسيم) هش ويسهل إقناعه
من الممكن أنها تلاعبت به

380
00:20:18,254 --> 00:20:20,264
كان يكفي أن تعرف كيف تؤثر عليه

381
00:20:21,044 --> 00:20:24,034
على سبيل المثال أن تخبره
إن عائلة (بينار) كانوا سيؤذون والدته

382
00:20:24,034 --> 00:20:24,074
على سبيل المثال أن تخبره
إن عائلة (بينار) كانوا سيؤذون والدته

383
00:20:24,124 --> 00:20:27,084
2013،‏ إطلاق نار في نادي تبادل الأزواج

384
00:20:30,254 --> 00:20:32,074
المعذرة؟

385
00:20:34,154 --> 00:20:35,204
لا شيء

386
00:21:03,114 --> 00:21:05,184
هل يمكنك تحريك سيارتك من فضلك؟

387
00:21:08,174 --> 00:21:12,034
إنها في المنتصف الشارع
ويبدو لي أنها تعيق الزوار

388
00:21:12,034 --> 00:21:12,164
إنها في المنتصف الشارع
ويبدو لي أنها تعيق الزوار

389
00:21:15,224 --> 00:21:17,064
(بالتازار)

390
00:21:17,124 --> 00:21:18,034
هذا الرجل هنا يتحدث إليك

391
00:21:18,034 --> 00:21:19,054
هذا الرجل هنا يتحدث إليك

392
00:21:21,194 --> 00:21:23,224
هل يمكنك تحريك سيارتك من فضلك؟

393
00:21:26,134 --> 00:21:28,114
‏-‏ أجل طبعاً،‏ إنني آسف
‏-‏ شكراً لك

394
00:21:37,274 --> 00:21:40,094
إذا كانت (جولي) قد أثرت عليه
فسوف يكون من الصعب إثبات ذلك

395
00:21:40,124 --> 00:21:42,034
وأنا أشك أنها ستعاقب
بأكثر من البقاء محبوسة هناك

396
00:21:42,034 --> 00:21:43,064
وأنا أشك أنها ستعاقب
بأكثر من البقاء محبوسة هناك

397
00:21:46,094 --> 00:21:48,034
سأتصل بالمدعي العام
كي أعرف ما الذي سيقرره بشأن (ماكسيم)

398
00:21:48,034 --> 00:21:49,144
سأتصل بالمدعي العام
كي أعرف ما الذي سيقرره بشأن (ماكسيم)

399
00:21:49,234 --> 00:21:52,274
اتصل بي عندما تنتهي من تقرير تشريح
عائلة (بينار)

400
00:21:53,094 --> 00:21:54,034
‏-‏ حسناً
‏-‏ (بالتازار)

401
00:21:54,034 --> 00:21:55,134
‏-‏ حسناً
‏-‏ (بالتازار)

402
00:21:57,124 --> 00:21:59,104
لا تقلق
لن نضطر للعودة إلى هنا

403
00:22:23,204 --> 00:22:24,034
(جولي) جعلت حياتنا تعيسة

404
00:22:24,034 --> 00:22:25,194
(جولي) جعلت حياتنا تعيسة

405
00:22:25,274 --> 00:22:27,244
لقد قامت بحبسي في القبو لساعات

406
00:22:28,074 --> 00:22:30,034
أخبرتني إنها ستقتل والديّ وتجبرني أن أشاهد

407
00:22:30,034 --> 00:22:30,194
أخبرتني إنها ستقتل والديّ وتجبرني أن أشاهد

408
00:22:31,184 --> 00:22:33,154
ارتحت كثيراً عندما حبسوها

409
00:22:33,274 --> 00:22:35,064
ولكن هذا لم يكن كافياً

410
00:22:35,204 --> 00:22:36,034
لقد جرّبنا كل شيء
وكان الأمر دائماً ما ينتهي بشكل سيئ

411
00:22:36,034 --> 00:22:37,244
لقد جرّبنا كل شيء
وكان الأمر دائماً ما ينتهي بشكل سيئ

412
00:22:38,154 --> 00:22:41,154
في أحد الأيام
قفزت عن السطح وكسرت ذراعها اليمنى.‏.‏.‏

413
00:22:41,174 --> 00:22:42,034
كي تجعل الأمر يبدو وكأننا ضربناها

414
00:22:42,034 --> 00:22:43,194
كي تجعل الأمر يبدو وكأننا ضربناها

415
00:22:43,244 --> 00:22:46,084
ثم تم تقويمها بصفيحة معدنية

416
00:22:46,194 --> 00:22:48,034
كانت لديها ندبة على ذراعها
لقد رأيت ذلك في سجلها

417
00:22:48,034 --> 00:22:49,244
كانت لديها ندبة على ذراعها
لقد رأيت ذلك في سجلها

418
00:22:50,044 --> 00:22:51,064
أجل

419
00:22:53,224 --> 00:22:54,034
أمسكت (جولي) بيدي في غرفتها

420
00:22:54,034 --> 00:22:56,044
أمسكت (جولي) بيدي في غرفتها

421
00:22:57,064 --> 00:22:58,114
بيدها اليمنى

422
00:23:02,054 --> 00:23:03,184
لم يكن لديها ندبة

423
00:23:03,264 --> 00:23:06,034
لقد فعلت كل شيء كي تجعلنا نبدو كالوحوش

424
00:23:06,034 --> 00:23:06,144
لقد فعلت كل شيء كي تجعلنا نبدو كالوحوش

425
00:23:06,234 --> 00:23:08,154
ونجحت بذلك عدة مرات

426
00:23:09,124 --> 00:23:11,274
كانت تلك الفتاة سيئة
ولكنها كانت ذكية

427
00:23:14,114 --> 00:23:17,064
ذكية بشكل كاف كي تبدل الأمكنة مع شخص آخر

428
00:23:28,164 --> 00:23:29,214
أجل يا (بالتازار)؟

429
00:23:29,234 --> 00:23:30,034
أيتها المحققة،‏ لقد تم خداعنا

430
00:23:30,034 --> 00:23:31,084
أيتها المحققة،‏ لقد تم خداعنا

431
00:23:31,094 --> 00:23:34,144
الشخص الموجود في الغرفة ليست (جولي)
(جولي) في مكان آخر

432
00:23:35,094 --> 00:23:36,034
إنها طليقة

433
00:23:36,034 --> 00:23:36,124
إنها طليقة

434
00:23:41,254 --> 00:23:42,034
آنسة؟

435
00:23:42,034 --> 00:23:43,104
آنسة؟

436
00:23:43,264 --> 00:23:45,154
آنسة،‏ هل تسمعينني؟

437
00:23:45,224 --> 00:23:48,034
الأمر مهم
نحن نعلم أنك لست (جولي لوبيز)

438
00:23:48,034 --> 00:23:48,154
الأمر مهم
نحن نعلم أنك لست (جولي لوبيز)

439
00:23:48,224 --> 00:23:50,204
علينا أن نجدها،‏ الأمر عاجل

440
00:23:50,234 --> 00:23:52,044
أيتها المحققة

441
00:23:52,174 --> 00:23:53,184
أيتها المحققة

442
00:23:54,094 --> 00:23:57,204
تبعاً لكمية المسكنات التي في دمها
لن تصحو قبل حوالي 12 ساعة

443
00:24:01,104 --> 00:24:04,224
خذوها إلى المستشفى
واتصلوا بي بمجرد أن تتعافى

444
00:24:08,134 --> 00:24:10,114
لا بد أن يوجد دليل هنا

445
00:24:28,074 --> 00:24:29,124
ما هذا؟

446
00:24:44,254 --> 00:24:46,034
لا شكراً

447
00:25:05,064 --> 00:25:06,034
هذا هنا.‏.‏.‏

448
00:25:06,034 --> 00:25:06,094
هذا هنا.‏.‏.‏

449
00:25:06,244 --> 00:25:08,274
هذا هو توقيع الطبيبة النفسية

450
00:25:10,204 --> 00:25:12,034
إنها (جولي لوبيز)

451
00:25:12,034 --> 00:25:12,104
إنها (جولي لوبيز)

452
00:25:22,044 --> 00:25:24,034
كان اليوم الأول
للطبيبة النفسية الجديدة

453
00:25:24,034 --> 00:25:24,054
كان اليوم الأول
للطبيبة النفسية الجديدة

454
00:25:24,214 --> 00:25:26,114
كنت مريضتها الأولى

455
00:25:27,184 --> 00:25:30,034
أدركت على الفور أن بينكما شبهاً بسيطاً
أليس كذلك؟

456
00:25:30,034 --> 00:25:31,104
أدركت على الفور أن بينكما شبهاً بسيطاً
أليس كذلك؟

457
00:25:32,084 --> 00:25:33,184
كنت تنتظرين هذه الفرصة لوقت طويل

458
00:25:35,154 --> 00:25:36,034
لذا اندفعت إليها وشوّهتها

459
00:25:36,034 --> 00:25:37,214
لذا اندفعت إليها وشوّهتها

460
00:25:39,084 --> 00:25:41,234
لقد سرقت رداءها وشارتها

461
00:25:42,194 --> 00:25:45,074
النظارات والمال
ثم حبستها في زنزانتك

462
00:25:45,074 --> 00:25:47,074
آسفة،‏ علي أن أخلعها

463
00:25:48,074 --> 00:25:50,174
والكعكة أيضاً
إنها مؤلمة

464
00:25:53,244 --> 00:25:54,034
لقد تمكنت من انتحال شخصيتها،‏ تهانينا

465
00:25:54,034 --> 00:25:56,084
لقد تمكنت من انتحال شخصيتها،‏ تهانينا

466
00:25:58,224 --> 00:26:00,034
الموظفون لم يعرفوها بعد

467
00:26:00,034 --> 00:26:00,204
الموظفون لم يعرفوها بعد

468
00:26:01,204 --> 00:26:03,124
تمكنت من خداع الجميع

469
00:26:04,234 --> 00:26:06,034
أبقيت على (أودري) مخدّرة دائماً
كيلا تتكلم

470
00:26:06,034 --> 00:26:07,174
أبقيت على (أودري) مخدّرة دائماً
كيلا تتكلم

471
00:26:08,074 --> 00:26:09,094
لقد فكرت في كل شيء

472
00:26:10,164 --> 00:26:12,034
حتى عائلتها في كندا،‏ فقد وجدنا الرسائل
التي أرسلتها لهم كيلا يقلقوا

473
00:26:12,034 --> 00:26:15,064
حتى عائلتها في كندا،‏ فقد وجدنا الرسائل
التي أرسلتها لهم كيلا يقلقوا

474
00:26:15,254 --> 00:26:17,214
كان من الممكن أن يستمر
هذا الوضع لوقت طويل

475
00:26:18,194 --> 00:26:20,254
من المؤسف أن توقيعك كشفك

476
00:26:23,254 --> 00:26:24,034
لا أعرف إن كنت تدركين هذا
ولكنني قضيت عشر سنوات.‏.‏.‏

477
00:26:24,034 --> 00:26:26,154
لا أعرف إن كنت تدركين هذا
ولكنني قضيت عشر سنوات.‏.‏.‏

478
00:26:26,204 --> 00:26:28,214
في هذه المصحة
عشر سنوات

479
00:26:29,034 --> 00:26:30,034
إنني فقط احتجت إلى قص شعري من الأمام
ووضع أحمر الشفاه وارتداء النظارات

480
00:26:30,034 --> 00:26:33,154
إنني فقط احتجت إلى قص شعري من الأمام
ووضع أحمر الشفاه وارتداء النظارات

481
00:26:33,164 --> 00:26:35,114
ولم يتعرّف علي أحد

482
00:26:35,214 --> 00:26:36,034
كانوا يقدمون لي القهوة

483
00:26:36,034 --> 00:26:37,094
كانوا يقدمون لي القهوة

484
00:26:37,124 --> 00:26:39,124
ويضحكون على نكاتي

485
00:26:41,084 --> 00:26:42,034
ذلك يثبت أنه لا يوجد سبب لبقائي في المصحة

486
00:26:42,034 --> 00:26:43,174
ذلك يثبت أنه لا يوجد سبب لبقائي في المصحة

487
00:26:45,274 --> 00:26:48,034
المعتلون اجتماعياً
يجدون طريقهم إلى المجتمع

488
00:26:48,034 --> 00:26:48,074
المعتلون اجتماعياً
يجدون طريقهم إلى المجتمع

489
00:26:48,104 --> 00:26:50,084
ها أنت ذي،‏ بعباراتك العظيمة

490
00:26:51,174 --> 00:26:52,264
لماذا فعلت هذا؟

491
00:26:53,134 --> 00:26:54,034
أنت تمزحين،‏ أليس كذلك؟

492
00:26:54,034 --> 00:26:55,114
أنت تمزحين،‏ أليس كذلك؟

493
00:26:55,214 --> 00:26:57,224
لقد حُبست لمدة عشر سنوات

494
00:26:58,194 --> 00:27:00,034
كنت بحاجة إلى بعض الهواء النقي

495
00:27:00,034 --> 00:27:00,104
كنت بحاجة إلى بعض الهواء النقي

496
00:27:01,154 --> 00:27:05,034
اعتقدت أنك فعلتها من أجل التلاعب بـ(ماكس)
كي يقتل عائلتك كلها

497
00:27:12,134 --> 00:27:14,054
ماذا تتوقعين؟

498
00:27:14,184 --> 00:27:16,264
أن أنفجر باكيةً وأصرخ هذا كله صحيح
أهذا ما توقعته؟

499
00:27:17,074 --> 00:27:18,034
‏-‏ ذلك سيكون جيداً،‏ أجل
‏-‏ لكن،‏ لماذا قد أفعل ذلك؟

500
00:27:18,034 --> 00:27:19,114
‏-‏ ذلك سيكون جيداً،‏ أجل
‏-‏ لكن،‏ لماذا قد أفعل ذلك؟

501
00:27:19,214 --> 00:27:21,274
(جولي)
إننا نعلم أنك لطالما أردت قتل عائلتك

502
00:27:23,044 --> 00:27:24,034
أليس هذا هو سبب احتجازهم لك؟

503
00:27:24,034 --> 00:27:25,034
أليس هذا هو سبب احتجازهم لك؟

504
00:27:25,124 --> 00:27:27,094
واليوم نجحت أخيراً

505
00:27:29,064 --> 00:27:30,034
أثبتي ذلك

506
00:27:30,034 --> 00:27:30,144
أثبتي ذلك

507
00:27:44,064 --> 00:27:45,184
إنها على حق
لا يمكننا إثبات شيء

508
00:27:45,194 --> 00:27:48,034
لكن إذا لم نفعل ذلك
فسيقع اللوم على (ماكسيم)

509
00:27:48,034 --> 00:27:48,084
لكن إذا لم نفعل ذلك
فسيقع اللوم على (ماكسيم)

510
00:27:49,124 --> 00:27:50,184
(بالتازار)

511
00:27:53,214 --> 00:27:54,034
(بالتازار)
هل تستمع إلي؟

512
00:27:54,034 --> 00:27:55,224
(بالتازار)
هل تستمع إلي؟

513
00:27:56,134 --> 00:27:58,104
أجل،‏ دائماً،‏ أيتها المحققة

514
00:27:59,064 --> 00:28:00,034
(جولي لوبيز)
هل يمكنك فعل شيء حيالها؟

515
00:28:00,034 --> 00:28:01,114
(جولي لوبيز)
هل يمكنك فعل شيء حيالها؟

516
00:28:02,154 --> 00:28:03,274
أنا لست طبيباً نفسياً

517
00:28:04,074 --> 00:28:06,034
حسناً
علينا أن نجد حلاً

518
00:28:06,184 --> 00:28:10,224
إنها محتجزة الآن،‏ ربما يمكنك الضغط عليها
إجبارها على القيام بخطأ ما.‏.‏.‏

519
00:28:16,104 --> 00:28:18,034
فتيات مثلها لا يرتكبن أخطاء
هي لن ترتكب أي خطأ

520
00:28:18,034 --> 00:28:18,254
فتيات مثلها لا يرتكبن أخطاء
هي لن ترتكب أي خطأ

521
00:28:21,094 --> 00:28:23,204
هي مسؤولة عن مقتل أربعة أشخاص،‏ أربعة!‏

522
00:28:29,114 --> 00:28:30,034
لن أعدك بشيء

523
00:28:30,034 --> 00:28:30,214
لن أعدك بشيء

524
00:28:39,174 --> 00:28:41,274
2016،‏ لعبة جولف تخرج عن السيطرة

525
00:28:45,194 --> 00:28:47,224
2013،‏ حادثة غرق

526
00:28:49,154 --> 00:28:50,214
مرحباً

527
00:28:53,134 --> 00:28:54,034
2009

528
00:28:54,034 --> 00:28:54,184
2009

529
00:28:56,044 --> 00:28:58,054
سقوط أثناء التسلق،‏ تخريب معدات

530
00:28:58,094 --> 00:28:59,174
جريمة عاطفية

531
00:29:00,044 --> 00:29:01,154
مرحباً آنسة (لوبيز)

532
00:29:09,114 --> 00:29:10,194
أنا هنا لفحصك

533
00:29:11,064 --> 00:29:12,034
هل أنت واثق؟

534
00:29:12,034 --> 00:29:12,144
هل أنت واثق؟

535
00:29:12,254 --> 00:29:14,194
لأنك لا تبدو بحال جيدة

536
00:29:14,274 --> 00:29:17,254
لقد أُدخلت المستشفى منذ فترة طويلة
وأعرف الكثير عن المجانين

537
00:29:18,074 --> 00:29:19,104
ما خطبك؟

538
00:29:20,184 --> 00:29:23,124
أنا من يجب أن يطرح هذا السؤال

539
00:29:24,044 --> 00:29:25,154
لا،‏ أنا بخير

540
00:29:25,164 --> 00:29:28,174
بعد أن نفرغ من محادثتنا الصغيرة هذه
سأعود إلى.‏.‏.‏

541
00:29:29,114 --> 00:29:30,034
زنزانتي وروتيني اليومي

542
00:29:30,034 --> 00:29:31,234
زنزانتي وروتيني اليومي

543
00:29:33,224 --> 00:29:34,244
كم الوقت الآن؟

544
00:29:38,094 --> 00:29:39,194
إنها الخامسة واثنتا عشرة دقيقةً

545
00:29:39,274 --> 00:29:41,064
شكراً

546
00:29:46,234 --> 00:29:48,034
إننا نشبه بعضنا

547
00:29:48,034 --> 00:29:48,084
إننا نشبه بعضنا

548
00:29:50,044 --> 00:29:52,074
‏-‏ عفواً؟
‏-‏ إننا متماثلان

549
00:29:53,044 --> 00:29:54,034
نحن عاقلان

550
00:29:54,034 --> 00:29:54,054
نحن عاقلان

551
00:29:54,144 --> 00:29:57,044
عندما يكون الجميع مجانين
فإن المجانين وحدهم العاقلون،‏ أليس كذلك؟

552
00:30:00,124 --> 00:30:01,214
إذاً

553
00:30:02,224 --> 00:30:03,274
هل ستخبرينني؟

554
00:30:04,124 --> 00:30:05,164
بماذا سأخبرك؟

555
00:30:07,044 --> 00:30:09,154
لماذا أردت أن تقتلي عائلتك المضيفة

556
00:30:12,114 --> 00:30:14,034
سأقترح لعبةً صغيرةً

557
00:30:15,084 --> 00:30:17,244
إنني سأجيب عن أسئلتك
إذا أجبت عن أسئلتي

558
00:30:20,114 --> 00:30:21,204
ابدئي أنت

559
00:30:23,114 --> 00:30:24,034
حسناً،‏ لأنني ظننت أنهم قبيحون

560
00:30:24,034 --> 00:30:27,094
حسناً،‏ لأنني ظننت أنهم قبيحون

561
00:30:28,114 --> 00:30:29,114
ومبتذلون

562
00:30:29,274 --> 00:30:30,034
وأغبياء،‏ ولا يستحقون أن يتنفسوا
الهواء ذاته الذي أتنفسه

563
00:30:30,034 --> 00:30:32,174
وأغبياء،‏ ولا يستحقون أن يتنفسوا
الهواء ذاته الذي أتنفسه

564
00:30:33,054 --> 00:30:34,204
لا،‏ في الواقع

565
00:30:35,124 --> 00:30:36,034
لأنهم أجبروني على أخذ
حمامات باردة كي تهدئني

566
00:30:36,034 --> 00:30:38,074
لأنهم أجبروني على أخذ
حمامات باردة كي تهدئني

567
00:30:39,134 --> 00:30:42,034
لا،‏ لأنهم حكموا علي بالعيش
في مساحة 9 أمتار مربعة

568
00:30:42,034 --> 00:30:42,174
لا،‏ لأنهم حكموا علي بالعيش
في مساحة 9 أمتار مربعة

569
00:30:45,054 --> 00:30:48,034
أما إذا سألت طبيبي النفسي
فسيقول لك إنني أكرههم لأنهم.‏.‏.‏

570
00:30:48,034 --> 00:30:48,184
أما إذا سألت طبيبي النفسي
فسيقول لك إنني أكرههم لأنهم.‏.‏.‏

571
00:30:49,164 --> 00:30:51,204
لأنهم يمثلون العائلة التي لم أحظَ بها قط

572
00:30:52,154 --> 00:30:53,214
ولن أحصل عليها أبداً

573
00:30:56,074 --> 00:30:57,094
هذا كل شيء

574
00:30:57,224 --> 00:30:58,254
دورك

575
00:30:58,274 --> 00:31:00,034
مع من تتحدث أيها الطبيب؟

576
00:31:00,034 --> 00:31:00,204
مع من تتحدث أيها الطبيب؟

577
00:31:09,134 --> 00:31:11,104
‏-‏ لا أحد
‏-‏ لا،‏ هذا ليس عادلاً

578
00:31:11,194 --> 00:31:12,034
هذا ليس عادلاً،‏ لقد أجبت
عن سؤالك فأجبني عن سؤالي

579
00:31:12,034 --> 00:31:14,264
هذا ليس عادلاً،‏ لقد أجبت
عن سؤالك فأجبني عن سؤالي

580
00:31:15,204 --> 00:31:16,264
لقد أجبتك

581
00:31:17,204 --> 00:31:18,034
لديك اتساع في حدقة العين.‏.‏.‏

582
00:31:18,034 --> 00:31:19,124
لديك اتساع في حدقة العين.‏.‏.‏

583
00:31:21,104 --> 00:31:24,034
علامات ورائحة تعرق مفرط

584
00:31:24,034 --> 00:31:24,124
علامات ورائحة تعرق مفرط

585
00:31:25,064 --> 00:31:26,174
أنت خائف

586
00:31:27,064 --> 00:31:29,114
ممّ أنت خائف؟ ممن أنت خائف؟

587
00:31:30,034 --> 00:31:30,034
لا،‏ إنك لست خائفاً من الحب

588
00:31:30,034 --> 00:31:32,114
لا،‏ إنك لست خائفاً من الحب

589
00:31:33,184 --> 00:31:35,174
‏-‏ ولا من الألم
‏-‏ اخرس

590
00:31:35,234 --> 00:31:36,034
هل ثمة أحد هنا؟

591
00:31:36,034 --> 00:31:37,224
هل ثمة أحد هنا؟

592
00:31:38,274 --> 00:31:40,234
لا

593
00:31:40,234 --> 00:31:42,034
أنت خائف من خسارتها

594
00:31:42,034 --> 00:31:42,084
أنت خائف من خسارتها

595
00:31:43,064 --> 00:31:44,234
‏-‏ ومن ألم الفقدان
‏-‏ اخرس

596
00:31:44,244 --> 00:31:46,144
في الحقيقة
أنك حقاً بحالة مزرية

597
00:31:46,154 --> 00:31:47,214
لقد فقد (ليز)

598
00:31:49,184 --> 00:31:51,214
وإنك تخشى أن يحدث ذلك مجدداً

599
00:31:53,184 --> 00:31:54,034
لأنك الملام

600
00:31:54,034 --> 00:31:55,094
لأنك الملام

601
00:31:55,224 --> 00:31:56,274
قلت اخرسي

602
00:31:57,034 --> 00:31:59,144
هل تعلم؟ مقصف المستشفى ليس سيئاً

603
00:31:59,184 --> 00:32:00,034
يمكن أن نكون جيراناً بالغرفة إن أردت

604
00:32:00,034 --> 00:32:01,204
يمكن أن نكون جيراناً بالغرفة إن أردت

605
00:32:06,214 --> 00:32:08,064
هل ثمة أحد هنا؟

606
00:32:08,074 --> 00:32:09,254
في الحقيقة،‏ أنت حقاً معتل

607
00:32:09,274 --> 00:32:12,034
أنت المعتلة
لقد قتلت تلك العائلة

608
00:32:12,034 --> 00:32:12,174
أنت المعتلة
لقد قتلت تلك العائلة

609
00:32:12,194 --> 00:32:15,094
يجب أن تشعري بالذنب
لكنك غير قادرة على ذلك

610
00:32:15,134 --> 00:32:18,034
لأنه ليس لديك الاتصالات الصحيحة
في دماغك اللعين

611
00:32:18,034 --> 00:32:18,214
لأنه ليس لديك الاتصالات الصحيحة
في دماغك اللعين

612
00:32:18,224 --> 00:32:20,194
هل تفهمين ما أقول؟
لا!‏

613
00:32:20,214 --> 00:32:21,254
الأمر معقد،‏ أليس كذلك؟

614
00:32:21,254 --> 00:32:23,064
إنه أعقد من أن تفهميه

615
00:32:23,074 --> 00:32:24,034
‏-‏ (بالتازار)!‏
‏-‏ اتركيني وشأني

616
00:32:24,034 --> 00:32:26,094
‏-‏ (بالتازار)!‏
‏-‏ اتركيني وشأني

617
00:32:27,044 --> 00:32:29,074
أنت مجنونة كلياً

618
00:32:30,104 --> 00:32:32,034
المعذرة،‏ كم الوقت الآن؟

619
00:32:35,104 --> 00:32:36,034
اللعنة

620
00:32:36,034 --> 00:32:36,184
اللعنة

621
00:32:44,134 --> 00:32:45,254
ماذا كان ذلك؟

622
00:32:46,064 --> 00:32:48,034
‏-‏ لا شيء،‏ لقد كان لا شيء
‏-‏ لا،‏ لم يكن لا شيء

623
00:32:48,034 --> 00:32:48,124
‏-‏ لا شيء،‏ لقد كان لا شيء
‏-‏ لا،‏ لم يكن لا شيء

624
00:32:48,134 --> 00:32:49,244
لقد كان لا شيء

625
00:32:50,234 --> 00:32:52,244
أنا أعتذر أيتها المحققة
أنا آسف

626
00:32:52,254 --> 00:32:54,034
إنني أحاول.‏.‏.‏
إنني أفعل ما في وسعي

627
00:32:54,034 --> 00:32:55,084
إنني أحاول.‏.‏.‏
إنني أفعل ما في وسعي

628
00:32:55,204 --> 00:32:58,274
‏-‏ عندما كنت مقيماً.‏.‏.‏
‏-‏ إنني لا أهتم بحكاياتك التافهة

629
00:32:59,114 --> 00:33:00,034
ما يهمني هو إنك تعرقل التحقيق

630
00:33:00,034 --> 00:33:02,094
ما يهمني هو إنك تعرقل التحقيق

631
00:33:03,044 --> 00:33:05,154
‏-‏ أخبرني الحقيقة،‏ ما خطبك؟
‏-‏ أخبرتك الحقيقة

632
00:33:06,054 --> 00:33:07,224
أنا لست طبيباً نفسياً

633
00:33:08,074 --> 00:33:10,214
لا أعرف كيف أجعل تلك المرأة تتحدث
هل هذا واضح؟

634
00:33:17,094 --> 00:33:18,034
أنا آسف لكن.‏.‏.‏

635
00:33:18,034 --> 00:33:18,194
أنا آسف لكن.‏.‏.‏

636
00:33:19,164 --> 00:33:20,264
لدينا مشكلة

637
00:33:21,194 --> 00:33:23,144
إنها تسأل عن الوقت كل دقيقتين

638
00:33:25,094 --> 00:33:26,214
إنها تنتظر شيئاً ما

639
00:33:27,114 --> 00:33:30,034
هناك شيء غفلنا عنه
لا أعرف ما هو،‏ لكنني قلق

640
00:33:30,034 --> 00:33:30,064
هناك شيء غفلنا عنه
لا أعرف ما هو،‏ لكنني قلق

641
00:33:31,234 --> 00:33:35,224
هناك شيء أود أن أفهمه،‏ لماذا واصلت
انتحال شخصية الطبيبة النفسية في المستشفى.‏.‏.‏

642
00:33:35,234 --> 00:33:36,034
بعد أن قتل (ماكسيم) عائلة (بينار)؟

643
00:33:36,034 --> 00:33:37,254
بعد أن قتل (ماكسيم) عائلة (بينار)؟

644
00:33:39,074 --> 00:33:41,124
كان بإمكانها أن تختفي
لكنها لم تفعل

645
00:33:43,104 --> 00:33:44,254
لأن الأمر لم يقتصر على (ماكسيم)

646
00:33:46,274 --> 00:33:48,034
ربما تتلاعب بالعديد من المرضى
كي يقتلوا شخصاً آخر

647
00:33:48,034 --> 00:33:50,104
ربما تتلاعب بالعديد من المرضى
كي يقتلوا شخصاً آخر

648
00:33:51,064 --> 00:33:52,104
ولكن من؟

649
00:33:53,044 --> 00:33:54,034
نحن بحاجة إلى قائمة المرضى
الذين كانوا مع (جولي) في آخر 15 يوماً

650
00:33:54,034 --> 00:33:57,094
نحن بحاجة إلى قائمة المرضى
الذين كانوا مع (جولي) في آخر 15 يوماً

651
00:34:06,154 --> 00:34:09,074
(جولي) لم تسامح عائلة (بينار) على احتجازها

652
00:34:10,114 --> 00:34:12,034
هي تحملهم مسؤولية مصيرها
لكنهم قد لا يكونون الوحيدين

653
00:34:12,034 --> 00:34:13,254
هي تحملهم مسؤولية مصيرها
لكنهم قد لا يكونون الوحيدين

654
00:34:14,144 --> 00:34:17,224
يجب أن يتم توقيع الطلب بواسطة طبيب
من أجل إدخالها للمصحة،‏ أليس كذلك؟

655
00:34:18,124 --> 00:34:22,134
في هذه الحالة كان الأمر إجراءً طارئاً
لذا سيكون الطبيب النفسي هو الذي وقع عليه

656
00:34:23,244 --> 00:34:24,034
تباً،‏ إنه (جان فورنيول)

657
00:34:24,034 --> 00:34:25,144
تباً،‏ إنه (جان فورنيول)

658
00:34:25,184 --> 00:34:26,254
رئيس القسم الحالي

659
00:34:26,264 --> 00:34:29,184
‏-‏ هذا هو الهدف التالي
‏-‏ اللعنة،‏ لنذهب

660
00:34:30,274 --> 00:34:32,274
لا تفكر حتى في الأمر
أنت لست بخير

661
00:34:33,044 --> 00:34:34,224
تغاضيت عن الكثير من الأمور
لكن هذا يكفي

662
00:34:34,234 --> 00:34:36,034
اذهب إلى المنزل

663
00:34:36,034 --> 00:34:36,134
اذهب إلى المنزل

664
00:34:36,264 --> 00:34:38,214
ماذا تعنين بقولك أن أعود إلى للمنزل؟

665
00:35:06,234 --> 00:35:09,054
صلّي لأجلنا،‏ أيتها العذراء القديسة

666
00:35:10,224 --> 00:35:12,034
الآن وفي الساعة

667
00:35:12,034 --> 00:35:12,244
الآن وفي الساعة

668
00:35:28,224 --> 00:35:30,034
‏-‏ ألو؟
‏-‏ سيد (فورنيول)؟ أنا الملازم (ديلغادو)

669
00:35:30,034 --> 00:35:30,214
‏-‏ ألو؟
‏-‏ سيد (فورنيول)؟ أنا الملازم (ديلغادو)

670
00:35:30,244 --> 00:35:33,154
قد تكون أنت الهدف التالي
هل أنت في مكتبك؟ هل يمكنك أن تغلق الباب؟

671
00:35:33,164 --> 00:35:35,104
أجل،‏ حسناً

672
00:35:38,114 --> 00:35:39,214
أقفله
هل له قفل؟

673
00:35:40,274 --> 00:35:42,034
هناك مشكلة

674
00:35:42,034 --> 00:35:43,104
هناك مشكلة

675
00:35:43,204 --> 00:35:46,054
لا يمكنني العثور على المفاتيح

676
00:35:46,064 --> 00:35:48,034
قم بسدّه بقطعة أثاث،‏ أياً كانت
هيا سيد (فورنيول)،‏ أقفل الباب

677
00:35:48,034 --> 00:35:49,164
قم بسدّه بقطعة أثاث،‏ أياً كانت
هيا سيد (فورنيول)،‏ أقفل الباب

678
00:35:49,164 --> 00:35:51,244
‏-‏ حسناً،‏ حسناً
‏-‏ نحن قادمون سيد (فورنيول)

679
00:35:56,144 --> 00:35:58,064
سيد (فورنيول)؟
سيد (فورنيول)؟

680
00:35:58,244 --> 00:36:00,034
هل تسمعني يا سيد (فورنيول)؟

681
00:36:00,034 --> 00:36:01,084
هل تسمعني يا سيد (فورنيول)؟

682
00:36:01,244 --> 00:36:03,044
ألو

683
00:36:17,084 --> 00:36:18,034
تنبيه هروب مريض

684
00:36:18,034 --> 00:36:18,124
تنبيه هروب مريض

685
00:36:19,174 --> 00:36:20,234
تنبيه هروب مريض

686
00:36:22,064 --> 00:36:23,164
تنبيه هروب مريض

687
00:36:24,204 --> 00:36:26,124
تنبيه هروب مريض

688
00:36:27,064 --> 00:36:28,174
تنبيه هروب مريض

689
00:36:29,184 --> 00:36:30,034
تنبيه هروب مريض

690
00:36:30,034 --> 00:36:31,074
تنبيه هروب مريض

691
00:36:32,064 --> 00:36:33,204
تنبيه هروب مريض

692
00:36:34,174 --> 00:36:36,034
تنبيه هروب مريض

693
00:36:36,034 --> 00:36:36,134
تنبيه هروب مريض

694
00:36:37,054 --> 00:36:38,174
تنبيه هروب مريض

695
00:36:39,184 --> 00:36:41,104
تنبيه هروب مريض

696
00:36:42,064 --> 00:36:43,244
تنبيه هروب مريض

697
00:36:44,204 --> 00:36:46,084
تنبيه هروب مريض

698
00:37:06,074 --> 00:37:08,054
أنا مغطى بدمك يا إبليس

699
00:37:11,114 --> 00:37:12,034
لا يمكنك رؤيتي بعد الآن

700
00:37:12,034 --> 00:37:12,224
لا يمكنك رؤيتي بعد الآن

701
00:37:15,104 --> 00:37:16,214
والآن سأقتلك

702
00:37:17,134 --> 00:37:18,034
سأقتلك لإطلاق سراح

703
00:37:18,034 --> 00:37:18,244
سأقتلك لإطلاق سراح

704
00:37:19,184 --> 00:37:21,084
كل النفوس المقيدة

705
00:37:21,214 --> 00:37:23,264
كل النفوس المقيدة
كل الأرواح المقيدة

706
00:37:24,054 --> 00:37:25,094
كل الأرواح

707
00:37:27,054 --> 00:37:28,114
توقف

708
00:37:28,204 --> 00:37:29,264
توقف

709
00:37:31,104 --> 00:37:32,264
(بارتيليمي)،‏ ضع السكين جانباً

710
00:37:33,184 --> 00:37:34,254
ضع السكين جانباً الآن

711
00:37:35,264 --> 00:37:36,034
لا،‏ لقد أخبرتني العذراء أنه الشيطان

712
00:37:36,034 --> 00:37:38,084
لا،‏ لقد أخبرتني العذراء أنه الشيطان

713
00:37:38,104 --> 00:37:41,254
‏-‏ العذراء لم تتكلم معك
‏-‏ بلى،‏ كانت هي

714
00:37:42,084 --> 00:37:45,044
‏-‏ كانت جميلة،‏ جميلة جداً،‏ متوهجة
‏-‏ لا

715
00:37:45,074 --> 00:37:47,164
هي امرأة مريضة واسمها (جولي لوبيز)

716
00:37:47,224 --> 00:37:48,034
لقد تلاعبت بك،‏ أتفهم؟

717
00:37:48,034 --> 00:37:49,214
لقد تلاعبت بك،‏ أتفهم؟

718
00:37:49,244 --> 00:37:51,204
انظر إليه،‏ إنه ليس الشيطان

719
00:37:52,254 --> 00:37:54,034
(بارتيليمي)،‏ استمع إلي
ضع السكين جانباً

720
00:37:54,034 --> 00:37:54,204
(بارتيليمي)،‏ استمع إلي
ضع السكين جانباً

721
00:37:54,244 --> 00:37:58,064
أخبرتني أنك ستقولين ذلك
أنك ستحاولين.‏.‏.‏

722
00:37:59,084 --> 00:38:00,034
العذراء دائماً على حق،‏ هي دائماً على حق
هي دائماً على حق،‏ دائماً

723
00:38:00,034 --> 00:38:04,124
العذراء دائماً على حق،‏ هي دائماً على حق
هي دائماً على حق،‏ دائماً

724
00:38:05,154 --> 00:38:06,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فلتحيا العذراء (مريم)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا،‏ (بارتيليمي)

725
00:38:06,034 --> 00:38:07,164
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فلتحيا العذراء (مريم)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا،‏ (بارتيليمي)

726
00:38:08,084 --> 00:38:09,184
(بارتيليمي)

727
00:38:49,104 --> 00:38:50,134
ماذا الآن؟

728
00:38:51,224 --> 00:38:53,084
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين التحدث؟

729
00:38:54,104 --> 00:38:56,264
لا يوجد ما يقال
أنقذت شخصاً بريئاً،‏ لا بأس

730
00:38:58,154 --> 00:38:59,254
لا بأس

731
00:39:05,064 --> 00:39:06,034
كيف حال الطبيبة النفسية؟

732
00:39:06,034 --> 00:39:06,214
كيف حال الطبيبة النفسية؟

733
00:39:06,264 --> 00:39:09,154
إنها تتعافى جسدياً
لكنها ما زالت في حالة صدمة

734
00:39:11,044 --> 00:39:12,034
و(جولي)؟

735
00:39:12,034 --> 00:39:12,074
و(جولي)؟

736
00:39:12,154 --> 00:39:15,074
سيتم نقلها إلى مستشفى آخر
وإعادة تقييم علاجها

737
00:39:15,224 --> 00:39:16,244
هذا كل شيء؟

738
00:39:17,224 --> 00:39:18,034
أجل،‏ هذا كل شيء

739
00:39:18,034 --> 00:39:18,264
أجل،‏ هذا كل شيء

740
00:39:41,234 --> 00:39:42,034
اسمع
هناك شيء ما

741
00:39:42,034 --> 00:39:43,174
اسمع
هناك شيء ما

742
00:39:47,124 --> 00:39:48,034
إذا كنا كلنا هنا،‏ فهذا لأنك تعلم

743
00:39:48,034 --> 00:39:49,034
إذا كنا كلنا هنا،‏ فهذا لأنك تعلم

744
00:39:49,124 --> 00:39:51,054
لقد رأيت،‏ ركز يا (بالتازار)

745
00:39:51,104 --> 00:39:53,204
إننا كلنا معك،‏ لمساعدتك

746
00:40:02,144 --> 00:40:04,184
كل هذا بسبب أنك لا تثق بأحد يا (بالتازار)

747
00:40:06,244 --> 00:40:08,154
على وجه الخصوص لا أحد من المقربين منك

748
00:40:08,164 --> 00:40:10,184
إنهم أنفسهم من يخونوننا دائماً

749
00:40:17,234 --> 00:40:18,034
قاتلي.‏.‏.‏

750
00:40:18,034 --> 00:40:18,254
قاتلي.‏.‏.‏

751
00:40:19,084 --> 00:40:20,144
أنت تعرفه

752
00:40:24,144 --> 00:40:25,194
واضح

753
00:40:30,124 --> 00:40:32,104
هيا،‏ يمكنك إيجاده

754
00:40:37,044 --> 00:40:39,144
ليس هناك،‏ قم بتسريعه

755
00:40:42,274 --> 00:40:44,074
للأمام أيضاً

756
00:40:44,234 --> 00:40:46,054
ركّز يا (راف)

757
00:40:47,254 --> 00:40:48,034
لقد رأيت بالفعل تلك التفاصيل
لقد لاحظت شيئاً

758
00:40:48,034 --> 00:40:50,184
لقد رأيت بالفعل تلك التفاصيل
لقد لاحظت شيئاً

759
00:40:51,094 --> 00:40:52,174
تفصيل صغير جداً

760
00:40:53,124 --> 00:40:54,034
للأمام،‏ للأمام

761
00:40:54,034 --> 00:40:54,184
للأمام،‏ للأمام

762
00:40:55,184 --> 00:40:56,234
هذه هي

763
00:40:57,084 --> 00:40:58,124
هذه الساعة

764
00:40:59,034 --> 00:41:00,034
هل تعرفها،‏ لقد رأيتها

765
00:41:00,034 --> 00:41:00,144
هل تعرفها،‏ لقد رأيتها

766
00:41:00,254 --> 00:41:02,064
ليس منذ وقت بعيد

767
00:41:04,114 --> 00:41:06,034
اللعنة،‏ تأخر الوقت
يجب أن أذهب يا صديقي

768
00:41:06,034 --> 00:41:07,224
اللعنة،‏ تأخر الوقت
يجب أن أذهب يا صديقي

769
00:41:10,064 --> 00:41:11,094
لا

770
00:41:12,054 --> 00:41:13,084
لا

771
00:41:13,124 --> 00:41:15,154
لم يكن هناك آثار اقتحام
فقد سمحت له بالدخول

772
00:41:15,174 --> 00:41:17,224
لهذا ظننا أنه (سارلات)
لكنه لم يكن هو

773
00:41:17,234 --> 00:41:18,034
لقد كان شخصاً أعرفه

774
00:41:18,034 --> 00:41:19,094
لقد كان شخصاً أعرفه

775
00:41:19,274 --> 00:41:21,204
شخصاً أنت تعرفه

776
00:41:24,184 --> 00:41:27,044
(رافاييل)،‏ أنت قلت أنه يمكن أن يكون طبيباً

777
00:41:27,154 --> 00:41:30,034
لا يمكنك الهروب مني يا (رافاييل)
أنا ضميرك،‏ دماغك،‏ تذكر

778
00:41:30,034 --> 00:41:32,074
لا يمكنك الهروب مني يا (رافاييل)
أنا ضميرك،‏ دماغك،‏ تذكر

779
00:41:32,174 --> 00:41:33,264
تذكر الآن

780
00:41:37,094 --> 00:41:39,194
أنك تثق كثيراً في المظاهر يا (بالتا)

781
00:41:43,034 --> 00:41:45,054
هل تعرف لماذا
لم ترغب في رؤية الأمر من قبل؟

782
00:41:46,094 --> 00:41:47,104
أنت تعرف

783
00:41:48,204 --> 00:41:49,234
أجل

784
00:41:50,254 --> 00:41:52,234
لأن هذا يعني أنه ذنبي

785
00:41:54,064 --> 00:41:55,264
فقد عرّفتك على قاتلك

786
00:42:17,154 --> 00:42:18,034
مرحباً،‏ إنه الدكتور (مارغيريت)
للأسف،‏ أنا غير موجود حالياً

787
00:42:18,034 --> 00:42:21,114
مرحباً،‏ إنه الدكتور (مارغيريت)
للأسف،‏ أنا غير موجود حالياً

788
00:42:27,184 --> 00:42:29,134
معهد (غارشيز) للطب الشرعي
هل يمكنني مساعدتك؟

789
00:42:31,204 --> 00:42:34,204
صباح الخير
أريد التحدث إلى الدكتور (مارغيريت) من فضلك

790
00:42:35,074 --> 00:42:36,034
هو ليس هنا حالياً
هل تريد ترك رسالة؟

791
00:42:36,034 --> 00:42:37,164
هو ليس هنا حالياً
هل تريد ترك رسالة؟

792
00:42:38,264 --> 00:42:40,044
أجل

793
00:42:41,164 --> 00:42:42,034
أخبريه أن دكتور (بالتازار) اتصل به

794
00:42:42,034 --> 00:42:44,074
أخبريه أن دكتور (بالتازار) اتصل به

795
00:42:44,124 --> 00:42:46,154
(بالتازار)
(رافاييل بالتازار)؟

796
00:42:47,134 --> 00:42:48,034
أجل،‏ إنه أنا

797
00:42:48,034 --> 00:42:48,244
أجل،‏ إنه أنا

798
00:42:49,034 --> 00:42:51,184
دكتور (مارغيريت) ترك لك رسالة

799
00:42:51,224 --> 00:42:54,034
أخبرني أنه سيكون حيث احتفلتما
بقسم الأطباء عندما التقيتما لأول مرة

800
00:42:54,034 --> 00:42:55,264
أخبرني أنه سيكون حيث احتفلتما
بقسم الأطباء عندما التقيتما لأول مرة

801
00:42:56,274 --> 00:42:58,154
أتقصدين المستودعات القديمة في (فيتري)؟

802
00:42:58,214 --> 00:43:00,034
لا أعلم،‏ هو فقط قال.‏.‏.‏

803
00:43:00,034 --> 00:43:00,224
لا أعلم،‏ هو فقط قال.‏.‏.‏

804
00:43:28,154 --> 00:43:29,274
(مارغيريت)!‏

805
00:43:32,104 --> 00:43:33,224
(مارغيريت)!‏

806
00:43:39,054 --> 00:43:40,214
أهلاً يا (بالتا)

807
00:43:44,214 --> 00:43:46,154
كنت أتوقع قدومك

808
00:43:51,254 --> 00:43:53,214
كيف أمكنك أن تفعل ذلك؟

809
00:43:56,134 --> 00:43:58,054
كيف أمكنك أن تقتل (ليز)؟

810
00:43:59,114 --> 00:44:00,034
(رافاييل) المسكين

811
00:44:00,034 --> 00:44:00,274
(رافاييل) المسكين

812
00:44:02,114 --> 00:44:03,174
أنك تفقد عقلك

813
00:44:05,224 --> 00:44:06,034
هذه الساعة

814
00:44:06,034 --> 00:44:06,254
هذه الساعة

815
00:44:07,134 --> 00:44:08,214
ودليلك القيّم

816
00:44:10,124 --> 00:44:12,034
لم ترني أرتديها قط
قبل الأسبوع الماضي

817
00:44:12,034 --> 00:44:12,224
لم ترني أرتديها قط
قبل الأسبوع الماضي

818
00:44:13,214 --> 00:44:15,144
‏-‏ ربما شخص ما أعطاني إياها
‏-‏ لا

819
00:44:15,234 --> 00:44:17,154
‏-‏ لكي تظن ذلك
‏-‏ لا

820
00:44:18,034 --> 00:44:18,034
‏-‏ لكي تظن أنني قتلتها
‏-‏ لا

821
00:44:18,034 --> 00:44:20,044
‏-‏ لكي تظن أنني قتلتها
‏-‏ لا

822
00:44:20,064 --> 00:44:23,114
ربما لهذا السبب تم إرسال ذلك المقطع لك

823
00:44:23,174 --> 00:44:24,034
لا،‏ أنت هو قاتلها

824
00:44:24,034 --> 00:44:25,114
لا،‏ أنت هو قاتلها

825
00:44:27,044 --> 00:44:28,184
أنت طبيب،‏ اللعنة

826
00:44:29,064 --> 00:44:30,034
كنت تعرفها
لقد فتحت لك الباب

827
00:44:30,034 --> 00:44:31,064
كنت تعرفها
لقد فتحت لك الباب

828
00:44:31,094 --> 00:44:35,134
دخلت،‏ ولم تترك أي دليل
لأنك تعرف كيف تنظف مسرح جريمة

829
00:44:36,094 --> 00:44:37,214
لا يا (رافاييل)

830
00:44:38,164 --> 00:44:39,254
افتح عينيك

831
00:44:40,144 --> 00:44:42,034
‏-‏ انظر
‏-‏ اخرس

832
00:44:42,034 --> 00:44:42,064
‏-‏ انظر
‏-‏ اخرس

833
00:44:43,124 --> 00:44:45,094
سوف أقتلك،‏ اللعنة

834
00:44:47,114 --> 00:44:48,034
انظر

835
00:44:48,034 --> 00:44:48,164
انظر

836
00:44:50,044 --> 00:44:51,234
لقد رأيتني ميتاً

837
00:44:53,134 --> 00:44:54,034
لولا ذلك،‏ لما كنت هنا في عقلك

838
00:44:54,034 --> 00:44:55,104
لولا ذلك،‏ لما كنت هنا في عقلك

839
00:44:59,044 --> 00:45:00,034
أهلاً يا (بالتا)

840
00:45:00,034 --> 00:45:00,174
أهلاً يا (بالتا)

841
00:45:06,154 --> 00:45:08,054
(بالتا) المسكين

842
00:45:11,084 --> 00:45:12,034
أهلاً يا (بالتا)

843
00:45:12,034 --> 00:45:12,164
أهلاً يا (بالتا)

844
00:45:13,094 --> 00:45:14,144
كنت أتوقع قدومك

845
00:45:14,168 --> 00:45:16,168
تم الرفع بواسطة المهندس علي المنصوري

