﻿1
00:00:28,120 --> 00:00:30,120
تم الرفع بواسطة المهندس علي المنصوري

2
00:00:30,144 --> 00:00:32,164
(رافاييل بالتازار) يتكلم

3
00:00:33,274 --> 00:00:35,084
حسناً

4
00:00:35,114 --> 00:00:36,034
سأكون هناك حالاً
لا تلمس شيئاً

5
00:00:36,034 --> 00:00:37,084
سأكون هناك حالاً
لا تلمس شيئاً

6
00:00:37,134 --> 00:00:38,174
سأكون هناك حالاً

7
00:01:01,244 --> 00:01:03,184
ألا تشم شيئاً؟

8
00:01:09,064 --> 00:01:11,104
‏-‏ لا،‏ ماذا؟
‏-‏ رائحة (الجمبري)

9
00:01:12,084 --> 00:01:13,234
هل مسموح بهذا النوع من الطبخ في المبنى؟

10
00:01:16,184 --> 00:01:18,034
‏-‏ هل لديك مشكلة مع (الجمبري)؟
‏-‏ لا،‏ ليس لدي مشكلة مع (الجمبري)

11
00:01:18,034 --> 00:01:19,134
‏-‏ هل لديك مشكلة مع (الجمبري)؟
‏-‏ لا،‏ ليس لدي مشكلة مع (الجمبري)

12
00:01:19,144 --> 00:01:22,064
لكن في الساعة الثامنة صباحاً
لا بد أن تبدو تلك الرائحة غريبة فعلاً

13
00:01:22,244 --> 00:01:24,034
إنه أمر نسبي،‏ أليس كذلك؟

14
00:01:24,034 --> 00:01:24,144
إنه أمر نسبي،‏ أليس كذلك؟

15
00:01:26,064 --> 00:01:29,034
حسناً،‏ فهمت،‏ حسناً
إذاً،‏ أنت من يقوم بطبخها،‏ أليس كذلك؟

16
00:01:30,154 --> 00:01:31,274
‏-‏ أجل
‏-‏ أنا آسفة جداً

17
00:01:32,044 --> 00:01:33,074
اسمي (مايا)

18
00:01:35,064 --> 00:01:36,034
(رافاييل)

19
00:01:36,034 --> 00:01:36,094
(رافاييل)

20
00:01:36,104 --> 00:01:39,034
‏-‏ أنا جارتك الجديدة
‏-‏ إذاً،‏ أنا جارك الجديد

21
00:01:39,064 --> 00:01:40,184
لا بد أنك تعتقد أنني مزعجة

22
00:01:41,264 --> 00:01:42,034
لا،‏ ليس هذا ما كنت أفكر فيه،‏ أنا.‏.‏.‏

23
00:01:42,034 --> 00:01:44,204
لا،‏ ليس هذا ما كنت أفكر فيه،‏ أنا.‏.‏.‏

24
00:01:44,254 --> 00:01:48,034
في الواقع،‏ أنا أعمل في الليل
والبارحة لم أنم مطلقاً

25
00:01:48,034 --> 00:01:49,144
في الواقع،‏ أنا أعمل في الليل
والبارحة لم أنم مطلقاً

26
00:01:49,174 --> 00:01:53,144
‏-‏ لذا حضّرت الطعام من أجل.‏.‏.‏
‏-‏ حسناً،‏ يجب عليّ أن أذهب

27
00:01:54,114 --> 00:01:55,174
أتمنى لك نهاراً سعيداً

28
00:01:56,064 --> 00:01:58,034
تشرّفت بمقابلتك

29
00:02:04,064 --> 00:02:05,154
فعلاً ثمة رائحة غريبة

30
00:02:06,104 --> 00:02:09,264
رجل في الخمسينيات من عمره،‏ ثمة جروح في صدره
ناتجة عن ضربات سكين بالقرب من قلبه

31
00:02:09,274 --> 00:02:12,034
كان في حالة سكتة قلبية عندما وصلنا
تقدير مدة توقف تدفق الدماء ثماني دقائق

32
00:02:12,034 --> 00:02:12,264
كان في حالة سكتة قلبية عندما وصلنا
تقدير مدة توقف تدفق الدماء ثماني دقائق

33
00:02:13,034 --> 00:02:15,174
امرأة في الخمسينيات من عمرها
مجروحة في بطنها على جانبها الأيسر

34
00:02:15,174 --> 00:02:16,264
كانت في حالة صدمة عندما وصلنا

35
00:02:16,274 --> 00:02:18,034
‏-‏ حالة رجفان،‏ صدمة كهربائية
‏-‏ إن مقياس الغيبوبة لديه يشير إلى 6

36
00:02:18,034 --> 00:02:19,154
‏-‏ حالة رجفان،‏ صدمة كهربائية
‏-‏ إن مقياس الغيبوبة لديه يشير إلى 6

37
00:02:19,154 --> 00:02:21,244
‏-‏ ارتفاع في دقات القلب
‏-‏ ابتعدوا،‏ نفّذ الصدمة الكهربائية

38
00:02:22,054 --> 00:02:24,034
‏-‏ لا يزال في حالة رجفان
‏-‏ مدام،‏ اضغطي على يدي

39
00:02:24,034 --> 00:02:24,124
‏-‏ لا يزال في حالة رجفان
‏-‏ مدام،‏ اضغطي على يدي

40
00:02:24,204 --> 00:02:27,034
‏-‏ يعاني من رجفان،‏ نفّذ صدمة كهربائية
‏-‏ افتحي عينيك

41
00:02:27,184 --> 00:02:30,034
‏-‏ توسع حدقة العين الثنائي غير التفاعلي
‏-‏ استمري في التدليك

42
00:02:30,034 --> 00:02:30,054
‏-‏ توسع حدقة العين الثنائي غير التفاعلي
‏-‏ استمري في التدليك

43
00:02:30,064 --> 00:02:33,124
‏-‏ تابع تنفيذ الصدمة الكهربائية
‏-‏ ما زال في حالة رجفان،‏ ارفع العيار إلى 320

44
00:02:33,134 --> 00:02:35,114
ابتعدوا،‏ نفّذ صدمة كهربائية

45
00:02:40,184 --> 00:02:41,254
انتهى الأمر

46
00:02:43,154 --> 00:02:44,274
آسفة

47
00:02:45,114 --> 00:02:47,094
لا يوجد ما يمكننا فعله من أجله

48
00:02:47,114 --> 00:02:48,034
تباً

49
00:02:48,034 --> 00:02:48,254
تباً

50
00:02:49,134 --> 00:02:51,254
المرأة في حالة استقرار
سنأخذها إلى المستشفى

51
00:02:53,254 --> 00:02:54,034
(جوليا) و(دانيال بورتير)
تاجرا خرداوات،‏ ليس لديهما أطفال

52
00:02:54,034 --> 00:02:56,114
(جوليا) و(دانيال بورتير)
تاجرا خرداوات،‏ ليس لديهما أطفال

53
00:02:56,244 --> 00:02:58,074
لقد عثرت عليهما إحدى الزبائن.‏.‏.‏

54
00:02:58,124 --> 00:03:00,034
‏-‏ وعلى ما يبدو أنها هاجمت القاتل
‏-‏ وأنقذت المرأة

55
00:03:00,034 --> 00:03:01,154
‏-‏ وعلى ما يبدو أنها هاجمت القاتل
‏-‏ وأنقذت المرأة

56
00:03:02,244 --> 00:03:05,254
لا بد أنه قد تم قتلهما بواسطة هذه الأداة
والتي على الأرجح أن القاتل وجدها هنا

57
00:03:05,254 --> 00:03:06,034
إذا كانت بصمات القاتل موجودة عليها
فعندها لن يجد (بالتازار) شيئاً كي يفعله

58
00:03:06,034 --> 00:03:09,064
إذا كانت بصمات القاتل موجودة عليها
فعندها لن يجد (بالتازار) شيئاً كي يفعله

59
00:03:09,214 --> 00:03:12,034
جيد،‏ إذ نظراً إلى حالة مسرح الجريمة
فإننا سنسمع منه لوماً ثقيلاً

60
00:03:12,034 --> 00:03:13,044
جيد،‏ إذ نظراً إلى حالة مسرح الجريمة
فإننا سنسمع منه لوماً ثقيلاً

61
00:03:19,134 --> 00:03:22,064
كيف لك أن تفهم بالضبط عبارة مثل.‏.‏

62
00:03:24,034 --> 00:03:24,034
‏‏"‏‏‏‏سأكون هناك حالاً،‏ لا تلمس شيئاً‏‏"‏‏‏‏

63
00:03:24,034 --> 00:03:25,274
‏‏"‏‏‏‏سأكون هناك حالاً،‏ لا تلمس شيئاً‏‏"‏‏‏‏

64
00:03:26,134 --> 00:03:28,134
انتبه،‏ إنه سؤال محتال
استمع جيداً إلى ما أقوله

65
00:03:28,224 --> 00:03:30,034
‏‏"‏‏‏‏سأكون هناك حالاً،‏ لا تلمس شيئاً‏‏"‏‏‏‏

66
00:03:30,034 --> 00:03:30,244
‏‏"‏‏‏‏سأكون هناك حالاً،‏ لا تلمس شيئاً‏‏"‏‏‏‏

67
00:03:30,274 --> 00:03:32,274
لقد كانت حالة طارئة
وكانوا يحاولون إنقاذ الضحايا

68
00:03:33,084 --> 00:03:36,034
أهكذا إذاً؟
200 شخص كانوا يحاولون إنقاذهما،‏ أليس كذلك؟

69
00:03:36,034 --> 00:03:36,054
أهكذا إذاً؟
200 شخص كانوا يحاولون إنقاذهما،‏ أليس كذلك؟

70
00:03:37,264 --> 00:03:41,174
آمل أنك استمعت إلى موسيقى جيدة
فالحفلات غير مسموحة عادة في مسرح الجريمة

71
00:03:41,214 --> 00:03:42,034
كفى يا (بالتازار)

72
00:03:42,034 --> 00:03:43,124
كفى يا (بالتازار)

73
00:03:43,214 --> 00:03:45,104
على أي حال
يجب ألا يطول هذا الأمر

74
00:03:45,114 --> 00:03:47,234
فطبقاً لعملية البحث في المكان
فإن ثمة أشياء مفقودة

75
00:03:47,234 --> 00:03:48,034
مثل:‏ ساعتان،‏ عقد واحد،‏ خاتم واحد

76
00:03:48,034 --> 00:03:50,084
مثل:‏ ساعتان،‏ عقد واحد،‏ خاتم واحد

77
00:03:50,104 --> 00:03:52,134
ذلك يبدو لي بمثابة عملية سطو فاشلة

78
00:03:55,144 --> 00:03:58,154
‏-‏ هذا الرجل شاحب جداً
‏-‏ ماذا تعني بقولك إنه شاحب جداً؟

79
00:03:59,234 --> 00:04:00,034
انظري إلى الملتحمة في عينيه

80
00:04:00,034 --> 00:04:01,184
انظري إلى الملتحمة في عينيه

81
00:04:02,074 --> 00:04:04,144
شاحب
إي إنه فارغ من الدماء تماماً

82
00:04:05,144 --> 00:04:06,034
النزيف ناجم عن صدمة نزفية كبيرة

83
00:04:06,034 --> 00:04:07,254
النزيف ناجم عن صدمة نزفية كبيرة

84
00:04:09,044 --> 00:04:11,184
بينما لا توجد أي دماء حوله هنا
هذه مشكلة،‏ أليس كذلك؟

85
00:04:12,264 --> 00:04:14,244
‏-‏ (ديلغادو)،‏ ما رأيك؟
‏-‏ لا أعلم

86
00:04:24,234 --> 00:04:27,174
ثمة جرح غير جراحي ولا أثر للندبات

87
00:04:31,174 --> 00:04:34,224
لقد شق شخص ما عروقه بعد الوفاة
كي يجعله ينزف كامل دمه

88
00:04:40,234 --> 00:04:42,034
تعال هنا يا (ديلغادو)
لا تتحرك،‏ تعالي هنا

89
00:04:42,034 --> 00:04:43,134
تعال هنا يا (ديلغادو)
لا تتحرك،‏ تعالي هنا

90
00:04:51,144 --> 00:04:54,034
‏-‏ ماذا تفعل؟
‏-‏ هل تذكرين (باسكال تيري)؟

91
00:04:54,034 --> 00:04:54,174
‏-‏ ماذا تفعل؟
‏-‏ هل تذكرين (باسكال تيري)؟

92
00:04:54,254 --> 00:04:59,054
طبعاً ذلك القاتل المتسلسل الذي صنع صليباً
حول ضحاياه مستخدماً دماءهم

93
00:04:59,114 --> 00:05:00,034
‏-‏ لقد وضعناه خلف القضبان قبل خمس سنوات
‏-‏ هل أنت متأكد من أنه لم يهرب؟

94
00:05:00,034 --> 00:05:03,124
‏-‏ لقد وضعناه خلف القضبان قبل خمس سنوات
‏-‏ هل أنت متأكد من أنه لم يهرب؟

95
00:05:12,154 --> 00:05:14,154
عنوان الحلقة:‏
‏‏"‏‏‏‏دم بارد‏‏"‏‏‏‏

96
00:05:14,204 --> 00:05:16,094
وصلنا إلى هناك للتو .‏.‏.‏

97
00:05:17,064 --> 00:05:18,034
وسمعت صوت الباب وهو يفتح.‏.‏.‏

98
00:05:18,034 --> 00:05:18,274
وسمعت صوت الباب وهو يفتح.‏.‏.‏

99
00:05:21,134 --> 00:05:24,034
هل رأيتِ وجهه؟
هل يمكنك وصفه؟

100
00:05:24,034 --> 00:05:24,074
هل رأيتِ وجهه؟
هل يمكنك وصفه؟

101
00:05:25,134 --> 00:05:26,244
لا

102
00:05:27,084 --> 00:05:28,154
لقد أدرت ظهري

103
00:05:29,264 --> 00:05:30,034
ذهب زوجي ليرى إن كان بحاجة للمساعدة

104
00:05:30,034 --> 00:05:31,254
ذهب زوجي ليرى إن كان بحاجة للمساعدة

105
00:05:32,254 --> 00:05:34,134
سمعت صوت صراخ

106
00:05:36,074 --> 00:05:38,204
بالكاد كان لدي الوقت لفهم ماذا حدث

107
00:05:39,204 --> 00:05:41,074
شعرت حينها.‏.‏.‏

108
00:05:41,234 --> 00:05:42,034
بوخزة حادة في معدتي

109
00:05:42,034 --> 00:05:45,054
بوخزة حادة في معدتي

110
00:05:46,194 --> 00:05:47,194
ثم بعدها،‏ لم أشعر بشيء

111
00:05:48,234 --> 00:05:52,174
لقد سحب زوجك 5000 يورو شهرياً
خلال الأشهر الستة الماضية

112
00:05:53,194 --> 00:05:54,034
ولم نجد أثراً لها

113
00:05:54,034 --> 00:05:55,074
ولم نجد أثراً لها

114
00:05:56,064 --> 00:05:59,134
‏-‏ هل تعرفين فيمَ استخدمها؟
‏-‏ لا،‏ لا أعرف

115
00:06:02,134 --> 00:06:04,134
نحن نعرف بعضنا.‏.‏.‏

116
00:06:05,044 --> 00:06:06,034
منذ كنا في العشرينيات

117
00:06:06,034 --> 00:06:07,124
منذ كنا في العشرينيات

118
00:06:07,244 --> 00:06:09,244
زوجي.‏.‏.‏

119
00:06:10,154 --> 00:06:12,034
هو بمثابة جزء من نفسي

120
00:06:12,034 --> 00:06:13,264
هو بمثابة جزء من نفسي

121
00:06:16,164 --> 00:06:18,034
كيف سأتدبر.‏.‏.‏

122
00:06:18,034 --> 00:06:19,054
كيف سأتدبر.‏.‏.‏

123
00:06:19,204 --> 00:06:21,164
أمر حياتي من دونه؟

124
00:06:31,164 --> 00:06:33,164
أيتها المحققة،‏ (ديلغادو)

125
00:06:33,264 --> 00:06:36,034
لا تغضبا مني
لم يكن لدي الوقت لتعليق كرة الأضواء الراقصة

126
00:06:36,034 --> 00:06:36,134
لا تغضبا مني
لم يكن لدي الوقت لتعليق كرة الأضواء الراقصة

127
00:06:36,194 --> 00:06:38,104
ألدينا كرة الأضواء الراقصة؟

128
00:06:38,174 --> 00:06:40,044
نحن بحاجة إلى مساعدتك يا (بالتازار)

129
00:06:41,034 --> 00:06:42,034
‏-‏ عفواً؟
‏-‏ نحتاج مساعدتك

130
00:06:42,034 --> 00:06:42,234
‏-‏ عفواً؟
‏-‏ نحتاج مساعدتك

131
00:06:43,134 --> 00:06:45,254
هل تمانعين قولها مرة أخرى؟
إنها جملتي المفضلة

132
00:06:46,124 --> 00:06:48,034
لقد صنع (باسكال تيري) الصُلبان حول ضحاياه
لكنه توفي في العام الفائت

133
00:06:48,034 --> 00:06:49,244
لقد صنع (باسكال تيري) الصُلبان حول ضحاياه
لكنه توفي في العام الفائت

134
00:06:50,174 --> 00:06:53,194
نحن نبحث عن قاتل يجرب تقليد مجرم آخر
لكننا لم نصل إلى شيء حتى الآن

135
00:06:53,244 --> 00:06:54,034
البصمات على السكين غير واضحة
وبالتالي ليس لدينا أي دليل

136
00:06:54,034 --> 00:06:56,144
البصمات على السكين غير واضحة
وبالتالي ليس لدينا أي دليل

137
00:06:57,074 --> 00:07:00,034
حقاً؟ هذا مؤسف جداً
لأنه يبدو وكأن هذا هو سلاح الجريمة

138
00:07:00,034 --> 00:07:01,264
حقاً؟ هذا مؤسف جداً
لأنه يبدو وكأن هذا هو سلاح الجريمة

139
00:07:02,054 --> 00:07:04,084
فالطعنات الصدرية الموجودة كلها
لها الخصائص نفسها

140
00:07:04,104 --> 00:07:06,034
وأطوال الجروح مطابقة لعرض نصل هذا السكين
والأهم من هذا كله.‏.‏.‏

141
00:07:06,034 --> 00:07:07,114
وأطوال الجروح مطابقة لعرض نصل هذا السكين
والأهم من هذا كله.‏.‏.‏

142
00:07:07,254 --> 00:07:10,234
أن نهايات الجروح
متطابقة مع النصل ذي الحدين

143
00:07:11,144 --> 00:07:12,034
‏-‏ (فاتيم)
‏-‏ ثمة بتر لإصبعي يد وإصبع قدم

144
00:07:12,034 --> 00:07:14,234
‏-‏ (فاتيم)
‏-‏ ثمة بتر لإصبعي يد وإصبع قدم

145
00:07:15,114 --> 00:07:18,034
ووفقاً لمظهر جذوع الأصابع
وموقع الإصابات

146
00:07:18,034 --> 00:07:18,154
ووفقاً لمظهر جذوع الأصابع
وموقع الإصابات

147
00:07:18,214 --> 00:07:21,174
فمن المحتمل أن يكون هذا البتر
قد حدث نتيجة لتعرض الأطراف إلى صقيع شديد

148
00:07:21,254 --> 00:07:24,034
رأيت هذا من قبل
والحل الوحيد غالباً هو.‏.‏.‏

149
00:07:24,034 --> 00:07:24,174
رأيت هذا من قبل
والحل الوحيد غالباً هو.‏.‏.‏

150
00:07:24,264 --> 00:07:27,124
قبل أن تأتي إلى (باريس)
كانت قد ذهبت كي تعيش في (هوت سافوا)

151
00:07:28,054 --> 00:07:30,034
فمن الممكن أن يكون ذلك
قد حدث أثناء حادثة تسلق جبلي

152
00:07:30,034 --> 00:07:30,084
فمن الممكن أن يكون ذلك
قد حدث أثناء حادثة تسلق جبلي

153
00:07:30,094 --> 00:07:32,224
تجمد الأطراف على قمة جبل
هو شيء لا يمكنني استيعابه

154
00:07:33,094 --> 00:07:34,244
أنا أكره الجبال

155
00:07:38,064 --> 00:07:40,184
‏-‏ أستقوم بالتشريح أنت يا (إيدي)؟
‏-‏ أجل

156
00:07:48,124 --> 00:07:49,124
تباً

157
00:07:50,144 --> 00:07:53,064
الفحص بالمعاينة الخارجية
يشير إلى انتشار لحالة من سرطان الكبد

158
00:07:54,044 --> 00:07:55,274
عمر الحالة غير محدد بعد

159
00:07:57,114 --> 00:07:59,254
لقد كان (دانيال بورتير) مصاباً
بمرض سرطان من مرحلة متقدمة

160
00:08:00,244 --> 00:08:03,034
كان أمامه شهران من الحياة
كحد أقصى

161
00:08:09,144 --> 00:08:11,124
أتعلم؟
عليك أن تعرف إلى أين ذهبت تلك المبالغ

162
00:08:11,214 --> 00:08:12,034
لقد بدأ بسحب 5000 يورو عندما علم بمرضه

163
00:08:12,034 --> 00:08:14,244
لقد بدأ بسحب 5000 يورو عندما علم بمرضه

164
00:08:15,084 --> 00:08:17,274
سأعمل على ذلك
وسأتابع أثر (باسكال تيري)

165
00:08:18,064 --> 00:08:19,214
‏-‏ جيد
‏-‏ انتظري

166
00:08:21,204 --> 00:08:24,034
لم نتكلم بشأن التحقيق الآخر

167
00:08:24,034 --> 00:08:26,044
لم نتكلم بشأن التحقيق الآخر

168
00:08:27,174 --> 00:08:28,174
أقصد تحقيق (ليز)

169
00:08:29,144 --> 00:08:30,034
لقد بحثنا في محل المجوهرات
حيث ذهبت مع ذلك الطفل الذي من مضمار السباق

170
00:08:30,034 --> 00:08:32,134
لقد بحثنا في محل المجوهرات
حيث ذهبت مع ذلك الطفل الذي من مضمار السباق

171
00:08:32,144 --> 00:08:33,214
ولم نجد شيئاً

172
00:08:34,114 --> 00:08:36,034
استجوبنا عائلات الضحايا مرة أخرى

173
00:08:36,034 --> 00:08:36,194
استجوبنا عائلات الضحايا مرة أخرى

174
00:08:37,154 --> 00:08:38,224
لكننا حتى الآن لا نملك شيئاً

175
00:08:38,264 --> 00:08:41,254
لم تذهب أي ضحية أخرى
إلى بائع المجوهرات هذا،‏ آسفة يا (بالتازار)

176
00:08:43,214 --> 00:08:44,214
حسناً

177
00:08:46,064 --> 00:08:47,154
أحتاج الوصول إلى عينات الجثة

178
00:08:48,134 --> 00:08:49,164
‏-‏ لا هذا.‏.‏.‏
‏-‏ أيتها المحققة

179
00:08:49,174 --> 00:08:52,264
من الواضح أن هناك رابطاً آخر
بين الضحية ورائحة الشمعة

180
00:08:52,274 --> 00:08:54,034
يجب أن يكون هناك تفصيل ما
قد أغفله التحقيق حينها

181
00:08:54,034 --> 00:08:58,134
يجب أن يكون هناك تفصيل ما
قد أغفله التحقيق حينها

182
00:09:00,064 --> 00:09:01,114
رجاءً أيتها المحققة

183
00:09:05,094 --> 00:09:06,034
سأسأل المدعي العام
لكن قد يستغرق الموضوع وقتاً

184
00:09:06,034 --> 00:09:08,034
سأسأل المدعي العام
لكن قد يستغرق الموضوع وقتاً

185
00:09:10,034 --> 00:09:12,034
حسناً،‏ من هو المدعي العام؟
هل نعرفه؟ ما اسمه؟

186
00:09:12,034 --> 00:09:14,194
حسناً،‏ من هو المدعي العام؟
هل نعرفه؟ ما اسمه؟

187
00:09:15,104 --> 00:09:17,094
إنني أمنعك من التدخل يا (بالتازار)

188
00:09:17,244 --> 00:09:18,034
التدخل ليس من أسلوبي

189
00:09:18,034 --> 00:09:19,144
التدخل ليس من أسلوبي

190
00:09:19,174 --> 00:09:22,154
‏-‏ بل إنه أسلوبك بجدارة
‏-‏ بالتأكيد لا

191
00:09:22,224 --> 00:09:23,254
(بالتازار)

192
00:09:24,194 --> 00:09:26,174
‏-‏ (ديلغادو)؟
‏-‏ إنه أسلوبك بجدارة

193
00:09:43,214 --> 00:09:45,274
كنت هالكاً على أي حال
ربما خلال شهرين أو أقل

194
00:09:46,194 --> 00:09:47,194
أجل

195
00:09:48,144 --> 00:09:50,154
لكن شخصاً ما سرق منك حتى هذين الشهرين

196
00:09:51,124 --> 00:09:53,244
أنا متأكد أن زوجتك
كانت ستفضل قضاء هذين الشهرين معك

197
00:09:55,074 --> 00:09:56,244
ممسكةً بيدك
وهي تقضي الوقت معك

198
00:09:58,084 --> 00:09:59,094
لا أعرف

199
00:10:01,164 --> 00:10:02,254
لقد كنت دائماً إلى جانبها

200
00:10:04,084 --> 00:10:06,034
كنت مصدر ثقة
على الأقل حاولت أن أكون كذلك

201
00:10:06,034 --> 00:10:06,154
كنت مصدر ثقة
على الأقل حاولت أن أكون كذلك

202
00:10:08,184 --> 00:10:11,054
لكنني كنت مذعوراً من الموت

203
00:10:12,234 --> 00:10:16,114
لم يتوجب علي أن أكون شجاعاً في مواجهته
لكنني رغم ذلك لم أستطع ألا أخاف من الموت

204
00:10:17,134 --> 00:10:18,034
وذلك أعطاني وقتاً
لمعرفة الأشياء التي أعتبرها مهمة فعلاً

205
00:10:18,034 --> 00:10:22,104
وذلك أعطاني وقتاً
لمعرفة الأشياء التي أعتبرها مهمة فعلاً

206
00:10:22,274 --> 00:10:24,034
وقتاً تصفية الحسابات مع الماضي

207
00:10:24,034 --> 00:10:24,164
وقتاً تصفية الحسابات مع الماضي

208
00:10:27,154 --> 00:10:30,034
أعلى هذا صرفت المال؟
هل كانت لديك أخطاء عليك التكفير عنها؟

209
00:10:30,034 --> 00:10:30,204
أعلى هذا صرفت المال؟
هل كانت لديك أخطاء عليك التكفير عنها؟

210
00:10:32,224 --> 00:10:34,124
كلنا لدينا أخطاء علينا التكفير عنها

211
00:10:35,184 --> 00:10:36,034
‏‏"‏‏‏‏من كان منكم بلا خطيئة
فليرجمها بحجر‏‏"‏‏‏‏

212
00:10:36,034 --> 00:10:38,104
‏‏"‏‏‏‏من كان منكم بلا خطيئة
فليرجمها بحجر‏‏"‏‏‏‏

213
00:10:40,144 --> 00:10:41,234
هل هذه لدغة بعوضة؟

214
00:10:44,264 --> 00:10:46,034
إنها جديدة

215
00:10:47,154 --> 00:10:48,034
جديدة جداً

216
00:10:48,034 --> 00:10:48,164
جديدة جداً

217
00:10:52,234 --> 00:10:54,034
(إيدي)،‏ (فاتيم)

218
00:10:54,034 --> 00:10:54,064
(إيدي)،‏ (فاتيم)

219
00:10:57,164 --> 00:10:59,184
‏‏"‏‏‏‏معهد الطب الشرعي‏‏"‏‏‏‏

220
00:11:05,184 --> 00:11:06,034
ما دمت حية
فإنك تثيرين غضب الجميع

221
00:11:06,034 --> 00:11:08,134
ما دمت حية
فإنك تثيرين غضب الجميع

222
00:11:14,144 --> 00:11:17,194
آمل أن تتمكن نتائجك في مسرح الجريمة
من تبرير كسر الأقفال

223
00:11:24,264 --> 00:11:28,264
‏-‏ هل قمت بتنفيذ تشريح للبعوض؟
‏-‏ شرحت خمسة منها،‏ إذا أردنا التحدث بدقة

224
00:11:30,114 --> 00:11:32,204
لقد تعرض (دانيال بورتير)
إلى لدغة بعوضة قبل وفاته

225
00:11:32,224 --> 00:11:35,124
ولذلك إن كان ثمة بعوض في المستودع.‏.‏.‏

226
00:11:37,154 --> 00:11:39,274
من الممكن أنها قد لدغت القاتل أيضاً

227
00:11:40,084 --> 00:11:41,224
هذه كانت نظريتي على أي حال

228
00:11:42,274 --> 00:11:45,074
هذه احتوت على دم (دانيال بورتير)

229
00:11:45,244 --> 00:11:47,154
بينما بطون تلك البعوضات الثلاثة فارغة

230
00:11:47,264 --> 00:11:48,034
أما هذه.‏.‏.‏

231
00:11:48,034 --> 00:11:49,234
أما هذه.‏.‏.‏

232
00:11:50,124 --> 00:11:52,064
فقد احتوت على دم شخص غريب

233
00:11:52,124 --> 00:11:53,254
وطبقاً للزمن اللازم لحدوث التخثر.‏.‏.‏

234
00:11:54,064 --> 00:11:55,234
فإن النتيجة تتطابق مع وقت الجريمة

235
00:11:56,274 --> 00:12:00,034
لقد أرسلت هذا إلى قاعدة بيانات الحمض النووي
واحزري ماذا اكتشفوا؟

236
00:12:00,034 --> 00:12:00,074
لقد أرسلت هذا إلى قاعدة بيانات الحمض النووي
واحزري ماذا اكتشفوا؟

237
00:12:00,174 --> 00:12:03,104
النتيجة تتطابق
مع الملف الجيني لـ(كاميل بيلتراين)

238
00:12:03,204 --> 00:12:06,034
إنها في الثانية والعشرين من عمرها
مقيمة في (سانت مارتن)،‏ في (هوت سوفوا)

239
00:12:06,034 --> 00:12:07,114
إنها في الثانية والعشرين من عمرها
مقيمة في (سانت مارتن)،‏ في (هوت سوفوا)

240
00:12:08,064 --> 00:12:11,064
القرية نفسها التي غادرتها عائلة (بورتير)
قبل ثمانية عشر عاماً

241
00:12:13,064 --> 00:12:15,204
‏-‏ إذاً،‏ هل أنت ذاهب إلى الجبال؟
‏-‏ أجل

242
00:12:16,134 --> 00:12:18,034
لقد اعتُقلت (كاميل بيلتراين) البارحة
في (سانت مارتن)

243
00:12:18,034 --> 00:12:18,224
لقد اعتُقلت (كاميل بيلتراين) البارحة
في (سانت مارتن)

244
00:12:19,054 --> 00:12:21,064
بسبب السلوك غير المنضبط

245
00:12:22,054 --> 00:12:24,034
إنها في المخفر والطريقة الوحيدة للتحدث معها
هي الذهاب لرؤيتها

246
00:12:24,034 --> 00:12:25,104
إنها في المخفر والطريقة الوحيدة للتحدث معها
هي الذهاب لرؤيتها

247
00:12:25,154 --> 00:12:28,274
أمن الممكن أنها قلّدت أسلوب (باسكال تيري)
كي تقوم بإرباك الشرطة فقط؟

248
00:12:29,034 --> 00:12:30,034
لا أعرف
سنسألها

249
00:12:30,034 --> 00:12:30,144
لا أعرف
سنسألها

250
00:12:32,144 --> 00:12:35,064
إذاً،‏ أنا أثق بكما فيما يخص المعهد

251
00:12:36,064 --> 00:12:38,104
إنها مسؤولية كبيرة،‏ حسناً؟

252
00:12:38,114 --> 00:12:39,274
لذا رجاءً

253
00:12:40,134 --> 00:12:42,034
ممنوع إجراء الرهانات على نتائج التشريح

254
00:12:42,034 --> 00:12:42,164
ممنوع إجراء الرهانات على نتائج التشريح

255
00:12:42,174 --> 00:12:44,134
ما بك،‏ أنت تعرفنا جيداً
من ترانا نظن أنفسنا؟

256
00:12:44,234 --> 00:12:45,254
هل يمكنني الوثوق بكما؟

257
00:12:45,264 --> 00:12:47,034
‏-‏ أجل
‏-‏ حسناً

258
00:12:47,154 --> 00:12:48,034
أغلقا المكان عندما تغادران
ولا تنسيا أن تقفلا الباب جيداً

259
00:12:48,034 --> 00:12:50,134
أغلقا المكان عندما تغادران
ولا تنسيا أن تقفلا الباب جيداً

260
00:12:51,044 --> 00:12:52,224
حسناً؟ رائع

261
00:12:56,134 --> 00:12:57,144
وأهم ما في الأمر.‏.‏.‏

262
00:12:58,274 --> 00:13:00,034
لا للحفلات

263
00:13:00,034 --> 00:13:01,204
لا للحفلات

264
00:13:01,244 --> 00:13:04,054
بحقك
نحن لسنا في الرابعة عشرة من عمرنا

265
00:13:05,074 --> 00:13:06,034
حسناً،‏ وداعاً

266
00:13:06,034 --> 00:13:06,174
حسناً،‏ وداعاً

267
00:13:10,124 --> 00:13:12,034
انتظري!‏
ما هذه التعابير التي ظهرت على وجهك؟

268
00:13:12,034 --> 00:13:12,094
انتظري!‏
ما هذه التعابير التي ظهرت على وجهك؟

269
00:13:14,154 --> 00:13:18,034
ماذا تعني حركة رفع الحواجب؟
ماذا تعني؟

270
00:13:18,034 --> 00:13:18,094
ماذا تعني حركة رفع الحواجب؟
ماذا تعني؟

271
00:13:44,274 --> 00:13:46,154
الهواء الجبلي النقي

272
00:13:47,094 --> 00:13:48,034
جزيئات أقل دقة،‏ أقل حساسية
كمية أقل من الأوكسجين

273
00:13:48,034 --> 00:13:50,104
جزيئات أقل دقة،‏ أقل حساسية
كمية أقل من الأوكسجين

274
00:13:50,274 --> 00:13:53,234
ومع هذا،‏ زيادة في عملية إنتاج الكريات الحمر
هل تشعر بهذا يا (ديلغادو)؟

275
00:13:53,274 --> 00:13:54,034
جسمك يزداد قوة

276
00:13:54,034 --> 00:13:55,124
جسمك يزداد قوة

277
00:13:56,164 --> 00:13:57,184
لديّ صداع

278
00:13:59,074 --> 00:14:00,034
سأدعك تستجوب المشتبه فيها
وتذهب لرؤية عائلة (بورتير)

279
00:14:00,034 --> 00:14:02,194
سأدعك تستجوب المشتبه فيها
وتذهب لرؤية عائلة (بورتير)

280
00:14:09,104 --> 00:14:10,164
هل أنت بخير أيتها المحققة؟

281
00:14:12,114 --> 00:14:13,194
أنا بخير

282
00:14:14,044 --> 00:14:15,144
بخير

283
00:14:24,204 --> 00:14:27,244
أنا أعرف أن ثمة خطباً ما
فأنت لم تنطقي أي كلمة منذ غادرنا

284
00:14:28,264 --> 00:14:30,034
كل شيء بخير

285
00:14:30,034 --> 00:14:30,084
كل شيء بخير

286
00:14:31,154 --> 00:14:32,204
أولادي يكرهونني

287
00:14:32,244 --> 00:14:34,224
زوجي يخونني مع فتاة
في الخامسة والعشرين من عمرها

288
00:14:35,094 --> 00:14:36,034
أشعر بأنني بلا قيمة،‏ متعبة وبشعة ومسنة
عدا ذلك أنا بخير

289
00:14:36,034 --> 00:14:38,064
أشعر بأنني بلا قيمة،‏ متعبة وبشعة ومسنة
عدا ذلك أنا بخير

290
00:14:38,224 --> 00:14:41,064
‏-‏ أهذا كل شيء؟
‏-‏ هذا كل شيء

291
00:14:42,044 --> 00:14:43,054
(هيلين)

292
00:14:45,054 --> 00:14:46,064
استمعي إليّ

293
00:14:48,194 --> 00:14:50,064
أنت شرطية عظيمة

294
00:14:51,254 --> 00:14:53,164
أنت أم عظيمة

295
00:14:53,224 --> 00:14:54,034
وامرأة مذهلة

296
00:14:54,034 --> 00:14:55,124
وامرأة مذهلة

297
00:14:57,034 --> 00:14:58,204
باستطاعتك الحصول على أيّ شخص تريدينه

298
00:14:59,134 --> 00:15:00,034
أنا أعني ذلك
يمكنك الحصول على أيّ شخص تريدينه

299
00:15:00,034 --> 00:15:01,204
أنا أعني ذلك
يمكنك الحصول على أيّ شخص تريدينه

300
00:15:10,144 --> 00:15:12,034
‏-‏ أيها المحقق (بيرييت)؟
‏-‏ أجل

301
00:15:12,034 --> 00:15:12,044
‏-‏ أيها المحقق (بيرييت)؟
‏-‏ أجل

302
00:15:12,074 --> 00:15:14,044
‏-‏ المحققة (باك)
‏-‏ تشرفت بمقابلتك

303
00:15:14,114 --> 00:15:15,164
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

304
00:15:15,254 --> 00:15:17,144
‏-‏ (رافاييل بالتازار)
‏-‏ تشرفت بمقابلتك

305
00:15:18,164 --> 00:15:21,184
‏-‏ أهلاً في (سانت مارتين)،‏ تفضلوا بالدخول
‏-‏ شكراً لك

306
00:15:22,044 --> 00:15:23,064
من هنا

307
00:15:26,034 --> 00:15:27,254
تفضلا

308
00:15:29,104 --> 00:15:30,034
تفضلا
هذه أفضل قهوة في البلدة

309
00:15:30,034 --> 00:15:31,094
تفضلا
هذه أفضل قهوة في البلدة

310
00:15:32,234 --> 00:15:34,074
‏-‏ متأكدة أنك لا تريدين؟
‏-‏ لا،‏ شكراً

311
00:15:35,244 --> 00:15:36,034
ماذا تعرف عن (كاميل بيلتراين)؟

312
00:15:36,034 --> 00:15:37,234
ماذا تعرف عن (كاميل بيلتراين)؟

313
00:15:40,174 --> 00:15:42,034
إنها من هذه البلدة
لكنها تبدو تائهة على الدوام

314
00:15:42,034 --> 00:15:43,124
إنها من هذه البلدة
لكنها تبدو تائهة على الدوام

315
00:15:43,174 --> 00:15:45,084
طفولتها لم تكن سهلة

316
00:15:45,204 --> 00:15:48,034
أمها توفيت بينما كانت هي طفلة
وأبوها تخلى عنها

317
00:15:48,034 --> 00:15:48,114
أمها توفيت بينما كانت هي طفلة
وأبوها تخلى عنها

318
00:15:48,174 --> 00:15:50,264
‏-‏ لم تتعافَ مطلقاً
‏-‏ هل كنت تعرف آل (بورتير)؟

319
00:15:53,124 --> 00:15:54,034
نعم بالطبع،‏ إنها قرية صغيرة

320
00:15:54,034 --> 00:15:55,264
نعم بالطبع،‏ إنها قرية صغيرة

321
00:15:56,214 --> 00:15:59,174
هل ترى رابطاً بين (كاميل بيلتراين)
وآل (بورتير)؟

322
00:15:59,274 --> 00:16:00,034
لا

323
00:16:00,034 --> 00:16:01,044
لا

324
00:16:01,124 --> 00:16:05,144
كان (دانيال بورتير) هو العمدة وكان مدرساً
لكن (كاميل) لم تحضر قط في صفه

325
00:16:06,194 --> 00:16:08,034
وكانت (جوليا) ممرضة

326
00:16:08,204 --> 00:16:09,224
لقد أحبهم الجميع

327
00:16:11,134 --> 00:16:12,034
القصة تختلف مع (كاميل)

328
00:16:12,034 --> 00:16:13,274
القصة تختلف مع (كاميل)

329
00:16:15,124 --> 00:16:17,274
لقد كانت من ذلك النوع من الأطفال
الذي لن ترغبا برؤيته

330
00:16:18,114 --> 00:16:19,254
لقد كان عمرها 5 سنوات عندما توفيا

331
00:16:23,074 --> 00:16:24,034
لقد وجدنا هذا في شقة (كاميل)

332
00:16:24,034 --> 00:16:26,114
لقد وجدنا هذا في شقة (كاميل)

333
00:16:27,164 --> 00:16:30,034
‏-‏ هل هذا ما فُقد من آل (بورتير)؟
‏-‏ أجل

334
00:16:30,034 --> 00:16:30,104
‏-‏ هل هذا ما فُقد من آل (بورتير)؟
‏-‏ أجل

335
00:16:32,194 --> 00:16:34,094
أنا لا أفهم ما حدث

336
00:16:36,034 --> 00:16:36,034
المدعي العام وافق على إطلاق سراحها
تحت وصايتكم

337
00:16:36,034 --> 00:16:38,144
المدعي العام وافق على إطلاق سراحها
تحت وصايتكم

338
00:16:38,254 --> 00:16:40,054
إنها تحت تصرفكم

339
00:16:40,124 --> 00:16:42,034
‏-‏ حظاً طيباً
‏-‏ شكراً لك

340
00:16:42,034 --> 00:16:42,214
‏-‏ حظاً طيباً
‏-‏ شكراً لك

341
00:16:48,124 --> 00:16:49,244
مرحباً (كاميل)

342
00:16:50,164 --> 00:16:52,274
أنا المحققة (باك)
محققة جنائية من (باريس)

343
00:16:53,194 --> 00:16:54,034
وهذا هو الدكتور (بالتازار)
وهو هنا كي يفحصك

344
00:16:54,034 --> 00:16:56,164
وهذا هو الدكتور (بالتازار)
وهو هنا كي يفحصك

345
00:16:56,194 --> 00:16:58,184
‏-‏ لماذا؟
‏-‏ لأن هذا هو القانون

346
00:16:59,234 --> 00:17:00,034
(دانيال) و(جوليا بورتير)
لقد زرتهما في باريس،‏ لماذا؟

347
00:17:00,034 --> 00:17:02,184
(دانيال) و(جوليا بورتير)
لقد زرتهما في باريس،‏ لماذا؟

348
00:17:03,044 --> 00:17:04,124
وما الذي يهمك في الأمر؟

349
00:17:05,254 --> 00:17:06,034
نحن نتكلم عن جريمة قتل هنا

350
00:17:06,034 --> 00:17:07,184
نحن نتكلم عن جريمة قتل هنا

351
00:17:08,064 --> 00:17:10,084
لديك سجل إجرامي
لقد كنت هناك وسرقت أغراضاً

352
00:17:10,114 --> 00:17:12,034
لذا جاوبي عن سؤالي
أو ستذهبين إلى السجن،‏ حسناً؟

353
00:17:12,034 --> 00:17:12,224
لذا جاوبي عن سؤالي
أو ستذهبين إلى السجن،‏ حسناً؟

354
00:17:13,104 --> 00:17:15,274
‏-‏ ماذا كنت تفعلين هناك؟
‏-‏ توقفي عن العبث معي!‏

355
00:17:18,114 --> 00:17:19,154
(بورتير) كان مجنوناً

356
00:17:21,254 --> 00:17:23,104
لماذا تقولين هذا؟

357
00:17:24,234 --> 00:17:27,154
لأنه ولمدة أشهر طويلة
كان ذلك المجنون يرسل إلي المال بالبريد

358
00:17:28,034 --> 00:17:30,034
كان عنوانه على المغلف
أردته أن يشرح لي سبب قيامه بذلك

359
00:17:30,034 --> 00:17:30,164
كان عنوانه على المغلف
أردته أن يشرح لي سبب قيامه بذلك

360
00:17:31,044 --> 00:17:33,074
‏-‏ توقف
‏-‏ هل شرح لك؟

361
00:17:33,164 --> 00:17:36,034
لا
كان من المفترض أن نلتقي في عمله

362
00:17:36,034 --> 00:17:36,074
لا
كان من المفترض أن نلتقي في عمله

363
00:17:36,244 --> 00:17:38,234
وعندما وصلت إلى هناك
كانا ميتين قبل وصولي

364
00:17:39,164 --> 00:17:41,144
لهذا أخذت بعض الأغراض وغادرت

365
00:17:44,174 --> 00:17:46,124
أتعلمين أنه من الصعب تصديقك

366
00:17:46,214 --> 00:17:47,224
أعرف ذلك

367
00:17:48,134 --> 00:17:50,144
فبوجود سجلي الإجرامي
لا داعي للبحث أكثر

368
00:17:50,254 --> 00:17:51,264
ماذا تفعل؟

369
00:17:54,114 --> 00:17:55,174
هيا،‏ اسجناني

370
00:17:56,104 --> 00:17:58,104
توقفي عن تضييع وقتك
دعينا ننتهِ من الأمر

371
00:18:00,264 --> 00:18:02,224
منذ متى وأنت مدمنة على المواد الأفيونية؟

372
00:18:03,114 --> 00:18:04,134
ماذا قلت؟

373
00:18:06,274 --> 00:18:09,164
منذ متى وأنت مدمنة على المواد الأفيونية؟

374
00:18:10,074 --> 00:18:11,084
هذا غباء

375
00:18:12,244 --> 00:18:17,114
توسع حدقة العين،‏ رجفان،‏ توتر،‏ سيلان أنف

376
00:18:17,194 --> 00:18:18,034
تسرع معدل ضربات القلب
عدوانية

377
00:18:18,034 --> 00:18:20,224
تسرع معدل ضربات القلب
عدوانية

378
00:18:21,114 --> 00:18:23,104
هذه كلها أعراض انسحاب المادة من الجسم

379
00:18:24,104 --> 00:18:27,054
‏-‏ أي الانسحاب المفاجئ للمواد الأفيونية
‏-‏ إذاً؟

380
00:18:27,154 --> 00:18:30,034
هل كنت منتشية
عندما ذهبت لرؤية عائلة (بورتير)؟

381
00:18:30,034 --> 00:18:30,094
هل كنت منتشية
عندما ذهبت لرؤية عائلة (بورتير)؟

382
00:18:32,124 --> 00:18:33,234
أجل كنت منتشية

383
00:18:36,244 --> 00:18:39,044
هكذا لن يكون لديك أيّ سبب لتصديق ما قلته

384
00:18:40,064 --> 00:18:41,174
أنا اكتفيت

385
00:18:43,084 --> 00:18:45,164
‏-‏ لسنا أعداءك يا (كاميل)
‏-‏ اذهبي

386
00:18:46,244 --> 00:18:48,034
اذهبي من هنا

387
00:18:48,034 --> 00:18:48,144
اذهبي من هنا

388
00:18:58,044 --> 00:18:59,074
إذاً؟

389
00:19:00,034 --> 00:19:00,034
كانت في مسرح الجريمة
لديها سجل إجرامي

390
00:19:00,034 --> 00:19:01,254
كانت في مسرح الجريمة
لديها سجل إجرامي

391
00:19:02,054 --> 00:19:05,034
ولديها نزعات سلوك التدمير الذاتي
كما لديها تلك الساعات التي سرقتها

392
00:19:05,214 --> 00:19:06,034
إنها تمتلك المواصفات المثالية
للمشتبه فيه

393
00:19:06,034 --> 00:19:07,164
إنها تمتلك المواصفات المثالية
للمشتبه فيه

394
00:19:08,164 --> 00:19:10,134
‏-‏ كما أنك لا تصدقينها أيضاً
‏-‏ لا

395
00:19:10,224 --> 00:19:12,034
ماذا تقصد بقولك ‏‏"‏‏‏‏أيضاً‏‏"‏‏‏‏؟

396
00:19:12,034 --> 00:19:12,104
ماذا تقصد بقولك ‏‏"‏‏‏‏أيضاً‏‏"‏‏‏‏؟

397
00:19:13,144 --> 00:19:15,084
أقصد أنها مدمنة مخدرات

398
00:19:15,094 --> 00:19:17,234
وإن كانت منتشية بسبب تلك المواد
حين ذهبت لمقابلة آل (بورتير).‏.‏.‏

399
00:19:19,154 --> 00:19:22,144
فبالتالي سيكون الاحتمال ضئيلاً
في أنها كانت تمتلك الوعي الكافي حينها.‏.‏.‏

400
00:19:22,144 --> 00:19:24,034
لتضليلنا في قضية (باسكال تيري)

401
00:19:24,034 --> 00:19:24,154
لتضليلنا في قضية (باسكال تيري)

402
00:19:25,054 --> 00:19:26,204
ذلك ليس منطقياً أبداً

403
00:19:26,274 --> 00:19:28,244
إذ لماذا سيعطيها (بورتير) مالاً؟

404
00:19:29,044 --> 00:19:30,034
فهما لم يريا بعضهما
مذ غادر آل (بورتير) البلدة منذ 18 عاماً

405
00:19:30,034 --> 00:19:31,224
فهما لم يريا بعضهما
مذ غادر آل (بورتير) البلدة منذ 18 عاماً

406
00:19:32,124 --> 00:19:34,244
يجب أن نفهم ما حدث هنا
هذا هو مفتاح الحل

407
00:19:36,264 --> 00:19:38,084
اعذراني

408
00:19:39,084 --> 00:19:40,204
أجل،‏ سيدي المدعي العام

409
00:19:43,034 --> 00:19:44,104
هل أنت متأكد؟

410
00:19:45,034 --> 00:19:46,164
لكن لدينا دليل على أن.‏.‏.‏

411
00:19:48,274 --> 00:19:50,084
حسناً،‏ كما تريد

412
00:19:50,264 --> 00:19:52,034
حسناً

413
00:19:53,224 --> 00:19:54,034
وكيل النيابة يريدنا
أن نأخذ (كاميل بيلتراين) إلى المحكمة غداً

414
00:19:54,034 --> 00:19:56,174
وكيل النيابة يريدنا
أن نأخذ (كاميل بيلتراين) إلى المحكمة غداً

415
00:19:57,054 --> 00:20:00,034
هل رأيت حالتها؟
إنها محطمة نفسياً

416
00:20:00,114 --> 00:20:02,094
إنها بحاجة إلى علاج
ستحاول الانتحار في السجن

417
00:20:02,124 --> 00:20:05,094
أنا أعلم
لدينا أربع وعشرون ساعة لمنع هذا

418
00:20:05,154 --> 00:20:06,034
سنجمع كل ما نملكه عن آل (بورتير)
عن آخر 18 عاماً

419
00:20:06,034 --> 00:20:08,104
سنجمع كل ما نملكه عن آل (بورتير)
عن آخر 18 عاماً

420
00:20:08,114 --> 00:20:10,174
سجلات الهاتف،‏ المعلومات الإدارية
كل شيء

421
00:20:10,184 --> 00:20:12,034
لن نغادر هذا المكان
قبل أن نعرف على ماذا نحن مقبلون،‏ حسناً؟

422
00:20:12,034 --> 00:20:13,114
لن نغادر هذا المكان
قبل أن نعرف على ماذا نحن مقبلون،‏ حسناً؟

423
00:20:14,064 --> 00:20:16,164
أنا سأبلغ (بيربيت) بالأمر
وأنت تولّ أمر الفندق

424
00:20:16,274 --> 00:20:18,034
دعونا نلتقِ بعدها

425
00:20:18,034 --> 00:20:18,124
دعونا نلتقِ بعدها

426
00:20:31,034 --> 00:20:32,084
ماذا تفعل؟

427
00:20:33,264 --> 00:20:34,264
يا إلهي!‏

428
00:20:39,174 --> 00:20:42,034
حين قلت ‏‏"‏‏‏‏أيّ شخص‏‏"‏‏‏‏
لم أقصد ‏‏"‏‏‏‏أيّ شخص حرفياً‏‏"‏‏‏‏

429
00:20:42,034 --> 00:20:42,224
حين قلت ‏‏"‏‏‏‏أيّ شخص‏‏"‏‏‏‏
لم أقصد ‏‏"‏‏‏‏أيّ شخص حرفياً‏‏"‏‏‏‏

430
00:20:55,054 --> 00:20:56,204
هذا غير مقبول أبداً

431
00:20:59,044 --> 00:21:00,034
كان يجب أن تُريهم شارتك

432
00:21:00,034 --> 00:21:00,174
كان يجب أن تُريهم شارتك

433
00:21:02,104 --> 00:21:04,064
إنني أجدها غير مريحة أيضاً

434
00:21:05,214 --> 00:21:06,034
من الطبيعي أن نترك الغرفة الكبرى
للمحققة (باك)

435
00:21:06,034 --> 00:21:08,064
من الطبيعي أن نترك الغرفة الكبرى
للمحققة (باك)

436
00:21:17,194 --> 00:21:18,034
هل تظن أن (غيغولو) صعد إلى غرفتها؟

437
00:21:18,034 --> 00:21:19,254
هل تظن أن (غيغولو) صعد إلى غرفتها؟

438
00:21:20,184 --> 00:21:23,244
ما رأيك؟
فهذا ليس وقت دروس التزلج

439
00:21:29,044 --> 00:21:30,034
بصراحةً
لا أعرف ما الذي أعجبها فيه

440
00:21:30,034 --> 00:21:30,254
بصراحةً
لا أعرف ما الذي أعجبها فيه

441
00:21:31,124 --> 00:21:33,204
وسيم ورياضي
وأصغر منها بعشرين سنة

442
00:21:34,154 --> 00:21:35,214
إنه الرابح بالطبع

443
00:21:36,104 --> 00:21:38,034
حتى أنت لن تقدر على منافسته

444
00:21:38,084 --> 00:21:39,174
عفواً؟
لن أقدر على.‏.‏.‏

445
00:21:45,184 --> 00:21:48,034
إذا كان أصغر بعشرين سنة
هذا يعني أنه أقل خبرة.‏.‏.‏

446
00:21:48,034 --> 00:21:48,054
إذا كان أصغر بعشرين سنة
هذا يعني أنه أقل خبرة.‏.‏.‏

447
00:21:49,194 --> 00:21:50,254
في المجالات كلها

448
00:21:53,094 --> 00:21:54,034
أنت تقضي وقتك مع الفتيات
مع أنك تعلم أنك لن تقابلهن ثانيةً

449
00:21:54,034 --> 00:21:56,084
أنت تقضي وقتك مع الفتيات
مع أنك تعلم أنك لن تقابلهن ثانيةً

450
00:21:56,174 --> 00:21:58,194
لذا لا يمكنك لوم المحققة (باك)
على فعل الشيء نفسه

451
00:21:58,204 --> 00:22:00,034
‏-‏ لا أرى وجه الشبه بين الحالتين
‏-‏ حقاً؟

452
00:22:00,034 --> 00:22:00,144
‏-‏ لا أرى وجه الشبه بين الحالتين
‏-‏ حقاً؟

453
00:22:01,034 --> 00:22:03,274
متى كانت آخر مرة
دعوت فيها امرأة أعجبتك إلى العشاء؟

454
00:22:04,064 --> 00:22:06,034
‏-‏ لا أرى وجه الشبه بين الحالتين
‏-‏ أنا أراه

455
00:22:06,034 --> 00:22:06,194
‏-‏ لا أرى وجه الشبه بين الحالتين
‏-‏ أنا أراه

456
00:22:07,154 --> 00:22:09,164
انتظر
لقد وجدت شيئاً عن (بورتير)

457
00:22:09,214 --> 00:22:12,034
لقد أغُلق ملجأ في الجبال تعسفياً
بسبب إساءة استخدام سلطته كعمدة

458
00:22:12,034 --> 00:22:12,214
لقد أغُلق ملجأ في الجبال تعسفياً
بسبب إساءة استخدام سلطته كعمدة

459
00:22:12,264 --> 00:22:14,084
(مركز الصقر للاجئين)

460
00:22:14,224 --> 00:22:17,204
إغلاق أمني من دون سبب واضح
قبل أسبوعين من مغادرتهما القرية

461
00:22:18,154 --> 00:22:20,054
ثمة سبب وراء ذلك

462
00:22:21,144 --> 00:22:24,034
لا بد أن (كاميل) كانت قد اكتشفت شيئاً
وكان يدفع لها كي تبقى صامتة

463
00:22:24,034 --> 00:22:24,094
لا بد أن (كاميل) كانت قد اكتشفت شيئاً
وكان يدفع لها كي تبقى صامتة

464
00:22:26,144 --> 00:22:29,074
علينا أن نبلّغ المحققة (باك) حالاً

465
00:22:30,064 --> 00:22:32,104
لا انتظر
إنها الواحدة صباحاً

466
00:22:32,194 --> 00:22:33,264
‏-‏ الواحدة صباحاً؟
‏-‏ أجل

467
00:22:35,034 --> 00:22:36,034
لا يعد الوقت متأخراً بعد

468
00:22:36,034 --> 00:22:36,134
لا يعد الوقت متأخراً بعد

469
00:22:40,224 --> 00:22:41,224
ماذا؟

470
00:22:42,124 --> 00:22:43,144
هل أنت بخير؟

471
00:22:43,184 --> 00:22:46,034
‏-‏ إن الساعة الواحدة صباحاً
‏-‏ الواحدة صباحاً؟

472
00:22:46,164 --> 00:22:48,034
أنا آسف
لقد فقدت إحساسي بالوقت

473
00:22:48,034 --> 00:22:49,044
أنا آسف
لقد فقدت إحساسي بالوقت

474
00:22:49,104 --> 00:22:50,134
‏-‏ أنا آسف
‏-‏ ماذا هنالك؟

475
00:22:50,134 --> 00:22:51,204
‏-‏ هل أيقظتك؟
‏-‏ ماذا هنالك؟

476
00:22:54,084 --> 00:23:00,034
(ديلغادو) وأنا وجدنا أن (بورتير)
كان قد أغلق مركزاً للاجئين تعسفياً.‏.‏.‏

477
00:23:00,034 --> 00:23:00,094
(ديلغادو) وأنا وجدنا أن (بورتير)
كان قد أغلق مركزاً للاجئين تعسفياً.‏.‏.‏

478
00:23:00,104 --> 00:23:02,214
من دون أيّ سبب على الإطلاق

479
00:23:03,234 --> 00:23:06,034
‏-‏ قبل أسبوعين من مغادرتهما القرية
‏-‏ توقف عن دفع الباب

480
00:23:06,034 --> 00:23:06,164
‏-‏ قبل أسبوعين من مغادرتهما القرية
‏-‏ توقف عن دفع الباب

481
00:23:08,074 --> 00:23:09,244
ثمة أمر وراء ذلك
ألا تعتقدين ذلك؟

482
00:23:11,204 --> 00:23:12,034
شكراً،‏ سنذهب إلى مركز اللاجئين غداً

483
00:23:12,034 --> 00:23:13,174
شكراً،‏ سنذهب إلى مركز اللاجئين غداً

484
00:23:13,264 --> 00:23:17,194
حسناً،‏ أردت أن أخبرك فوراً
لقد اعتقدت أن الأمر ضروري

485
00:23:17,214 --> 00:23:18,034
‏-‏ أراك غداً،‏ تصبح على خير
‏-‏ انتظري!‏ تصبحين على خير

486
00:23:18,034 --> 00:23:20,134
‏-‏ أراك غداً،‏ تصبح على خير
‏-‏ انتظري!‏ تصبحين على خير

487
00:23:20,214 --> 00:23:22,114
‏‏"‏‏‏‏تصبح على خير‏‏"‏‏‏‏
تعني أنك ستخلدين إلى النوم

488
00:23:22,114 --> 00:23:24,034
أراك غداً يا (بالتازار)

489
00:23:24,034 --> 00:23:24,104
أراك غداً يا (بالتازار)

490
00:24:31,174 --> 00:24:33,224
‏-‏ من المؤسف أن (ديلغادو) لم يأتِ
‏-‏ أجل

491
00:24:35,134 --> 00:24:36,034
بسبب رهاب الجبال الذي يصيبه.‏.‏.‏

492
00:24:36,034 --> 00:24:37,064
بسبب رهاب الجبال الذي يصيبه.‏.‏.‏

493
00:24:39,154 --> 00:24:41,054
أعتقد أنه يخاف المرتفعات

494
00:24:41,154 --> 00:24:42,034
لم يقبل بالنوم في السرير العلوي البارحة

495
00:24:42,034 --> 00:24:44,144
لم يقبل بالنوم في السرير العلوي البارحة

496
00:24:46,144 --> 00:24:48,034
لذا كنت أنا الشخص الذي لم أنم جيداً

497
00:24:48,034 --> 00:24:48,044
لذا كنت أنا الشخص الذي لم أنم جيداً

498
00:24:48,144 --> 00:24:49,194
هذا عدا عن أنه يشخر

499
00:24:53,234 --> 00:24:54,034
طبعاً لن أسألك إن كنت قد حظيت بليلة جيدة

500
00:24:54,034 --> 00:24:55,214
طبعاً لن أسألك إن كنت قد حظيت بليلة جيدة

501
00:24:56,194 --> 00:25:00,034
‏-‏ أنا في أفضل حال،‏ شكراً
‏-‏ حقاً؟ إذاً لقد خلدت إلى النوم باكراً؟

502
00:25:00,034 --> 00:25:00,154
‏-‏ أنا في أفضل حال،‏ شكراً
‏-‏ حقاً؟ إذاً لقد خلدت إلى النوم باكراً؟

503
00:25:01,174 --> 00:25:02,264
إنه جميل جداً

504
00:25:03,254 --> 00:25:05,064
(جوردان) لم يكذب عليّ

505
00:25:06,034 --> 00:25:06,034
لقد وُلد هنا

506
00:25:06,034 --> 00:25:07,104
لقد وُلد هنا

507
00:25:08,074 --> 00:25:10,084
الجبل مثل أمه الثانية كما يقول

508
00:25:13,204 --> 00:25:15,094
يا لها من مقولة غبية!‏
أليس كذلك؟

509
00:25:17,084 --> 00:25:18,034
هل تشعر بالغيرة؟

510
00:25:18,034 --> 00:25:18,154
هل تشعر بالغيرة؟

511
00:25:19,154 --> 00:25:21,234
توقفي عن الضحك هكذا
ذلك مثير للاستفزاز

512
00:25:36,114 --> 00:25:37,144
تباً

513
00:25:39,084 --> 00:25:40,184
هل تملكين دبوس شعر؟

514
00:25:41,114 --> 00:25:42,034
نعم،‏ طبعاً،‏ في محفظتي
مع حمرة شفاهي وعلبة المحارم النسائية

515
00:25:42,034 --> 00:25:45,094
نعم،‏ طبعاً،‏ في محفظتي
مع حمرة شفاهي وعلبة المحارم النسائية

516
00:25:45,164 --> 00:25:46,194
ابتعد

517
00:25:54,214 --> 00:25:56,254
طبعاً العنف دائماً أحد أفضل الحلول

518
00:26:06,254 --> 00:26:08,164
لم يتحرك شيء منذ 18 عاماً

519
00:26:10,154 --> 00:26:12,034
لماذا أغلق (بورتير) مركز اللاجئين هذا؟

520
00:26:12,034 --> 00:26:12,154
لماذا أغلق (بورتير) مركز اللاجئين هذا؟

521
00:26:13,084 --> 00:26:14,224
من أجل إخفاء سره

522
00:26:16,214 --> 00:26:17,224
لكننا.‏.‏.‏

523
00:26:18,054 --> 00:26:19,234
سنفعل كل ما في وسعنا لكشفه

524
00:26:29,034 --> 00:26:30,034
‏-‏ ثمة شيء
‏-‏ ما هو؟

525
00:26:30,034 --> 00:26:30,224
‏-‏ ثمة شيء
‏-‏ ما هو؟

526
00:26:31,074 --> 00:26:34,044
بقعة دم
لكنها قديمة جداً

527
00:26:40,114 --> 00:26:41,234
بصمات أصابع

528
00:26:43,174 --> 00:26:44,214
يد

529
00:26:47,084 --> 00:26:48,034
للفتح،‏ بالطبع

530
00:26:48,034 --> 00:26:48,254
للفتح،‏ بالطبع

531
00:26:50,214 --> 00:26:52,124
توجد مجرفة في الداخل

532
00:26:54,144 --> 00:26:56,054
يد ملطخة بالدماء

533
00:27:23,144 --> 00:27:24,034
ناوليني المجرفة رجاءً

534
00:27:24,034 --> 00:27:24,204
ناوليني المجرفة رجاءً

535
00:27:27,094 --> 00:27:28,094
لماذا؟

536
00:27:29,114 --> 00:27:30,034
علامة الأصابع المبتورة على يدّ (بورتير)

537
00:27:30,034 --> 00:27:31,134
علامة الأصابع المبتورة على يدّ (بورتير)

538
00:27:32,264 --> 00:27:34,174
إصبع قدمه المفقود

539
00:27:36,034 --> 00:27:36,034
لا بد من أن (بورتير) أمضى الليل كله هنا
منذ عشرين سنة

540
00:27:36,034 --> 00:27:38,094
لا بد من أن (بورتير) أمضى الليل كله هنا
منذ عشرين سنة

541
00:27:39,064 --> 00:27:40,184
وهو يحفر على الأغلب

542
00:27:41,194 --> 00:27:42,034
سنفعل مثلما فعل
وسنرى ماذا خبّأ

543
00:27:42,034 --> 00:27:44,114
سنفعل مثلما فعل
وسنرى ماذا خبّأ

544
00:27:48,054 --> 00:27:50,184
لا أحد يضع صليباً في منطقة متطرفة في الجبال
من دون سبب

545
00:28:15,044 --> 00:28:16,184
ثمة شيء هنا

546
00:28:17,234 --> 00:28:18,034
ما هو؟

547
00:28:18,034 --> 00:28:18,244
ما هو؟

548
00:28:25,184 --> 00:28:26,204
تباً

549
00:28:51,184 --> 00:28:53,134
‏-‏ تفضل
‏-‏ شكراً

550
00:28:53,204 --> 00:28:54,034
معطر (المنثول) ضد الروائح النفاذة

551
00:28:54,034 --> 00:28:55,174
معطر (المنثول) ضد الروائح النفاذة

552
00:28:55,224 --> 00:28:59,094
‏-‏ في الأغلب لا تكون الرائحة نتنة هكذا
‏-‏ غالباً لا

553
00:28:59,204 --> 00:29:00,034
لكن البرد يوقف النشاط الجرثومي كله
لهذا السبب فإن الجثة محفوظة بشكل جيد

554
00:29:00,034 --> 00:29:05,064
لكن البرد يوقف النشاط الجرثومي كله
لهذا السبب فإن الجثة محفوظة بشكل جيد

555
00:29:05,074 --> 00:29:06,034
لكن بمجرد ذوبان الجليد
فإن الميكروبات تعود إلى العمل

556
00:29:06,034 --> 00:29:07,264
لكن بمجرد ذوبان الجليد
فإن الميكروبات تعود إلى العمل

557
00:29:07,274 --> 00:29:10,194
للتعويض عن الوقت الضائع
ما يخلق هذه الرائحة النتنة

558
00:29:10,264 --> 00:29:12,034
هل يعلم مدير الفندق أنك تشرّح جثة
في غرفة المخزن الباردة؟

559
00:29:12,034 --> 00:29:14,064
هل يعلم مدير الفندق أنك تشرّح جثة
في غرفة المخزن الباردة؟

560
00:29:15,034 --> 00:29:16,064
أعتقد ذلك

561
00:29:17,104 --> 00:29:18,034
وربما لا يعلم

562
00:29:18,034 --> 00:29:18,114
وربما لا يعلم

563
00:29:19,144 --> 00:29:20,264
هل عرفت هوية الجثة؟

564
00:29:21,174 --> 00:29:24,034
ليس بعد
لكنني أرسلت التقرير إلى المقر الرئيسي

565
00:29:24,034 --> 00:29:24,094
ليس بعد
لكنني أرسلت التقرير إلى المقر الرئيسي

566
00:29:24,124 --> 00:29:27,054
إنهم يتحققون من أطباء الأسنان المحليين
لن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً

567
00:29:27,194 --> 00:29:30,034
من ناحية أخرى
اكتشفت تاريخ الوفاة

568
00:29:30,034 --> 00:29:30,204
من ناحية أخرى
اكتشفت تاريخ الوفاة

569
00:29:31,064 --> 00:29:34,114
15 كانون الثاني 2001
عشية إغلاق الملجأ

570
00:29:35,054 --> 00:29:36,034
انظري إلى الإصابات الموجودة على الساعدين

571
00:29:36,034 --> 00:29:37,034
انظري إلى الإصابات الموجودة على الساعدين

572
00:29:37,054 --> 00:29:39,264
يبدو أنها حدثت قبل الوفاة
وما زالت متفشية

573
00:29:40,034 --> 00:29:42,034
هذه الإصابات تبقى متوضعة في منطقة الدفاع
هنا

574
00:29:42,034 --> 00:29:44,204
هذه الإصابات تبقى متوضعة في منطقة الدفاع
هنا

575
00:29:45,094 --> 00:29:47,064
هذا يعني أنه تشاجر مع أحد قبل وفاته

576
00:29:47,264 --> 00:29:48,034
وأثناء الشجار.‏.‏.‏

577
00:29:48,034 --> 00:29:49,224
وأثناء الشجار.‏.‏.‏

578
00:29:50,074 --> 00:29:51,264
انكسرت ساعته

579
00:29:52,264 --> 00:29:54,034
فتوقف فيها التاريخ والزمن

580
00:29:54,034 --> 00:29:54,164
فتوقف فيها التاريخ والزمن

581
00:29:56,134 --> 00:30:00,034
خلف الجمجمة
يمكننا أن نرى جرحاً مثلثياً عميقاً

582
00:30:00,034 --> 00:30:00,214
خلف الجمجمة
يمكننا أن نرى جرحاً مثلثياً عميقاً

583
00:30:01,184 --> 00:30:04,254
كدمات
وتقشر في فروة الرأس

584
00:30:05,064 --> 00:30:06,034
إذاً السبب الرئيسي للوفاة.‏.‏.‏

585
00:30:06,034 --> 00:30:07,074
إذاً السبب الرئيسي للوفاة.‏.‏.‏

586
00:30:08,064 --> 00:30:12,034
هو إصابة في الدماغ
وعلى الأغلب أن رأسه ضربت على قطعة أثاث

587
00:30:12,034 --> 00:30:12,134
هو إصابة في الدماغ
وعلى الأغلب أن رأسه ضربت على قطعة أثاث

588
00:30:13,064 --> 00:30:15,064
إذا كان الدم الذي
وجدناه في الملجأ

589
00:30:15,134 --> 00:30:17,094
يعود إليه فعلاً

590
00:30:17,104 --> 00:30:18,034
فإن الشيء الأكيد أنه لو قُتل هناك
لكنا وجدنا دماً أكثر

591
00:30:18,034 --> 00:30:21,254
فإن الشيء الأكيد أنه لو قُتل هناك
لكنا وجدنا دماً أكثر

592
00:30:22,164 --> 00:30:24,034
‏-‏ وبالتالي.‏.‏.‏
‏-‏ لا بد أنه قُتل في مكان آخر وتم نقله

593
00:30:24,034 --> 00:30:25,044
‏-‏ وبالتالي.‏.‏.‏
‏-‏ لا بد أنه قُتل في مكان آخر وتم نقله

594
00:30:25,124 --> 00:30:26,134
بالضبط

595
00:30:26,274 --> 00:30:30,034
هل يمكنك أن تتفقد الرسالة التي على جوالي؟
فيداي كما ترى.‏.‏.‏

596
00:30:30,034 --> 00:30:30,264
هل يمكنك أن تتفقد الرسالة التي على جوالي؟
فيداي كما ترى.‏.‏.‏

597
00:30:35,134 --> 00:30:36,034
إنه المقر الرئيسي
وجدوا طبيب أسنان تمكن من معرفة سجله الطبي

598
00:30:36,034 --> 00:30:38,184
إنه المقر الرئيسي
وجدوا طبيب أسنان تمكن من معرفة سجله الطبي

599
00:30:38,254 --> 00:30:39,264
وماذا بعد؟

600
00:30:40,204 --> 00:30:41,244
إنه (مارتن بيليتران)

601
00:30:42,254 --> 00:30:43,254
والد (كاميل)

602
00:30:45,104 --> 00:30:46,254
لم يتخلّ عن ابنته

603
00:30:47,154 --> 00:30:48,034
فقتله (بورتير)

604
00:30:48,034 --> 00:30:49,094
فقتله (بورتير)

605
00:31:06,074 --> 00:31:08,124
أستذهب إلى السرير؟

606
00:31:09,144 --> 00:31:12,034
(فاتيم) لقد حلّ المساء
يجب أن نخبر الآخرين أن عليهم أن يغادروا

607
00:31:12,034 --> 00:31:13,074
(فاتيم) لقد حلّ المساء
يجب أن نخبر الآخرين أن عليهم أن يغادروا

608
00:31:13,144 --> 00:31:17,264
‏-‏ أتستسلم؟ خاسر!‏
‏-‏ أبداً،‏ أنا لا أستسلم

609
00:31:19,094 --> 00:31:20,114
تباً

610
00:31:21,184 --> 00:31:22,184
لا

611
00:31:29,254 --> 00:31:30,034
‏-‏ اصمتوا،‏ اصمتوا
‏-‏ إنه مديري،‏ إنه مديري

612
00:31:30,034 --> 00:31:32,154
‏-‏ اصمتوا،‏ اصمتوا
‏-‏ إنه مديري،‏ إنه مديري

613
00:31:37,124 --> 00:31:40,194
اصمتوا أو سنطرد

614
00:31:42,044 --> 00:31:43,044
أهلاً

615
00:31:43,084 --> 00:31:48,034
‏-‏ كيف حالكم يا شباب؟
‏-‏ بخير،‏ الروتين كالمعتاد

616
00:31:48,074 --> 00:31:51,064
الجثث،‏ الجثث.‏.‏.‏
ماذا عنك؟

617
00:31:51,174 --> 00:31:52,174
مرحباً

618
00:31:52,184 --> 00:31:54,034
كل شيء بخير
لكن الوضع أعقد مما اعتقدت

619
00:31:54,034 --> 00:31:54,234
كل شيء بخير
لكن الوضع أعقد مما اعتقدت

620
00:31:54,274 --> 00:31:59,104
‏-‏ أما زلت تملكين جثة (دانيال بوتير)؟
‏-‏ أجل،‏ لماذا؟

621
00:31:59,184 --> 00:32:00,034
جيد،‏ أنا بحاجة لمساعدتك في أخذ صور باطن
الكف،‏ هل يمكنك فعل ذلك؟

622
00:32:00,034 --> 00:32:03,084
جيد،‏ أنا بحاجة لمساعدتك في أخذ صور باطن
الكف،‏ هل يمكنك فعل ذلك؟

623
00:32:03,114 --> 00:32:06,034
‏-‏ لا مشكلة،‏ سنرسلها حالاً
‏-‏ عظيم،‏ كيف الحال (إيدي)؟

624
00:32:06,034 --> 00:32:07,054
‏-‏ لا مشكلة،‏ سنرسلها حالاً
‏-‏ عظيم،‏ كيف الحال (إيدي)؟

625
00:32:07,064 --> 00:32:09,124
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أنت لا تبدو بخير

626
00:32:11,044 --> 00:32:12,034
ماذا لديك هنا؟

627
00:32:12,034 --> 00:32:12,054
ماذا لديك هنا؟

628
00:32:12,184 --> 00:32:16,034
‏-‏ علامة من المخدة،‏ لقد استيقظ للتو
‏-‏ هذا،‏ ماذا؟

629
00:32:16,114 --> 00:32:17,204
لقد استيقظت للتو.‏.‏.‏

630
00:32:17,254 --> 00:32:18,034
(إيدي) رجاءً،‏ لا تتكاسل،‏ قم بعملك
لا تدع (فاتيم) تقوم بالعمل كله

631
00:32:18,034 --> 00:32:21,204
(إيدي) رجاءً،‏ لا تتكاسل،‏ قم بعملك
لا تدع (فاتيم) تقوم بالعمل كله

632
00:32:22,074 --> 00:32:24,034
وداعاً يا شباب

633
00:32:24,034 --> 00:32:24,134
وداعاً يا شباب

634
00:32:28,154 --> 00:32:29,244
أهي واضحة إلى هذه الدرجة؟

635
00:32:35,054 --> 00:32:36,034
‏-‏ (بيليتران) قُتل وهو يتشاجر مع (بورتير)
‏-‏ أجل

636
00:32:36,034 --> 00:32:37,054
‏-‏ (بيليتران) قُتل وهو يتشاجر مع (بورتير)
‏-‏ أجل

637
00:32:37,064 --> 00:32:41,134
(بورتير) حمل الجثة إلى الملجأ
دفنها وأخفى المكان كيلا نجدها أبداً

638
00:32:41,164 --> 00:32:42,034
‏-‏ لهذا أرسل (بورتير) المال إلى (كاميل)
‏-‏ أجل،‏ لقد علم أنه سيموت

639
00:32:42,034 --> 00:32:44,144
‏-‏ لهذا أرسل (بورتير) المال إلى (كاميل)
‏-‏ أجل،‏ لقد علم أنه سيموت

640
00:32:44,214 --> 00:32:48,034
شعر بالذنب،‏ أراد إصلاح ما فعل
وبذلك أعطى الفتاة الدافع المثالي.‏.‏.‏

641
00:32:48,034 --> 00:32:48,064
شعر بالذنب،‏ أراد إصلاح ما فعل
وبذلك أعطى الفتاة الدافع المثالي.‏.‏.‏

642
00:32:48,114 --> 00:32:49,224
أجل،‏ لكن هذا لا يساعدنا

643
00:32:49,274 --> 00:32:52,204
ما لم نعرفه بعد هو
لماذا كان (بورتير) و(بيليتران) يتشاجران؟

644
00:32:54,134 --> 00:32:57,214
هل تذكرين الإصابات
والبتر بسبب الصقيع على يد (بورتير)؟

645
00:32:57,244 --> 00:32:58,244
أجل

646
00:32:58,254 --> 00:32:59,274
انظري

647
00:33:00,134 --> 00:33:02,274
انظري إلى الندبات
ندبات متطابقة في اليدين

648
00:33:03,154 --> 00:33:05,164
إنها ندبات حروق

649
00:33:05,264 --> 00:33:06,034
ربما بسبب الاحتكاك مع عصا الفأس أو المجرفة

650
00:33:06,034 --> 00:33:09,234
ربما بسبب الاحتكاك مع عصا الفأس أو المجرفة

651
00:33:09,244 --> 00:33:12,034
إذاً،‏ لقد كان (دانييل بورتير) من حفر الحفرة
في تلك الليلة،‏ لكن الحظ لم يحالفه

652
00:33:12,034 --> 00:33:12,274
إذاً،‏ لقد كان (دانييل بورتير) من حفر الحفرة
في تلك الليلة،‏ لكن الحظ لم يحالفه

653
00:33:13,044 --> 00:33:15,254
كانت تلك الليلة،‏ أبرد ليلة طوال العام
ليلة الخامس عشر من كانون الثاني

654
00:33:16,114 --> 00:33:18,034
‏-‏ لقد كانت درجة الحرارة عشرين تحت الصفر
‏-‏ إذاً؟

655
00:33:18,034 --> 00:33:18,214
‏-‏ لقد كانت درجة الحرارة عشرين تحت الصفر
‏-‏ إذاً؟

656
00:33:19,144 --> 00:33:21,074
كان وزن (بيليتران)
حوالي 100 كيلوغرام

657
00:33:21,274 --> 00:33:24,034
ولا يمكن الوصول إلى ملجأ الصقر بالعربات

658
00:33:24,034 --> 00:33:24,064
ولا يمكن الوصول إلى ملجأ الصقر بالعربات

659
00:33:24,114 --> 00:33:26,094
إذاً،‏ لم يستطع حمل الجثة وحده

660
00:33:26,134 --> 00:33:28,044
‏-‏ هل حصل على مساعدة؟
‏-‏ أجل

661
00:33:28,114 --> 00:33:30,034
الشريك الذي بدت عليه الآثار اللاحقة نفسها
من تلك الليلة المتجمدة

662
00:33:30,034 --> 00:33:31,254
الشريك الذي بدت عليه الآثار اللاحقة نفسها
من تلك الليلة المتجمدة

663
00:33:51,124 --> 00:33:54,034
ماذا تفعلون هنا؟ هل يمكنني مساعدتكم؟

664
00:33:54,034 --> 00:33:54,054
ماذا تفعلون هنا؟ هل يمكنني مساعدتكم؟

665
00:33:54,094 --> 00:33:57,094
لدينا بعض الأسئلة عن ملجأ الصقر
أيها المحقق

666
00:33:59,254 --> 00:34:00,034
هل يمكنك نزع حذائك الأيسر وجرابك
كي ترينا قدمك،‏ رجاءً؟

667
00:34:00,034 --> 00:34:03,144
هل يمكنك نزع حذائك الأيسر وجرابك
كي ترينا قدمك،‏ رجاءً؟

668
00:34:07,224 --> 00:34:08,234
تباً

669
00:34:09,194 --> 00:34:11,154
أنا سأستعير معداتك

670
00:34:14,144 --> 00:34:17,114
‏-‏ سأعيدها
‏-‏ (بالتازار)،‏ هل جربت ذلك من قبل؟

671
00:34:17,184 --> 00:34:18,034
لا،‏ لكنني سأتعلم

672
00:34:18,034 --> 00:34:19,204
لا،‏ لكنني سأتعلم

673
00:34:32,054 --> 00:34:33,064
سأقتله

674
00:35:29,054 --> 00:35:30,034
حسناً

675
00:35:30,034 --> 00:35:30,054
حسناً

676
00:35:41,164 --> 00:35:42,034
الإصبع الكبير من قدمك اليسرى مفقود
أليس كذلك؟

677
00:35:42,034 --> 00:35:43,174
الإصبع الكبير من قدمك اليسرى مفقود
أليس كذلك؟

678
00:35:44,214 --> 00:35:45,214
كيف لك أن تعرف؟

679
00:35:46,084 --> 00:35:47,224
من آثار قدمك على الثلج

680
00:35:49,044 --> 00:35:51,124
آثار قدمك اليمنى أعمق بكثير
أنت تعرج

681
00:35:58,214 --> 00:36:00,034
هل لديك فريق استقبال؟

682
00:36:00,034 --> 00:36:00,104
هل لديك فريق استقبال؟

683
00:36:01,044 --> 00:36:02,264
عودوا إلى المنزل يا شباب
فما تفعلونه بلا جدوى

684
00:36:03,254 --> 00:36:06,034
كفى
لقد دمر الأمر حياتنا بما فيه الكفاية

685
00:36:06,034 --> 00:36:07,054
كفى
لقد دمر الأمر حياتنا بما فيه الكفاية

686
00:36:07,224 --> 00:36:11,244
كلنا متفقون
لم يذرف أحد دمعة على وفاة مغتصب الأطفال ذاك

687
00:36:18,254 --> 00:36:20,184
كلنا نعرف بعضنا في القرية

688
00:36:20,224 --> 00:36:22,264
لكن (بيليتران) كان دخيلاً

689
00:36:24,234 --> 00:36:26,244
كان علينا ألا نجعله يعمل في تنظيف المدرسة

690
00:36:28,114 --> 00:36:29,174
هل تحرش بطالب؟

691
00:36:30,084 --> 00:36:32,144
لقد أمسكه (بورتير)
وهو يتحرش بطالب بعد انتهاء الحصة

692
00:36:33,234 --> 00:36:34,264
جن جنونه

693
00:36:35,104 --> 00:36:36,034
تعاركا

694
00:36:36,034 --> 00:36:36,124
تعاركا

695
00:36:37,164 --> 00:36:40,114
اصطدم رأس (بيليتران) بمقعد
ومات على الفور

696
00:36:41,044 --> 00:36:42,034
فزع (بورتير) وأتى ليخبرنا

697
00:36:42,034 --> 00:36:43,084
فزع (بورتير) وأتى ليخبرنا

698
00:36:44,224 --> 00:36:46,144
وأنت ساعدته في التخلص من الجثة

699
00:36:47,114 --> 00:36:48,034
لم يستطع إثبات شيء

700
00:36:48,034 --> 00:36:48,154
لم يستطع إثبات شيء

701
00:36:49,094 --> 00:36:51,124
كان عمر الولد ثلاث سنوات
وكتم كل شيء

702
00:36:53,134 --> 00:36:54,034
لم يستحق (بورتير) أن يذهب إلى السجن
بسبب ذلك اللعين

703
00:36:54,034 --> 00:36:55,224
لم يستحق (بورتير) أن يذهب إلى السجن
بسبب ذلك اللعين

704
00:36:56,184 --> 00:36:57,244
لذلك.‏.‏.‏

705
00:36:58,174 --> 00:37:00,034
قمنا بما رأيناه صحيحاً

706
00:37:00,034 --> 00:37:00,174
قمنا بما رأيناه صحيحاً

707
00:37:00,174 --> 00:37:01,204
كلنا لدينا أولاد

708
00:37:02,214 --> 00:37:04,094
كان يمكن أن يتحرش (بيليتران) بأي منهم

709
00:37:07,064 --> 00:37:08,104
حملنا الجثة

710
00:37:09,194 --> 00:37:10,224
إلى ملجأ الصقر

711
00:37:12,044 --> 00:37:13,044
أربعتنا

712
00:37:14,154 --> 00:37:15,164
وحفرنا

713
00:37:16,174 --> 00:37:18,034
في اليوم التالي
أغلق (بورتير) الملجأ

714
00:37:18,034 --> 00:37:19,054
في اليوم التالي
أغلق (بورتير) الملجأ

715
00:37:20,034 --> 00:37:23,044
‏-‏ وتركوا القرية
‏-‏ وأين كنت قبل 3 أيام؟

716
00:37:23,134 --> 00:37:24,034
لم نذهب إلى أيّ مكان

717
00:37:24,034 --> 00:37:24,134
لم نذهب إلى أيّ مكان

718
00:37:26,074 --> 00:37:28,134
إذا كنتم تعتقدون أننا قتلنا (بورتير)
فأنتم مخطئون

719
00:37:28,214 --> 00:37:29,214
لقد كان صديقنا

720
00:37:33,224 --> 00:37:35,134
تلك الليلة المشؤومة.‏.‏.‏

721
00:37:36,164 --> 00:37:38,154
تطاردنا منذ ثمانية عشر عاماً

722
00:37:43,034 --> 00:37:44,274
أتظنين أن الفتاة
تعلم أن (بورتير) قتل والدها؟

723
00:37:45,124 --> 00:37:46,134
من الممكن ذلك

724
00:37:47,104 --> 00:37:48,034
ربما سمعت (بيرييت) يتكلم مع أصدقائه

725
00:37:48,034 --> 00:37:49,144
ربما سمعت (بيرييت) يتكلم مع أصدقائه

726
00:37:50,164 --> 00:37:52,204
ما أعطاها الدافع المثالي لأخذ الثأر

727
00:37:55,244 --> 00:37:57,274
لا أعتقد أنها تعلم
أن والدها كان مغتصب أطفال

728
00:37:58,164 --> 00:38:00,034
وإن كانت لا تعلم بذلك
فستصاب بصدمة

729
00:38:02,174 --> 00:38:04,174
لقد وجدنا جثة والدك على أحد القمم

730
00:38:07,214 --> 00:38:08,274
لم يهجرك مطلقاً

731
00:38:10,134 --> 00:38:11,174
لقد قُتل

732
00:38:15,174 --> 00:38:16,194
ماذا حصل؟

733
00:38:19,064 --> 00:38:20,074
لماذا قُتل؟

734
00:38:22,084 --> 00:38:23,244
لقد كان والدك مريضاً يا (كاميل)

735
00:38:25,184 --> 00:38:27,064
(بورتير) ضبطه يتحرش بطفل صغير

736
00:38:28,214 --> 00:38:29,224
هذا غير منطقي

737
00:38:31,154 --> 00:38:34,164
والدي لم يكن ليفعل ذلك مطلقاً
لم يكن كذلك

738
00:38:34,234 --> 00:38:36,034
تباً لك

739
00:38:36,034 --> 00:38:36,044
تباً لك

740
00:38:37,144 --> 00:38:38,224
أريد أن أموت

741
00:38:40,064 --> 00:38:42,034
توقف!‏ اتركني
أريد أن أموت،‏ اتركني

742
00:38:42,034 --> 00:38:44,094
توقف!‏ اتركني
أريد أن أموت،‏ اتركني

743
00:38:44,144 --> 00:38:45,194
أريد أن أموت

744
00:39:12,274 --> 00:39:15,244
مع (البوبرينورفين) الذي أعطيتها إياه أمس
لمعالجة أعراض الانسحاب

745
00:39:15,254 --> 00:39:18,034
ومع (الهيدروكسيزين) الذي أعطيتها إياه اليوم
ستنام فترة لا بأس بها

746
00:39:18,034 --> 00:39:18,184
ومع (الهيدروكسيزين) الذي أعطيتها إياه اليوم
ستنام فترة لا بأس بها

747
00:39:20,234 --> 00:39:22,064
لقد مرت بصدمة حقيقية

748
00:39:23,034 --> 00:39:24,034
اضطراب التوتر الحاد مع الرجفان
والقلق وسلوك التدمير الذاتي

749
00:39:24,034 --> 00:39:26,214
اضطراب التوتر الحاد مع الرجفان
والقلق وسلوك التدمير الذاتي

750
00:39:28,164 --> 00:39:30,034
لن تتمكن أفضل ممثلة في العالم
من تمثيل هذه الحالة

751
00:39:30,034 --> 00:39:30,194
لن تتمكن أفضل ممثلة في العالم
من تمثيل هذه الحالة

752
00:39:32,094 --> 00:39:33,104
لم تكن هذه القاتلة

753
00:39:34,054 --> 00:39:36,034
لكن مع الدافع الذي وجدناه
سيكون من الصعب إقناع المدعي العام

754
00:39:36,034 --> 00:39:37,244
لكن مع الدافع الذي وجدناه
سيكون من الصعب إقناع المدعي العام

755
00:39:39,034 --> 00:39:40,074
إذاً،‏ فلنبدأ من الصفر

756
00:39:42,194 --> 00:39:43,194
ماذا؟

757
00:39:44,224 --> 00:39:47,054
هل أنت متأكد؟
إذ لدينا شكوك جدية هنا.‏.‏.‏

758
00:39:49,094 --> 00:39:50,274
اسمع سيدي المدعي العام؟
إن.‏.‏.‏

759
00:39:52,264 --> 00:39:53,264
حسناً

760
00:39:54,234 --> 00:39:55,234
كما تريد

761
00:39:57,174 --> 00:39:59,144
المدعي العام
يريدنا أن نضعها على لائحة الاتهام

762
00:40:00,214 --> 00:40:01,244
عظيم

763
00:40:01,264 --> 00:40:03,064
سنُرجع (كاميل) إلى (باريس)

764
00:40:13,264 --> 00:40:15,234
المدعي العام يضعنا في قضية أخرى

765
00:40:16,144 --> 00:40:18,034
بالنسبة إلينا انتهى الأمر
لا شيء إضافي يمكننا فعله لأجلها

766
00:40:18,034 --> 00:40:18,244
بالنسبة إلينا انتهى الأمر
لا شيء إضافي يمكننا فعله لأجلها

767
00:40:19,094 --> 00:40:24,034
أنت لا تستطيعين
أما أنا فأفعل ما أريده في معهدي

768
00:40:24,034 --> 00:40:24,054
أنت لا تستطيعين
أما أنا فأفعل ما أريده في معهدي

769
00:41:14,174 --> 00:41:17,164
أنت لا تستلم أبداً،‏ أليس كذلك؟
لقد طلبت منك أن تستسلم

770
00:41:18,094 --> 00:41:21,104
أنا أفعل هذا من أجل (كاميل)
يجب علينا أن نخرجها من هناك

771
00:41:22,034 --> 00:41:24,034
أنت تعتقد أنك أفضل طبيب شرعي في (باريس)
وأنك تستطيع إيجاد أيّ شيء في تحليل دم

772
00:41:24,034 --> 00:41:27,104
أنت تعتقد أنك أفضل طبيب شرعي في (باريس)
وأنك تستطيع إيجاد أيّ شيء في تحليل دم

773
00:41:27,204 --> 00:41:29,234
يمكنك أن تكون الأفضل دائماً
عندما تشك في كل شيء

774
00:41:32,034 --> 00:41:33,044
إلى ماذا تنظر؟

775
00:41:35,164 --> 00:41:36,034
لقد استلمت نتائج التحليل الإضافي البارحة

776
00:41:36,034 --> 00:41:38,074
لقد استلمت نتائج التحليل الإضافي البارحة

777
00:41:40,034 --> 00:41:41,104
‏‏"‏‏‏‏آثار (أسيتات سيبرتيرون)‏‏"‏‏‏‏

778
00:41:42,064 --> 00:41:46,064
هل يمكنك أن تشرح لي لماذا وجدنا آثار
(أسيتات سيبروتيرون) في دمك؟

779
00:41:56,064 --> 00:41:57,154
تباً
هذه هي

780
00:41:57,204 --> 00:41:59,064
(مضاد الأندروجين)

781
00:42:01,124 --> 00:42:03,084
لقد قاتلت بشراسة يا (بالتازار)

782
00:42:05,124 --> 00:42:06,034
قاتلت بشراسة

783
00:42:06,034 --> 00:42:06,254
قاتلت بشراسة

784
00:42:12,114 --> 00:42:13,244
لا زال لدي بعض الأسئلة

785
00:42:13,254 --> 00:42:16,164
في الوقت الحالي
الطبيب الشرعي سيجري بعض الفحوصات

786
00:42:18,074 --> 00:42:20,104
حسناً،‏ إذا كان الأمر سيساعدكم

787
00:42:23,114 --> 00:42:24,034
لقد كان زوجك
يأخذ علاجاً مثبطاً للرغبة الجنسية

788
00:42:24,034 --> 00:42:25,224
لقد كان زوجك
يأخذ علاجاً مثبطاً للرغبة الجنسية

789
00:42:26,234 --> 00:42:29,174
إنه إخصاء كيميائي مُوصى به
لمرتكبي الجرائم الجنسية

790
00:42:30,074 --> 00:42:31,214
لا أعرف عما تتحدثين

791
00:42:32,184 --> 00:42:34,194
لقد كان زوجك متحرش أطفال يا مدام (بورتير)

792
00:42:36,064 --> 00:42:38,094
تحرش بذلك الطفل قبل ثمانية عشر عاماً

793
00:42:50,204 --> 00:42:53,074
(مارتن بيليتران) ضبطه
وزوجك قام بقتله

794
00:42:56,124 --> 00:43:00,034
لقد اخترقها النصل بشكل سطحي
تحت الضلع على الجانب الأيسر

795
00:43:00,034 --> 00:43:00,154
لقد اخترقها النصل بشكل سطحي
تحت الضلع على الجانب الأيسر

796
00:43:02,064 --> 00:43:05,254
يمكن الوصول إلى هذه المنطقة من اليد اليمنى
وهي بالتحديد المنطقة الأقل ضرراً

797
00:43:09,124 --> 00:43:10,204
أنت ممرضة (جوليا)

798
00:43:12,124 --> 00:43:15,064
أنت تعلمين بالضبط أين تخزين الإبرة
دون إصابة الأعضاء الحيوية

799
00:43:17,144 --> 00:43:18,034
لذا أخبريني

800
00:43:18,034 --> 00:43:18,274
لذا أخبريني

801
00:43:20,144 --> 00:43:24,034
أنا أفترض أنك تركت القرية وهجرت كل شيء

802
00:43:24,034 --> 00:43:24,154
أنا أفترض أنك تركت القرية وهجرت كل شيء

803
00:43:25,194 --> 00:43:27,174
لقد توجب عليك إعادة بناء حياتك

804
00:43:28,074 --> 00:43:29,154
لأن زوجك.‏.‏.‏

805
00:43:30,064 --> 00:43:32,114
أخبرك أنه قتل وحشاً

806
00:43:32,264 --> 00:43:35,044
وفي النهاية اكتشفتِ أنه هو الوحش

807
00:43:36,204 --> 00:43:38,084
لهذا قتلته

808
00:43:41,244 --> 00:43:42,034
هل تذكرين (كاميل بيليتران)؟

809
00:43:42,034 --> 00:43:43,154
هل تذكرين (كاميل بيليتران)؟

810
00:43:44,114 --> 00:43:46,034
زوجك دمر حياتها
بحرمانها من والدها

811
00:43:49,084 --> 00:43:51,234
ستدفع الثمن عنك إن لم تقولي الحقيقة

812
00:43:52,124 --> 00:43:53,264
لذا اعترفي يا (جوليا)

813
00:43:54,104 --> 00:43:55,104
حسناً؟

814
00:43:55,184 --> 00:43:56,214
اعترفي من أجلها

815
00:43:57,144 --> 00:43:59,214
من أجل تلك الطفلة المسكينة
التي لم تطلب شيئاً

816
00:44:01,234 --> 00:44:03,234
زوجي أخبرني بكل شيء

817
00:44:05,064 --> 00:44:06,034
أخبرني

818
00:44:06,034 --> 00:44:06,084
أخبرني

819
00:44:06,214 --> 00:44:08,104
أن (كاميل) قادمة

820
00:44:09,164 --> 00:44:11,204
وأنه أراد أن يعوّض عن الأذى الذي سببه لها

821
00:44:14,134 --> 00:44:16,074
وعن الأذى الذي سببه لي

822
00:44:18,194 --> 00:44:21,114
تفهمت أننا لن ننجب أولاداً بسبب هذا

823
00:44:22,204 --> 00:44:24,034
أخبرني أنه لا يستطيع،‏ لكنه كذب
كذب عليّ طوال حياته

824
00:44:24,034 --> 00:44:27,104
أخبرني أنه لا يستطيع،‏ لكنه كذب
كذب عليّ طوال حياته

825
00:44:29,204 --> 00:44:30,034
كنت مصدومة،‏ لم أستطع أن أصدق ما كان يقوله
لذا أخذت السكين وضربته

826
00:44:30,034 --> 00:44:36,034
كنت مصدومة،‏ لم أستطع أن أصدق ما كان يقوله
لذا أخذت السكين وضربته

827
00:44:36,034 --> 00:44:36,154
كنت مصدومة،‏ لم أستطع أن أصدق ما كان يقوله
لذا أخذت السكين وضربته

828
00:44:39,224 --> 00:44:41,144
لقد ضحيت.‏.‏.‏

829
00:44:43,074 --> 00:44:44,094
بحياتي.‏.‏.‏

830
00:44:46,094 --> 00:44:47,104
من أجله

831
00:44:47,114 --> 00:44:48,034
ضحيت بحياتي

832
00:44:48,034 --> 00:44:49,044
ضحيت بحياتي

833
00:44:50,244 --> 00:44:52,224
وكل ما فعله بدوره
هو الكذب عليّ

834
00:44:53,254 --> 00:44:54,034
طوال هذه السنوات
كذب عليّ

835
00:44:54,034 --> 00:44:56,054
طوال هذه السنوات
كذب عليّ

836
00:45:17,244 --> 00:45:18,034
شكراً لك

837
00:45:18,034 --> 00:45:18,264
شكراً لك

838
00:45:21,054 --> 00:45:22,104
لإيمانك بي

839
00:45:25,124 --> 00:45:27,054
هذه أول مرة يحدث معي هذا

840
00:45:30,184 --> 00:45:31,214
هل ترين سيارة الشرطة تلك؟

841
00:45:33,164 --> 00:45:34,194
إنها هنا لأجلك

842
00:45:36,044 --> 00:45:38,144
إذا ركبت فسآخذك إلى مركز إعادة التأهيل

843
00:45:39,254 --> 00:45:42,034
هناك سيساعدونك
سيستمعون إليكِ

844
00:45:42,034 --> 00:45:42,084
هناك سيساعدونك
سيستمعون إليكِ

845
00:45:44,164 --> 00:45:45,174
وماذا إن لم أذهب؟

846
00:45:48,044 --> 00:45:50,134
أنا واثقة أنك ستذهبين لأنك محاربة

847
00:46:27,064 --> 00:46:29,094
قولا بصراحة
بماذا كنتما تفكران؟

848
00:46:30,034 --> 00:46:30,034
أنتما طفلان،‏ أليس كذلك؟
أحمقان،‏ مغفلان

849
00:46:30,034 --> 00:46:33,134
أنتما طفلان،‏ أليس كذلك؟
أحمقان،‏ مغفلان

850
00:46:33,264 --> 00:46:35,054
أنتما طفلان

851
00:46:35,114 --> 00:46:36,034
‏-‏ كانت فكرتي
‏-‏ لا،‏ كانت فكرتي أنا

852
00:46:36,034 --> 00:46:38,094
‏-‏ كانت فكرتي
‏-‏ لا،‏ كانت فكرتي أنا

853
00:46:38,124 --> 00:46:40,234
‏‏"‏‏‏‏كانت فكرتي
لا،‏ كانت فكرتي‏‏"‏‏‏‏

854
00:46:42,244 --> 00:46:45,164
أتشربان المشروب في كأس بلاستيكي؟

855
00:46:47,054 --> 00:46:48,034
لقد أخفتكما
أليس كذلك؟

856
00:46:48,034 --> 00:46:48,104
لقد أخفتكما
أليس كذلك؟

857
00:46:49,044 --> 00:46:50,274
لقد أفزعتكما،‏ أنتما مرتعبان

858
00:46:51,164 --> 00:46:54,034
في الحقيقة
أنتما ضعيفان،‏ مغفلان،‏ أحمقان،‏ كدجاجتين

859
00:46:54,034 --> 00:46:55,104
في الحقيقة
أنتما ضعيفان،‏ مغفلان،‏ أحمقان،‏ كدجاجتين

860
00:47:11,224 --> 00:47:12,034
لماذا ما زلت تحقق في قضية موتي؟

861
00:47:12,034 --> 00:47:13,184
لماذا ما زلت تحقق في قضية موتي؟

862
00:47:15,194 --> 00:47:18,034
لم أفهم بعد هل تريد إيجاد القاتل
كي تتمكن من المضي بحياتك.‏.‏.‏

863
00:47:18,034 --> 00:47:19,274
لم أفهم بعد هل تريد إيجاد القاتل
كي تتمكن من المضي بحياتك.‏.‏.‏

864
00:47:20,084 --> 00:47:23,054
أو أنها طريقتك في التفكير بي؟

865
00:47:24,234 --> 00:47:27,264
أو لربما بسبب أنني لست مرتاحاً
لفكرة أن يكون قاتلك ما زال حراً طليقاً

866
00:47:31,264 --> 00:47:34,214
أو لربما تريد اختلاق عذر
كيلا تتخذ بدايات جديدة

867
00:47:36,114 --> 00:47:40,274
إن دور الأرمل الحزين والوحيد يناسبك جداً

868
00:47:43,034 --> 00:47:44,044
أليس كذلك؟

869
00:47:48,164 --> 00:47:49,164
أنتِ تستفزينني

870
00:47:50,094 --> 00:47:51,104
أعرف ذلك

871
00:47:54,064 --> 00:47:55,104
هذا هو
أليس كذلك؟

872
00:47:58,084 --> 00:47:59,094
بلى

873
00:48:07,214 --> 00:48:08,234
سيدي المدعي العام

874
00:48:09,194 --> 00:48:10,194
مرحباً

875
00:48:11,184 --> 00:48:12,034
(رافاييل بالتازار)

876
00:48:12,034 --> 00:48:13,054
(رافاييل بالتازار)

877
00:48:15,254 --> 00:48:17,114
كيف عرفت ذلك؟

878
00:48:17,164 --> 00:48:18,034
أربعيني،‏ وسيم،‏ أنيق
ودائماً ما تراه يأكل شيئاً

879
00:48:18,034 --> 00:48:21,154
أربعيني،‏ وسيم،‏ أنيق
ودائماً ما تراه يأكل شيئاً

880
00:48:21,204 --> 00:48:24,034
‏-‏ المحققة (باك) أخبرتني عنك
‏-‏ المحققة (باك) وصفتني بـ‏‏"‏‏‏‏وسيم وأنيق‏‏"‏‏‏‏؟

881
00:48:24,034 --> 00:48:26,184
‏-‏ المحققة (باك) أخبرتني عنك
‏-‏ المحققة (باك) وصفتني بـ‏‏"‏‏‏‏وسيم وأنيق‏‏"‏‏‏‏؟

882
00:48:26,194 --> 00:48:30,034
اسمع،‏ سأستلم العينات الخاصة بقضيتك

883
00:48:30,034 --> 00:48:30,074
اسمع،‏ سأستلم العينات الخاصة بقضيتك

884
00:48:30,084 --> 00:48:32,074
‏-‏ (كاستيل)؟ (ليز كاستيل)؟
‏-‏ أجل

885
00:48:32,104 --> 00:48:35,034
‏-‏ لكنه ذلك سيستغرق وقتاً
‏-‏ لكن أخبرني.‏.‏.‏

886
00:48:36,264 --> 00:48:40,224
هذا الارتجاف المستمر في العين
ألا يزعجك؟

887
00:48:43,034 --> 00:48:46,234
طبيبي قال أنه لا شيء يمكن فعله حياله
وأن سببه التوتر على الأغلب

888
00:48:48,044 --> 00:48:51,164
‏-‏ طبيبي مضحك،‏ أليس كذلك؟
‏-‏ مضحك وغير كفء

889
00:48:52,114 --> 00:48:54,034
فمن السهل التخلص من ذلك

890
00:48:54,034 --> 00:48:54,064
فمن السهل التخلص من ذلك

891
00:48:55,074 --> 00:48:57,064
أتريدني أن أشرح لك ذلك
بينما نشرب القهوة؟

892
00:48:58,214 --> 00:49:00,034
لا أريد مقابلاً لتلك الخدمة

893
00:49:00,034 --> 00:49:00,074
لا أريد مقابلاً لتلك الخدمة

894
00:49:08,144 --> 00:49:10,074
‏-‏ مساء الخير
‏-‏ أهلاً

895
00:49:10,114 --> 00:49:11,144
تباً

896
00:49:11,144 --> 00:49:12,034
لا تعذبي نفسك

897
00:49:12,034 --> 00:49:13,094
لا تعذبي نفسك

898
00:49:14,214 --> 00:49:16,134
يمكنني أن أشرح كل شيء

899
00:49:17,104 --> 00:49:18,034
لا بد أنك إما شرطي أو طبيب شرعي

900
00:49:18,034 --> 00:49:21,064
لا بد أنك إما شرطي أو طبيب شرعي

901
00:49:22,064 --> 00:49:24,034
‏-‏ أجل،‏ أنا طبيب شرعي
‏-‏ هذا عظيم

902
00:49:24,034 --> 00:49:24,224
‏-‏ أجل،‏ أنا طبيب شرعي
‏-‏ هذا عظيم

903
00:49:26,234 --> 00:49:28,064
أجل،‏ إنه عظيم

904
00:49:30,074 --> 00:49:31,094
إنه عظيم

905
00:49:32,154 --> 00:49:35,134
الليلة سأطبخ (أوسو بوكو)

906
00:49:36,174 --> 00:49:40,134
إنني أخبرك بذلك لأنني سأستخدم الزعفران
الذي يتمتع برائحة قوية

907
00:49:40,144 --> 00:49:42,034
‏-‏ حسناً
‏-‏ بسبب.‏.‏.‏

908
00:49:42,034 --> 00:49:42,064
‏-‏ حسناً
‏-‏ بسبب.‏.‏.‏

909
00:49:42,254 --> 00:49:46,124
أعتقد أن لديك مخططات أخرى الليلة
لكن.‏.‏.‏

910
00:49:50,034 --> 00:49:54,034
إذا كنت تريدين تذوق الـ(أوسو بوكو)
فسيكون من دواعي سروري

911
00:49:54,034 --> 00:49:54,094
إذا كنت تريدين تذوق الـ(أوسو بوكو)
فسيكون من دواعي سروري

912
00:49:58,084 --> 00:49:59,144
أنا مترددة

913
00:50:00,254 --> 00:50:03,184
فأنا أظن أنها مجرد خدعة
كيلا أتذمر من الرائحة المزعجة

914
00:50:03,194 --> 00:50:05,204
‏-‏ أجل،‏ بالضبط
‏-‏ حسناً

915
00:50:09,104 --> 00:50:10,174
في الثامنة والنصف؟

916
00:50:11,134 --> 00:50:12,034
ممتاز،‏ في الثامنة والنصف

917
00:50:12,034 --> 00:50:12,254
ممتاز،‏ في الثامنة والنصف

918
00:50:12,278 --> 00:50:14,278
تم الرفع بواسطة المهندس علي المنصوري

