﻿1
00:00:04,230 --> 00:00:06,230
تم الرفع بواسطة المهندس علي المنصوري

2
00:00:06,254 --> 00:00:08,064
‫سترين،‏ إنهم لطفاء

3
00:00:08,084 --> 00:00:12,034
‫ ليسوا من رجال الشرطة المبتذلين
‫ والأطباء الشرعيين غريبي الأطوار

4
00:00:12,034 --> 00:00:12,094
‫ ليسوا من رجال الشرطة المبتذلين
‫ والأطباء الشرعيين غريبي الأطوار

5
00:00:12,114 --> 00:00:15,134
حسناً
‫ابقَ معي و‫لا تتركني

6
00:00:16,074 --> 00:00:17,174
‫مرحباً (رافاييل)

7
00:00:18,204 --> 00:00:21,054
‫هذا صديقي (إيدي)
‫طبيب شرعي غريب الأطوار

8
00:00:21,064 --> 00:00:22,124
‫‏-‏ مرحباً
‫‏-‏ مرحباً

9
00:00:23,134 --> 00:00:24,034
‫تباً،‏ لقد فشل ذلك

10
00:00:24,034 --> 00:00:24,184
‫تباً،‏ لقد فشل ذلك

11
00:00:25,164 --> 00:00:27,204
‫(إيدي)،‏ لماذا ترتدي هذا؟

12
00:00:27,274 --> 00:00:30,034
‫أخبرتني (فاتيم) أن الموضوع
‫عن الحيوانات البرية

13
00:00:30,034 --> 00:00:30,094
‫أخبرتني (فاتيم) أن الموضوع
‫عن الحيوانات البرية

14
00:00:30,134 --> 00:00:31,234
‫في حفل توزيع الميداليات؟

15
00:00:32,134 --> 00:00:34,274
‏-‏ في مقر القيادة العامة؟
‏-‏ مهلاً،‏ هل أخطأت في الموضوع؟

16
00:00:35,254 --> 00:00:36,034
‫أعتذر

17
00:00:36,034 --> 00:00:36,274
‫أعتذر

18
00:00:41,114 --> 00:00:42,034
‫‏-‏ مساء الخير
‫‏-‏ مساء الخير

19
00:00:42,034 --> 00:00:43,064
‫‏-‏ مساء الخير
‫‏-‏ مساء الخير

20
00:00:43,144 --> 00:00:44,274
‫‏-‏ (مايا)
‫‏-‏ (أنطوان)

21
00:00:45,044 --> 00:00:46,154
‫‏-‏ مساء الخير
‫‏-‏ مساء الخير

22
00:00:46,164 --> 00:00:48,034
إنني ‫سعيدة جداً بلقائك

23
00:00:48,034 --> 00:00:48,044
إنني ‫سعيدة جداً بلقائك

24
00:00:48,054 --> 00:00:50,094
لقد أخبرني عنك الكثير
فأشعر وكأنني أعرفك

25
00:00:50,104 --> 00:00:51,164
‫أحقاً؟

26
00:00:52,114 --> 00:00:54,034
‫‏-‏ مرحباً (أنطوان)
‫‏-‏ (بالتازار)

27
00:00:54,034 --> 00:00:54,124
‫‏-‏ مرحباً (أنطوان)
‫‏-‏ (بالتازار)

28
00:00:54,214 --> 00:00:56,044
‫(بالتازار)

29
00:00:57,114 --> 00:00:59,154
‫‏-‏ سأعود في الحال
‫‏-‏ حسناً

30
00:01:01,174 --> 00:01:03,264
‫‏-‏ كيف حالك (جيروم)؟
‫‏-‏ أنا متوتر بعض الشيء

31
00:01:04,034 --> 00:01:05,244
‫ستكون الأمور بخير

32
00:01:05,274 --> 00:01:06,034
‫كيف تشعر بعد مرور 20 سنة
‫ في الخدمة؟

33
00:01:06,034 --> 00:01:08,074
‫كيف تشعر بعد مرور 20 سنة
‫ في الخدمة؟

34
00:01:08,124 --> 00:01:11,074
‫‏-‏ بصراحة أفضل أن أحظى بكأس في الحانة
‏-‏ لك ذلك

35
00:01:11,114 --> 00:01:12,034
‫لست مغرماً بهذه العلاقات الرسمية
‫لا أشعر بالراحة

36
00:01:12,034 --> 00:01:13,224
‫لست مغرماً بهذه العلاقات الرسمية
‫لا أشعر بالراحة

37
00:01:13,264 --> 00:01:15,244
‫إنها فرصتنا لنشرب.‏.‏.‏

38
00:01:16,254 --> 00:01:18,034
‏-‏ ‫إنها فرصتنا لنرى بعضنا
‏-‏ أجل

39
00:01:18,034 --> 00:01:18,254
‏-‏ ‫إنها فرصتنا لنرى بعضنا
‏-‏ أجل

40
00:01:25,274 --> 00:01:27,234
‫‏-‏ هندام جميل
‫‏-‏ اخرسي

41
00:01:30,084 --> 00:01:32,094
‫تتقدم الجمهورية الفرنسية اليوم

42
00:01:33,044 --> 00:01:35,234
بخالص التكريم لحرّاسها

43
00:01:36,214 --> 00:01:40,234
‫تقديراً لشجاعتهم ونفوسهم النبيلة وذكائهم

44
00:01:41,124 --> 00:01:42,034
‫هؤلاء الرجال والنساء

45
00:01:42,034 --> 00:01:43,094
‫هؤلاء الرجال والنساء

46
00:01:43,144 --> 00:01:46,084
يبرهنون امتياز الشرطة الوطنية

47
00:01:46,124 --> 00:01:47,224
‫أدعو الآن.‏.‏.‏

48
00:01:47,264 --> 00:01:48,034
الملازم (جيروم ديلغادو)

49
00:01:48,034 --> 00:01:50,144
الملازم (جيروم ديلغادو)

50
00:02:00,044 --> 00:02:02,044
‫اللواء (جون باسكيير)

51
00:02:06,244 --> 00:02:08,244
يبدو من ابتسامتك أنك واقع في الحب

52
00:02:10,164 --> 00:02:11,164
‫لكنني أتفهم ذلك

53
00:02:13,064 --> 00:02:16,034
‫وماذا عنك وعن (أنطوان)؟
أكل شيء بخير بعد عودتكما للمنزل؟

54
00:02:18,054 --> 00:02:19,254
‫استعدت حياتي السابقة

55
00:02:21,124 --> 00:02:22,224
‫وكأن شيئاً لم يحدث

56
00:02:25,054 --> 00:02:26,144
أنا ‫سعيد من أجلك

57
00:02:27,164 --> 00:02:29,184
‫‏-‏ وأنا كذلك
‫‏-‏ يوماً بعد يوم

58
00:02:29,204 --> 00:02:30,034
‫ليلة بعد ليلة،‏ يخاطرون بحياتهم

59
00:02:30,034 --> 00:02:31,254
‫ليلة بعد ليلة،‏ يخاطرون بحياتهم

60
00:02:31,274 --> 00:02:34,054
‫يقاتلون لحماية هذه الجمهورية

61
00:02:34,094 --> 00:02:36,034
‫‏-‏ وسط رجال الشرطة.‏.‏.‏
‫‏-‏ حسناً.‏.‏.‏

62
00:02:36,034 --> 00:02:37,044
‫‏-‏ وسط رجال الشرطة.‏.‏.‏
‫‏-‏ حسناً.‏.‏.‏

63
00:02:40,044 --> 00:02:41,134
هذا جيد إذاً

64
00:02:43,134 --> 00:02:45,134
‫أنا فخور بكم جميعاً

65
00:02:45,214 --> 00:02:47,274
‫وداعاً إلى السنة الجديدة

66
00:02:50,274 --> 00:02:53,084
أيتها المحققة،‏ لدينا مشكلة،‏ تعالي بسرعة

67
00:02:56,054 --> 00:02:58,104
‫القيادة العامة تلقت اتصالاً
‫منذ 10 دقائق

68
00:03:00,044 --> 00:03:02,184
‫‏-‏ شرطة النجدة
‫‏-‏ ساعدني،‏ أرجوك

69
00:03:02,204 --> 00:03:05,104
‫‏-‏ أعطيني اسمك
‫‏-‏ (لولا برنيل)،‏ تعالوا بسرعة

70
00:03:05,124 --> 00:03:06,034
‫‏-‏ أخبريني أين أنت،‏ ماذا يحدث؟
‫‏-‏ ثمة شخص يحاول اقتحام سيارتي

71
00:03:06,034 --> 00:03:08,084
‫‏-‏ أخبريني أين أنت،‏ ماذا يحدث؟
‫‏-‏ ثمة شخص يحاول اقتحام سيارتي

72
00:03:08,104 --> 00:03:10,144
‫اهدئي،‏ أخبريني أين أنت

73
00:03:12,054 --> 00:03:15,114
‫‏-‏ لا
‫‏-‏ أين أنت؟ مرحباً؟

74
00:03:16,254 --> 00:03:18,034
‫إنه صوت (لولا برنيل)
‫18 عاماً

75
00:03:18,034 --> 00:03:19,174
‫إنه صوت (لولا برنيل)
‫18 عاماً

76
00:03:19,194 --> 00:03:21,164
‫‏-‏ هل تم تحديد الموقع؟
‫‏-‏ قيد العمل

77
00:03:21,184 --> 00:03:24,034
‫إنها في المقاطعة الشمالية من (باريس)
‫سنتلقى الإحداثيات الدقيقة خلال دقائق

78
00:03:24,034 --> 00:03:24,244
‫إنها في المقاطعة الشمالية من (باريس)
‫سنتلقى الإحداثيات الدقيقة خلال دقائق

79
00:03:24,264 --> 00:03:26,064
‫حسناً

80
00:03:44,074 --> 00:03:47,154
‫إنه رقم لوحة (لولا)
‫فهو يوافق معلومات تحديد الموقع

81
00:03:47,174 --> 00:03:48,034
‫‏-‏ هل توصلت للوالدين؟
‫‏-‏ إنهما في (بانكوك)،‏ سيأتون غداً

82
00:03:48,034 --> 00:03:50,244
‫‏-‏ هل توصلت للوالدين؟
‫‏-‏ إنهما في (بانكوك)،‏ سيأتون غداً

83
00:03:51,104 --> 00:03:52,194
‫الضباط في طريقهم

84
00:03:55,094 --> 00:03:56,214
‫السيارة فارغة

85
00:03:57,264 --> 00:03:59,174
‫تصرفوا على أنه مسرح جريمة

86
00:03:59,194 --> 00:04:00,034
‫وأخبروا الرفاق أن يؤمّنوا المنطقة

87
00:04:00,034 --> 00:04:01,074
‫وأخبروا الرفاق أن يؤمّنوا المنطقة

88
00:04:01,104 --> 00:04:02,184
‫حسناً

89
00:04:03,254 --> 00:04:04,254
أيتها المحققة

90
00:04:06,084 --> 00:04:07,124
‫سأتفقد الشاحنة

91
00:04:10,144 --> 00:04:11,194
‫إنها آثار دماء

92
00:04:12,034 --> 00:04:12,034
‫ثمة رائحة منوّم
‫يبدو أنه أخذها بعيداً

93
00:04:12,034 --> 00:04:14,034
‫ثمة رائحة منوّم
‫يبدو أنه أخذها بعيداً

94
00:04:28,164 --> 00:04:30,034
‫اتصلوا بحماية الحيوان
‫لقد ترك الخاطف لنا هدية

95
00:04:30,034 --> 00:04:32,114
‫اتصلوا بحماية الحيوان
‫لقد ترك الخاطف لنا هدية

96
00:04:48,084 --> 00:04:49,184
عنوان الحلقة:‏
‏‏"‏‏‏‏‫الدين‏‏"‏‏‏‏

97
00:04:49,224 --> 00:04:52,104
كنا في عطلة قد خططنا لها منذ أشهر

98
00:04:52,164 --> 00:04:54,034
‫(لولا) ترتاد مدرسة داخلية
ولا تأتي للمنزل سوى في العطل

99
00:04:54,034 --> 00:04:55,034
‫(لولا) ترتاد مدرسة داخلية
ولا تأتي للمنزل سوى في العطل

100
00:04:55,064 --> 00:04:57,134
أتسلك ذلك الطريق كل يوم جمعة؟

101
00:04:57,164 --> 00:04:59,204
هل من جديد؟
هل عرفتم شيئاً؟

102
00:05:00,054 --> 00:05:01,234
نفعل ما في وسعنا سيد (برنيل)

103
00:05:02,094 --> 00:05:03,184
لا يبدو الأمر هكذا

104
00:05:04,054 --> 00:05:06,034
تم تعيين مدع عام

105
00:05:06,034 --> 00:05:06,084
تم تعيين مدع عام

106
00:05:07,164 --> 00:05:11,044
وقمنا بإصدار ملف شخص مفقود
مع صورة لابنتك الليلة الماضية

107
00:05:11,074 --> 00:05:12,034
وهو موجود لدى الحدود
وجميع المطارات ومحطات القطار

108
00:05:12,034 --> 00:05:13,194
وهو موجود لدى الحدود
وجميع المطارات ومحطات القطار

109
00:05:13,234 --> 00:05:14,264
حسناً؟

110
00:05:15,074 --> 00:05:17,044
مرت 12 ساعة منذ اختفائها

111
00:05:17,134 --> 00:05:18,034
ربما قد قتلها

112
00:05:18,034 --> 00:05:18,194
ربما قد قتلها

113
00:05:18,224 --> 00:05:21,074
لا،‏ لو أراد قتلها لفعلها في الموقع نفسه

114
00:05:21,104 --> 00:05:23,164
‏-‏

115
00:05:24,144 --> 00:05:25,264
وعرف طريقها

116
00:05:26,094 --> 00:05:29,204
قام بتخديرها وخطفها
وعلينا معرفة السبب

117
00:05:30,184 --> 00:05:32,254
هل لدى ابنتكما أي أعداء أو مشاكل؟

118
00:05:33,074 --> 00:05:34,114
لا

119
00:05:34,164 --> 00:05:36,034
إنها طفلة من دون أي مشاكل

120
00:05:36,034 --> 00:05:36,114
إنها طفلة من دون أي مشاكل

121
00:05:38,124 --> 00:05:40,224
إن قلت ‏‏"‏‏‏‏الأفاعي‏‏"‏‏‏‏
فهل يعني هذا شيئاً؟

122
00:05:40,244 --> 00:05:42,034
الأفاعي؟ لا،‏ لماذا؟

123
00:05:42,034 --> 00:05:42,224
الأفاعي؟ لا،‏ لماذا؟

124
00:05:44,084 --> 00:05:46,144
جدي ابنتي

125
00:05:46,174 --> 00:05:47,234
أرجوك

126
00:05:48,094 --> 00:05:50,054
جدي فتاتي الصغيرة

127
00:06:02,064 --> 00:06:03,204
هل حظيت بصديق جديد؟

128
00:06:04,154 --> 00:06:06,034
دعيني أقدمك للسيد (بيتون رويال)

129
00:06:06,034 --> 00:06:07,044
دعيني أقدمك للسيد (بيتون رويال)

130
00:06:10,164 --> 00:06:11,274
وماذا تلعبان؟

131
00:06:13,034 --> 00:06:16,204
أحاول أن أفهم سبب ترك أحدهم
للأفاعي في مؤخر سيارة

132
00:06:16,224 --> 00:06:18,034
بعد خطفه لفتاة بعمر الـ18

133
00:06:18,034 --> 00:06:18,244
بعد خطفه لفتاة بعمر الـ18

134
00:06:23,044 --> 00:06:24,034
لإيصال رسالة أعتقد

135
00:06:24,034 --> 00:06:24,274
لإيصال رسالة أعتقد

136
00:06:25,134 --> 00:06:26,134
أجل

137
00:06:26,154 --> 00:06:28,144
لإيصال رسالة بالطبع،‏ لكن.‏.‏.‏

138
00:06:30,134 --> 00:06:32,074
إنها أفعى عادية جداً

139
00:06:33,054 --> 00:06:35,054
يمكن إيجادها في أي محمية

140
00:06:36,164 --> 00:06:37,174
لذلك.‏.‏.‏

141
00:06:38,274 --> 00:06:41,074
فإن الرمز غامض

142
00:06:42,074 --> 00:06:43,104
أترين؟

143
00:06:43,264 --> 00:06:45,224
على سبيل المثال في الإنجيل.‏.‏.‏

144
00:06:46,274 --> 00:06:48,034
فهي الإغواء

145
00:06:48,034 --> 00:06:49,064
فهي الإغواء

146
00:06:50,104 --> 00:06:51,134
أو الخطيئة

147
00:06:51,234 --> 00:06:53,134
أما في الفلسفة فتعني الرجولة

148
00:06:53,174 --> 00:06:54,034
هنالك الكثير من المعاني
بل العشرات منها

149
00:06:54,034 --> 00:06:56,074
هنالك الكثير من المعاني
بل العشرات منها

150
00:06:56,244 --> 00:06:58,164
وعلي إيجاد المعنى الصحيح

151
00:06:59,074 --> 00:07:00,034
كي أعرف لماذا استهدف الخاطف (لولا)

152
00:07:00,034 --> 00:07:02,054
كي أعرف لماذا استهدف الخاطف (لولا)

153
00:07:02,134 --> 00:07:04,104
هي دوناً عن غيرها

154
00:07:05,034 --> 00:07:06,034
وسيجعلني ذلك أقرب إليه
بالدرجة الأولى

155
00:07:06,034 --> 00:07:07,134
وسيجعلني ذلك أقرب إليه
بالدرجة الأولى

156
00:07:11,154 --> 00:07:12,034
مثلي

157
00:07:12,034 --> 00:07:12,224
مثلي

158
00:07:14,244 --> 00:07:15,254
عذراً؟

159
00:07:17,214 --> 00:07:18,034
إن عرفت لمَ اختارني قاتلي.‏.‏.‏

160
00:07:18,034 --> 00:07:20,084
إن عرفت لمَ اختارني قاتلي.‏.‏.‏

161
00:07:20,204 --> 00:07:22,104
فسيساعدك ذلك في إيجاده
أليس كذلك؟

162
00:07:29,094 --> 00:07:30,034
بلى

163
00:07:30,034 --> 00:07:30,094
بلى

164
00:07:34,274 --> 00:07:36,034
لكنني لا أعرف شيئاً

165
00:07:36,034 --> 00:07:36,124
لكنني لا أعرف شيئاً

166
00:07:37,224 --> 00:07:39,114
لا أنا ولا (باك)

167
00:07:42,114 --> 00:07:45,164
في الواقع
أنت وباقي الضحايا لا تشتركون في شيء

168
00:07:47,054 --> 00:07:48,034
السن مختلف
الجنس مختلف

169
00:07:48,034 --> 00:07:49,104
السن مختلف
الجنس مختلف

170
00:07:49,144 --> 00:07:51,254
الحجم مختلف ولون البشرة مختلف

171
00:08:00,164 --> 00:08:02,074
لا شيء يربطك بهم

172
00:08:04,264 --> 00:08:06,034
حللت كل العينات ولم أجد شيئاً

173
00:08:06,034 --> 00:08:06,274
حللت كل العينات ولم أجد شيئاً

174
00:08:06,274 --> 00:08:09,034
ما الذي ما علي فعله

175
00:08:17,074 --> 00:08:18,034
جاهز للغداء؟

176
00:08:18,034 --> 00:08:18,074
جاهز للغداء؟

177
00:08:19,054 --> 00:08:20,074
أجل

178
00:08:30,174 --> 00:08:33,084
البلاغلات عن المفقودة لم تساعد
إننا خاليو الوفاض

179
00:08:33,094 --> 00:08:36,034
تم اختطافها منذ 17 ساعة
ووالداها يتصلان كل 10 دقائق

180
00:08:36,034 --> 00:08:36,114
تم اختطافها منذ 17 ساعة
ووالداها يتصلان كل 10 دقائق

181
00:08:36,114 --> 00:08:37,224
أخبرني أنه لديك شيء

182
00:08:38,084 --> 00:08:40,144
ربما لدي هنا
انظري

183
00:08:40,244 --> 00:08:42,034
‫ظهر اسم (لولا برنيل)
‫في قضية جنائية عام 2015

184
00:08:42,034 --> 00:08:43,174
‫ظهر اسم (لولا برنيل)
‫في قضية جنائية عام 2015

185
00:08:43,214 --> 00:08:45,224
حادثة حريق
وموت حارس المدرسة

186
00:08:45,264 --> 00:08:48,034
لقد شهدت ضد شخص يدعى (ستيفان لافون)
حيث رأته يهرب

187
00:08:48,034 --> 00:08:49,044
لقد شهدت ضد شخص يدعى (ستيفان لافون)
حيث رأته يهرب

188
00:08:49,084 --> 00:08:51,164
حكم عليه بـ12 عاماً
ولا يزال في السجن

189
00:08:51,224 --> 00:08:54,034
اعترف (لافون) أنه الفاعل
وبسبب حروقه الظاهرة وشهادتها أدانته المحكمة

190
00:08:54,034 --> 00:08:55,244
اعترف (لافون) أنه الفاعل
وبسبب حروقه الظاهرة وشهادتها أدانته المحكمة

191
00:08:55,264 --> 00:08:58,184
وأثناء المحاكمة هدد بقتلها
لأنها قامت بتسليمه

192
00:08:58,264 --> 00:09:00,034
إن كان في السجن منذ سنوات.‏.‏.‏

193
00:09:00,034 --> 00:09:00,194
إن كان في السجن منذ سنوات.‏.‏.‏

194
00:09:00,234 --> 00:09:03,174
فلن يشي أحد من زملائه به

195
00:09:03,274 --> 00:09:06,034
اتصل بالسجن
قل لهم إننا قادمون

196
00:09:06,034 --> 00:09:06,084
اتصل بالسجن
قل لهم إننا قادمون

197
00:09:06,154 --> 00:09:07,204
حسناً

198
00:09:08,224 --> 00:09:10,054
وماذا عن السيد؟

199
00:09:10,144 --> 00:09:12,034
هل الطعام البحري.‏.‏.‏

200
00:09:12,034 --> 00:09:12,074
هل الطعام البحري.‏.‏.‏

201
00:09:12,214 --> 00:09:15,114
في وجبة الـ(كاشكويسكو)
محمّراً بالمقلاة كالعادة؟

202
00:09:15,164 --> 00:09:17,274
‏-‏ أجل،‏ يمكننا فعل ذلك
‏-‏ (كاشكويسكو) إذاً

203
00:09:18,044 --> 00:09:20,044
‏-‏ وجبة واحدة؟
‏-‏ أجل من فضلك

204
00:09:20,214 --> 00:09:23,124
‏-‏ مثالي،‏ شكراً لكما
‏-‏ شكراً جزيلاً

205
00:09:23,154 --> 00:09:24,034
‏-‏ كم هو لطيف!‏
‏-‏ أحب هذا المطعم

206
00:09:24,034 --> 00:09:26,044
‏-‏ كم هو لطيف!‏
‏-‏ أحب هذا المطعم

207
00:09:27,044 --> 00:09:28,094
أردت أن.‏.‏.‏

208
00:09:29,104 --> 00:09:30,034
أردت الاعتذار عن الليلة الماضية
والطريقة التي غادرت فيها

209
00:09:30,034 --> 00:09:32,054
أردت الاعتذار عن الليلة الماضية
والطريقة التي غادرت فيها

210
00:09:32,074 --> 00:09:34,184
أنت تعلمين
حياتي لا يمكن التنبؤ بها أحياناً

211
00:09:34,194 --> 00:09:35,244
وهذا هو الأمر

212
00:09:36,154 --> 00:09:39,094
بالنسبة لي،‏ لا أمانع بالمغامرات

213
00:09:40,054 --> 00:09:42,034
لا أحب الروتين كثيراً،‏ لذا.‏.‏.‏

214
00:09:42,034 --> 00:09:42,134
لا أحب الروتين كثيراً،‏ لذا.‏.‏.‏

215
00:09:42,264 --> 00:09:44,064
ألا تحبين الروتين؟

216
00:09:44,214 --> 00:09:46,134
لا،‏ لا أعرف لماذا،‏ لكن.‏.‏.‏

217
00:09:46,154 --> 00:09:48,034
‏-‏ لكنك هكذا
‏-‏ أجل إنني هكذا

218
00:09:48,034 --> 00:09:48,184
‏-‏ لكنك هكذا
‏-‏ أجل إنني هكذا

219
00:09:48,204 --> 00:09:52,204
وربما هو السبب في كون صديقاتي متزوجات
ولديهن أطفال وأنا لا

220
00:09:55,174 --> 00:09:56,244
وماذا عنك؟

221
00:09:57,034 --> 00:10:00,034
‏-‏ تقصدين الروتين؟
‏-‏ لا،‏ لست أعرف.‏.‏.‏

222
00:10:00,034 --> 00:10:00,044
‏-‏ تقصدين الروتين؟
‏-‏ لا،‏ لست أعرف.‏.‏.‏

223
00:10:00,084 --> 00:10:01,144
أتزوجت من قبل؟

224
00:10:04,144 --> 00:10:05,174
لا

225
00:10:07,034 --> 00:10:08,054
لماذا؟

226
00:10:09,074 --> 00:10:12,034
ألم تقابل الفتاة المناسبة بعد؟
أم إنك لم ترد أن تصبح متزوجاً؟

227
00:10:12,034 --> 00:10:13,034
ألم تقابل الفتاة المناسبة بعد؟
أم إنك لم ترد أن تصبح متزوجاً؟

228
00:10:17,144 --> 00:10:18,034
لا
ليس الأمر هكذا

229
00:10:18,034 --> 00:10:19,064
لا
ليس الأمر هكذا

230
00:10:21,134 --> 00:10:23,194
لا بأس
لن أضغط عليك

231
00:10:23,244 --> 00:10:24,034
لن أزعجك بمزيد من الأسئلة

232
00:10:24,034 --> 00:10:26,194
لن أزعجك بمزيد من الأسئلة

233
00:10:26,194 --> 00:10:30,034
بإمكانك الاحتفاظ بأسرارك
لا مشكلة لدي في ذلك حقاً

234
00:10:30,034 --> 00:10:30,144
بإمكانك الاحتفاظ بأسرارك
لا مشكلة لدي في ذلك حقاً

235
00:10:36,244 --> 00:10:40,034
المحققة (باك)،‏ الملازم (ديلغادو)
نحن من التحقيق الجنائي

236
00:10:41,054 --> 00:10:42,034
(لولا برنيل)

237
00:10:42,034 --> 00:10:42,174
(لولا برنيل)

238
00:10:42,244 --> 00:10:44,124
هل يذكرك الاسم بشيء؟

239
00:10:45,194 --> 00:10:46,234
ربما

240
00:10:47,064 --> 00:10:48,034
قبل أربع سنوات،‏ قامت بالتبليغ عنك
بسبب إطلاق النار

241
00:10:48,034 --> 00:10:49,154
قبل أربع سنوات،‏ قامت بالتبليغ عنك
بسبب إطلاق النار

242
00:10:50,214 --> 00:10:53,034
قلت إنك تريد قتلها
أصحيح؟

243
00:10:57,044 --> 00:10:58,244
أخبراني
ماذا تريدان؟

244
00:10:58,274 --> 00:11:00,034
ماذا تعتقد؟

245
00:11:00,034 --> 00:11:00,054
ماذا تعتقد؟

246
00:11:01,184 --> 00:11:03,244
اختفت الليلة الماضية
لقد تم اختطافها

247
00:11:05,054 --> 00:11:06,034
متى تتوقع أن يخلوا سبيلك بشكل مشروط؟

248
00:11:06,034 --> 00:11:06,264
متى تتوقع أن يخلوا سبيلك بشكل مشروط؟

249
00:11:07,044 --> 00:11:08,044
خلال عامين؟

250
00:11:08,264 --> 00:11:10,094
إن أطلقوا سراحك.‏.‏.‏

251
00:11:10,184 --> 00:11:12,034
فأنت لا تملك شيئاً

252
00:11:12,034 --> 00:11:12,084
فأنت لا تملك شيئاً

253
00:11:12,244 --> 00:11:16,034
لذا فكرت في هذه الفتاة البرجوازية
التي أرسلتك للسجن قبل أربعة أعوام

254
00:11:16,214 --> 00:11:18,034
قلت لأصدقائك أن يخطفوها

255
00:11:18,034 --> 00:11:18,184
قلت لأصدقائك أن يخطفوها

256
00:11:18,234 --> 00:11:20,114
حتى يدفع والداها

257
00:11:21,044 --> 00:11:22,114
ولكي تنتقم أيضاً

258
00:11:23,164 --> 00:11:24,034
أصغ لي (ستيفان)

259
00:11:24,034 --> 00:11:24,174
أصغ لي (ستيفان)

260
00:11:24,214 --> 00:11:26,254
عقوبة الخطف عشرون عاماً،‏ حسناً؟

261
00:11:27,174 --> 00:11:29,184
تحدث إذاً وسنكون متعاونين

262
00:11:30,034 --> 00:11:30,034
أين الفتاة؟

263
00:11:30,034 --> 00:11:31,094
أين الفتاة؟

264
00:11:35,144 --> 00:11:36,034
أنتما مخطئان

265
00:11:36,034 --> 00:11:36,244
أنتما مخطئان

266
00:11:37,274 --> 00:11:39,094
ولا تفهمان الأمر

267
00:11:41,254 --> 00:11:42,034
أيها الحارس

268
00:11:42,034 --> 00:11:42,254
أيها الحارس

269
00:11:43,084 --> 00:11:44,134
تحرك يا (لافون)

270
00:11:48,194 --> 00:11:49,244
إنه يعرف شيئاً

271
00:11:53,214 --> 00:11:54,034
‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ لا أعرف

272
00:11:54,034 --> 00:11:55,124
‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ لا أعرف

273
00:11:58,164 --> 00:11:59,164
أحتاج إلى طبيب!‏

274
00:11:59,184 --> 00:12:00,034
استدرت للخلف عشر ثوانٍ فوجدته مطعوناً!‏

275
00:12:00,034 --> 00:12:01,134
استدرت للخلف عشر ثوانٍ فوجدته مطعوناً!‏

276
00:12:01,164 --> 00:12:03,134
‏-‏ أسرعوا!‏
‏-‏ تباً،‏ إنه (ستيفان)

277
00:12:04,194 --> 00:12:06,034
‏-‏ (لافون)
‏-‏ تباً!‏

278
00:12:06,034 --> 00:12:06,124
‏-‏ (لافون)
‏-‏ تباً!‏

279
00:12:06,234 --> 00:12:07,264
(لافون)

280
00:12:08,044 --> 00:12:10,114
‏-‏ ابقَ معنا
‏-‏ اتصلوا بطبيب!‏

281
00:12:10,134 --> 00:12:11,214
(لافون)

282
00:12:12,204 --> 00:12:14,104
اللعنة،‏ إنه يموت

283
00:12:16,114 --> 00:12:18,034
‏‏"‏‏‏‏مرحباً،‏ كيف الحال؟‏‏"‏‏‏‏

284
00:12:18,034 --> 00:12:18,244
‏‏"‏‏‏‏مرحباً،‏ كيف الحال؟‏‏"‏‏‏‏

285
00:12:18,264 --> 00:12:21,254
‏-‏ تخيلي أننا.‏.‏.‏
‏-‏ (بالتازار) شاهدنا الوحيد تعرض للطعن

286
00:12:22,124 --> 00:12:24,034
لديه جرح في بطنه
عرضه حوالي عشرة سنتيميترات والنزيف شديد

287
00:12:24,034 --> 00:12:25,244
لديه جرح في بطنه
عرضه حوالي عشرة سنتيميترات والنزيف شديد

288
00:12:25,254 --> 00:12:26,274
ماذا نفعل؟

289
00:12:27,034 --> 00:12:29,054
‏-‏ أما زال النصل في الجرح؟
‏-‏ لا

290
00:12:29,114 --> 00:12:30,034
أيوجد بقربك قطعة من القماش؟
نظيفة إن أمكن

291
00:12:30,034 --> 00:12:32,144
أيوجد بقربك قطعة من القماش؟
نظيفة إن أمكن

292
00:12:32,184 --> 00:12:35,124
أعطني وشاحك
سأضعك على مكبر الصوت

293
00:12:35,204 --> 00:12:36,034
لفي الوشاح حول يدك

294
00:12:36,034 --> 00:12:37,034
لفي الوشاح حول يدك

295
00:12:37,064 --> 00:12:39,164
‏-‏ هل هو مستلقٍ على ظهره؟
‏-‏ أجل،‏ إنه على ظهره

296
00:12:39,164 --> 00:12:41,034
اضغطي الآن على الجرح

297
00:12:41,064 --> 00:12:42,034
بقوة كافية لمحاولة إيقاف النزيف

298
00:12:42,034 --> 00:12:43,194
بقوة كافية لمحاولة إيقاف النزيف

299
00:12:43,244 --> 00:12:45,054
سأتولى الأمر

300
00:12:46,084 --> 00:12:47,234
بالكاد هنالك نبض

301
00:12:47,244 --> 00:12:48,034
قومي بعملية الإنعاش

302
00:12:48,034 --> 00:12:48,244
قومي بعملية الإنعاش

303
00:12:49,034 --> 00:12:52,244
ضعي يداً فوق صدره مباشرة على الجلد
والثانية على الأولى وذراعيك ممدودين

304
00:12:53,044 --> 00:12:54,034
اضغطي عظم القص إلى الأسفل
خمسة إلى ستة سنتيميترات في كل ضغطة

305
00:12:54,034 --> 00:12:56,164
اضغطي عظم القص إلى الأسفل
خمسة إلى ستة سنتيميترات في كل ضغطة

306
00:12:56,174 --> 00:12:59,034
ثلاثون ضغطة يتبعها نفختان

307
00:12:59,204 --> 00:13:00,034
‏-‏ ابدئي
‏-‏ واحد،‏ اثنان،‏ ثلاثة،‏ أربعة ،‏ خمسة،‏ ستة

308
00:13:00,034 --> 00:13:03,074
‏-‏ ابدئي
‏-‏ واحد،‏ اثنان،‏ ثلاثة،‏ أربعة ،‏ خمسة،‏ ستة

309
00:13:03,094 --> 00:13:05,184
سبعة،‏ ثمانية،‏ تسعة،‏ عشرة
أحد عشر،‏ اثنا عشر

310
00:13:05,234 --> 00:13:06,034
‏-‏ لم ينجح
‏-‏ ابدئي من جديد

311
00:13:06,034 --> 00:13:07,184
‏-‏ لم ينجح
‏-‏ ابدئي من جديد

312
00:13:07,224 --> 00:13:08,264
واحد،‏ اثنان،‏ ثلاثة،‏ أربعة

313
00:13:08,274 --> 00:13:11,094
‏-‏ خمسة،‏ ستة،‏ سبعة،‏ ثمانية
‏-‏ اللعنة أرسلوا طبيباً!‏

314
00:13:12,144 --> 00:13:13,234
لم يحدث شيئاً

315
00:13:13,274 --> 00:13:14,274
لم يعد هناك نبض

316
00:13:15,054 --> 00:13:17,104
‏-‏ مجدداً،‏ ابدئي من جديد
‏-‏ تباً

317
00:13:17,144 --> 00:13:18,034
‏-‏ (لافون) ابقَ معنا!‏
‏-‏ تنحي جانباً سأتولى الأمر

318
00:13:18,034 --> 00:13:19,174
‏-‏ (لافون) ابقَ معنا!‏
‏-‏ تنحي جانباً سأتولى الأمر

319
00:13:19,204 --> 00:13:24,034
واحد،‏ اثنان،‏ ثلاثة،‏ أربعة،‏ خمسة،‏ ستة

320
00:13:24,034 --> 00:13:24,124
واحد،‏ اثنان،‏ ثلاثة،‏ أربعة،‏ خمسة،‏ ستة

321
00:13:38,214 --> 00:13:40,074
انتهى الأمر
لا يسعنا فعل شيء

322
00:13:49,204 --> 00:13:51,064
فعلت ما عليك فعله

323
00:13:52,104 --> 00:13:53,184
أجل
باستثناء أنه ميت

324
00:13:54,124 --> 00:13:56,064
تم طعنه أمامنا
اللعنة

325
00:13:56,094 --> 00:13:58,254
من الواضح أن أحداً لم يرَ شيئاً (أوميرتا)

326
00:13:59,044 --> 00:14:00,034
لا سبيل لمعرفة القاتل

327
00:14:00,034 --> 00:14:00,184
لا سبيل لمعرفة القاتل

328
00:14:01,174 --> 00:14:03,034
كان بحوزته معلومات عن (لولا)

329
00:14:03,054 --> 00:14:05,114
وشخص ما أراد إسكاته
فدفع لأحد السجناء

330
00:14:05,244 --> 00:14:06,034
‏-‏ فهو لم يخطف الفتاة إذاً
‏-‏ لا

331
00:14:06,034 --> 00:14:08,114
‏-‏ فهو لم يخطف الفتاة إذاً
‏-‏ لا

332
00:14:08,204 --> 00:14:12,034
لكن ملف الخاطف يقلقني
وكذلك الأفاعي في السيارة

333
00:14:12,034 --> 00:14:12,144
لكن ملف الخاطف يقلقني
وكذلك الأفاعي في السيارة

334
00:14:12,174 --> 00:14:16,074
وقد فضل التخلص من (ستيفان لافون)
لإبقاءه ساكتاً

335
00:14:16,164 --> 00:14:17,204
إنه مستعد

336
00:14:19,044 --> 00:14:20,154
غير سوي

337
00:14:21,074 --> 00:14:22,144
لا يبدو هذا جيداً

338
00:14:23,054 --> 00:14:24,034
علينا البحث في ذلك الحريق

339
00:14:24,034 --> 00:14:24,204
علينا البحث في ذلك الحريق

340
00:14:24,274 --> 00:14:27,064
هناك شيء لا نعرفه
اختطفت (لولا) بسببه

341
00:14:27,174 --> 00:14:29,214
صحيح
فلنبدأ بالميدان الأول

342
00:14:34,244 --> 00:14:36,034
الفحص الخارجي لـ(ستيفان لافون)

343
00:14:36,034 --> 00:14:37,054
الفحص الخارجي لـ(ستيفان لافون)

344
00:14:41,224 --> 00:14:42,034
كيف انتهى الأمر بي هكذا؟

345
00:14:42,034 --> 00:14:43,184
كيف انتهى الأمر بي هكذا؟

346
00:14:45,174 --> 00:14:47,254
نهاية مثيرة للشفقة
في ممر السجن

347
00:14:50,194 --> 00:14:52,084
تباً،‏ ماذا فاتني؟

348
00:14:54,034 --> 00:14:54,034
أهذه هي؟

349
00:14:54,034 --> 00:14:55,094
أهذه هي؟

350
00:14:56,184 --> 00:14:57,204
انتهى الأمر؟

351
00:14:58,114 --> 00:15:00,034
ألم يكن هنالك ثمة أمل بحياة أفضل؟

352
00:15:00,034 --> 00:15:00,094
ألم يكن هنالك ثمة أمل بحياة أفضل؟

353
00:15:02,104 --> 00:15:03,184
الوقت يمر

354
00:15:04,114 --> 00:15:06,034
نقول إننا سنتوقف عن العبث غداً

355
00:15:06,034 --> 00:15:06,174
نقول إننا سنتوقف عن العبث غداً

356
00:15:07,084 --> 00:15:08,184
الأسبوع القادم

357
00:15:09,084 --> 00:15:11,054
وفي يوم
ينتهي كل شيء

358
00:15:14,034 --> 00:15:15,094
ماذا عنك (رافاييل)؟

359
00:15:16,124 --> 00:15:17,224
إنه السبت،‏ أليس كذلك؟

360
00:15:19,044 --> 00:15:21,114
ألم تنوي التنزه مع (مايا)؟

361
00:15:22,054 --> 00:15:23,124
والاستمتاع بالحياة

362
00:15:26,054 --> 00:15:27,124
بحقك.‏.‏.‏

363
00:15:29,264 --> 00:15:30,034
إنني أبحث عن طفلة مفقودة
ويجب أن أركز

364
00:15:30,034 --> 00:15:32,204
إنني أبحث عن طفلة مفقودة
ويجب أن أركز

365
00:15:33,034 --> 00:15:35,034
وفي الأسبوع القادم
ستكون هناك ضحية أخرى

366
00:15:36,054 --> 00:15:38,124
وآخر
وآخر أيضاً

367
00:15:38,254 --> 00:15:40,154
أهذا ما تود إعطاءه لـ(مايا)؟

368
00:15:41,124 --> 00:15:42,034
حياة من الموت والعنف؟

369
00:15:42,034 --> 00:15:43,084
حياة من الموت والعنف؟

370
00:15:45,144 --> 00:15:46,174
إنها نقية

371
00:15:46,254 --> 00:15:48,034
وبريئة

372
00:15:48,034 --> 00:15:48,064
وبريئة

373
00:15:48,214 --> 00:15:51,224
ولذلك لا تريد إخبارها عن خطيبتك
التي خنقت في غرفة المعيشة

374
00:15:52,184 --> 00:15:53,214
لأنك تعرف.‏.‏.‏

375
00:15:55,074 --> 00:15:58,064
لأنك تعرف أن (مايا)
ليست جزءاً من عالمك

376
00:16:00,154 --> 00:16:02,104
تمهل.‏.‏.‏

377
00:16:04,134 --> 00:16:06,034
أتلك هي الندوب التي سببها الحريق؟

378
00:16:06,034 --> 00:16:07,134
أتلك هي الندوب التي سببها الحريق؟

379
00:16:09,274 --> 00:16:11,114
لدينا مشكلة هنا

380
00:16:15,114 --> 00:16:16,154
لدينا مشكلة

381
00:16:18,174 --> 00:16:19,254
كيف الحال؟

382
00:16:20,244 --> 00:16:22,054
هذه أنا

383
00:16:25,214 --> 00:16:27,074
كيف تسير الأمور؟

384
00:16:28,034 --> 00:16:29,104
مرتاحون هنا؟

385
00:16:29,144 --> 00:16:30,034
إنها الرابعة ظهراً
لقد فاتنا الفيلم

386
00:16:30,034 --> 00:16:32,054
إنها الرابعة ظهراً
لقد فاتنا الفيلم

387
00:16:32,224 --> 00:16:35,064
أعلم ذلك
إنني أمر عليكم قبل ذهابي فقط

388
00:16:35,124 --> 00:16:36,034
ماذا؟

389
00:16:36,034 --> 00:16:36,124
ماذا؟

390
00:16:36,144 --> 00:16:38,264
ألم تقولي إنك تصنعين قالباً
من الحلوى لأجل عيد ميلاد (كريمة)؟

391
00:16:38,274 --> 00:16:41,034
قلت إنك ستخيطين زر سروالي

392
00:16:41,114 --> 00:16:42,034
كيف سأذهب للحفلة الآن؟

393
00:16:42,034 --> 00:16:42,234
كيف سأذهب للحفلة الآن؟

394
00:16:43,034 --> 00:16:45,204
عزيزتي،‏ إنه السبت
ألا ينبغي أن تكوني في إجازة؟

395
00:16:49,034 --> 00:16:50,084
أتعلمون ما هذا؟

396
00:16:50,234 --> 00:16:52,274
إنها دماء رجل مات بين ذراعي اليوم

397
00:16:53,094 --> 00:16:54,034
وعلي إيجاد طفلة
قد خطفها مريض نفسي

398
00:16:54,034 --> 00:16:55,104
وعلي إيجاد طفلة
قد خطفها مريض نفسي

399
00:16:55,144 --> 00:16:58,194
لكنني توقفت لعناق وقبلة
قبل أن أعود لذلك الهراء

400
00:16:58,274 --> 00:17:00,034
لكن بعد هذه المعاملة
أعتقد أنه كان علي البقاء في المكتب

401
00:17:00,034 --> 00:17:02,274
لكن بعد هذه المعاملة
أعتقد أنه كان علي البقاء في المكتب

402
00:17:04,164 --> 00:17:05,164
أتعرفين (مانون)؟

403
00:17:05,174 --> 00:17:06,034
بدلاً من انتظار طباخك الخاص
اطلبي من والدك صنع قالب الحلوى

404
00:17:06,034 --> 00:17:09,094
بدلاً من انتظار طباخك الخاص
اطلبي من والدك صنع قالب الحلوى

405
00:17:09,124 --> 00:17:11,094
ناهيك عن كونه طباخاً أفضل مني

406
00:17:11,234 --> 00:17:12,034
وأنت (هوغو) خذ درساً في الخياطة
أو اذهب إلى الحفلة بسروالك الداخلي

407
00:17:12,034 --> 00:17:15,254
وأنت (هوغو) خذ درساً في الخياطة
أو اذهب إلى الحفلة بسروالك الداخلي

408
00:17:16,044 --> 00:17:18,034
فأنا لم أعد أهتم بمشاكلك الوجودية
مع الملابس

409
00:17:18,034 --> 00:17:18,264
فأنا لم أعد أهتم بمشاكلك الوجودية
مع الملابس

410
00:17:19,244 --> 00:17:20,244
وأنت يا (أنطوان) ابحث.‏.‏.‏

411
00:17:20,264 --> 00:17:23,154
ابحث عن شيء لفعله
مارس التأمل أو أياً يكن

412
00:17:23,224 --> 00:17:24,034
لكن لا تتذمر عند عودتي أبداً

413
00:17:24,034 --> 00:17:26,034
لكن لا تتذمر عند عودتي أبداً

414
00:17:26,074 --> 00:17:28,064
إنك تلومني على كل شيء
وأنا لم أعد أحتمل

415
00:17:28,184 --> 00:17:29,184
سأبدّل ثيابي وأعود

416
00:17:29,234 --> 00:17:30,034
شكراً مجدداً على الترحيب الحار
إلى اللقاء

417
00:17:30,034 --> 00:17:31,264
شكراً مجدداً على الترحيب الحار
إلى اللقاء

418
00:17:32,134 --> 00:17:34,124
لا (هيلين)،‏ انتظري بحقك

419
00:17:52,204 --> 00:17:54,034
ما هذا الشيء الذي ترتدي
زيّاً متخفياً بسببه؟

420
00:17:54,034 --> 00:17:55,054
ما هذا الشيء الذي ترتدي
زيّاً متخفياً بسببه؟

421
00:17:56,164 --> 00:18:00,034
لا أسمع شيئاً
قم بإزالة.‏.‏.‏ توقف عن ذلك

422
00:18:00,034 --> 00:18:00,044
لا أسمع شيئاً
قم بإزالة.‏.‏.‏ توقف عن ذلك

423
00:18:02,224 --> 00:18:05,144
ليست زيّاً وخوذة
إنها بذلة مقاومة للاشتعال

424
00:18:05,214 --> 00:18:06,034
مقاومة للنار

425
00:18:06,034 --> 00:18:06,224
مقاومة للنار

426
00:18:07,234 --> 00:18:08,244
حسناً

427
00:18:09,204 --> 00:18:11,034
وماذا تفعل أنت؟

428
00:18:11,124 --> 00:18:12,034
في المحاكمة
قال (ستيفان لافون) إنه أحرق نفسه

429
00:18:12,034 --> 00:18:13,244
في المحاكمة
قال (ستيفان لافون) إنه أحرق نفسه

430
00:18:14,034 --> 00:18:16,074
عبر إضرام النار في المدرسة باستخدام.‏.‏.‏

431
00:18:16,114 --> 00:18:17,204
محفز

432
00:18:19,224 --> 00:18:20,234
هذا.‏.‏.‏

433
00:18:21,094 --> 00:18:23,104
هو المحفز الذي ادعى
أنه قد استعمله

434
00:18:25,234 --> 00:18:26,234
هذه.‏.‏.‏

435
00:18:27,134 --> 00:18:30,034
هي علامات حروق عبر التقطير والرش

436
00:18:30,034 --> 00:18:30,094
هي علامات حروق عبر التقطير والرش

437
00:18:30,134 --> 00:18:33,154
والتي تتوافق مع المحفز

438
00:18:34,224 --> 00:18:35,224
وهذه.‏.‏.‏

439
00:18:36,164 --> 00:18:39,094
علامات الحروق التي وجدت
على ساعدي (ستيفان لافون)

440
00:18:39,254 --> 00:18:40,264
انظري.‏.‏.‏

441
00:18:42,244 --> 00:18:43,254
وقارني

442
00:18:48,274 --> 00:18:50,164
لا يبدوان متشابهين إطلاقاً

443
00:18:51,044 --> 00:18:52,074
ماذا قلتِ؟

444
00:18:52,114 --> 00:18:53,204
لا يبدوان متشابهين

445
00:18:54,044 --> 00:18:56,254
إن ذلك مذهل أيتها المحققة
تماماً كما فكرت

446
00:18:57,234 --> 00:18:59,194
لكنني لم أقله
بل فكرت فيه

447
00:19:00,094 --> 00:19:01,174
فكرت كثيراً

448
00:19:01,244 --> 00:19:04,044
ثم أنت وكأننا مقترنان

449
00:19:04,194 --> 00:19:06,034
دخلت إلى دماغي
وقلت تماماً ما كنت أنوي.‏.‏.‏

450
00:19:06,034 --> 00:19:08,044
دخلت إلى دماغي
وقلت تماماً ما كنت أنوي.‏.‏.‏

451
00:19:08,054 --> 00:19:09,144
اللعنة،‏ إنه أمر غريب

452
00:19:09,184 --> 00:19:12,034
‏-‏ كنت أفكر في شيء ومن ثم،‏ يا للهول!‏
‏-‏ يا للهول؟

453
00:19:12,034 --> 00:19:13,054
‏-‏ كنت أفكر في شيء ومن ثم،‏ يا للهول!‏
‏-‏ يا للهول؟

454
00:19:13,074 --> 00:19:15,114
‏-‏ لقد قلت ما يجول في خاطري
‏-‏ ذلك صحيح

455
00:19:15,114 --> 00:19:17,084
بماذا أفكر الآن مثلاً؟

456
00:19:19,054 --> 00:19:20,204
‏-‏ بأنني أحمق
‏-‏ أجل

457
00:19:21,184 --> 00:19:22,184
أنا أحمق

458
00:19:28,204 --> 00:19:29,224
لا تتحركي

459
00:19:44,274 --> 00:19:46,084
نستنتج.‏.‏.‏

460
00:19:48,114 --> 00:19:50,114
أنه أحرق نفسه بأداة اللحام

461
00:19:50,264 --> 00:19:51,264
حسناً

462
00:19:52,104 --> 00:19:54,034
إذاً،‏ لماذا قال إنه احترق بالنار؟

463
00:19:54,034 --> 00:19:54,234
إذاً،‏ لماذا قال إنه احترق بالنار؟

464
00:19:54,274 --> 00:19:58,094
لا أعرف
خاصة أن ذلك هو سبب إدانته

465
00:19:59,104 --> 00:20:00,034
يبدو أنه فعلها عن قصد

466
00:20:00,034 --> 00:20:00,214
يبدو أنه فعلها عن قصد

467
00:20:00,244 --> 00:20:02,194
ذلك ما لم يكن هو المجرم المثالي

468
00:20:03,114 --> 00:20:05,034
حيث قام بحرق نفسه

469
00:20:05,154 --> 00:20:06,034
لجعل القصة قابلة للتصديق

470
00:20:06,034 --> 00:20:06,264
لجعل القصة قابلة للتصديق

471
00:20:07,144 --> 00:20:09,224
وما الذي يدفعه للاعتراف بشيء
إن كان بريئاً؟

472
00:20:10,054 --> 00:20:11,104
من أجل المال

473
00:20:11,114 --> 00:20:12,034
إنها دائماً من أجل المال

474
00:20:12,034 --> 00:20:13,044
إنها دائماً من أجل المال

475
00:20:13,144 --> 00:20:14,214
أشعل أحدهم النار في المدرسة

476
00:20:14,224 --> 00:20:18,034
وطلب من (ستيفان لافون) أن يتحمّل
العبء ويسجن بدلاً منه

477
00:20:18,034 --> 00:20:18,154
وطلب من (ستيفان لافون) أن يتحمّل
العبء ويسجن بدلاً منه

478
00:20:18,274 --> 00:20:20,124
ودفع له مقابل ذلك

479
00:20:20,144 --> 00:20:22,174
‏-‏ (لولا)
‏-‏ (لولا)

480
00:20:23,214 --> 00:20:24,034
هل سمعتِني أفكر الآن أم ماذا؟

481
00:20:24,034 --> 00:20:26,044
هل سمعتِني أفكر الآن أم ماذا؟

482
00:20:27,134 --> 00:20:29,064
هل كنت في رأسي؟

483
00:20:33,234 --> 00:20:35,144
هل استطعتم إيجاد ابنتنا؟

484
00:20:36,094 --> 00:20:37,144
ليس بعد،‏ سيدتي

485
00:20:37,184 --> 00:20:39,054
لكن فرقنا جميعها متأهبة

486
00:20:39,104 --> 00:20:41,124
هل لديكم أي إشارات أو متهمين؟

487
00:20:41,264 --> 00:20:42,034
إننا نحرز تقدماً

488
00:20:42,034 --> 00:20:43,134
إننا نحرز تقدماً

489
00:20:44,064 --> 00:20:46,064
لكنني أريد منكما قول الحقيقة

490
00:20:46,094 --> 00:20:47,114
المعذرة؟

491
00:20:47,254 --> 00:20:48,034
لدينا بعض الأسباب كي نعتقد
أن اختفاءها مرتبط بحريق

492
00:20:48,034 --> 00:20:51,134
لدينا بعض الأسباب كي نعتقد
أن اختفاءها مرتبط بحريق

493
00:20:52,134 --> 00:20:54,034
حدث في مدرستها قبل أربع سنوات

494
00:20:54,034 --> 00:20:54,134
حدث في مدرستها قبل أربع سنوات

495
00:20:58,154 --> 00:21:00,034
(لولا) هي من أشعل النيران
أليس كذلك؟

496
00:21:00,034 --> 00:21:00,114
(لولا) هي من أشعل النيران
أليس كذلك؟

497
00:21:00,234 --> 00:21:03,184
لذا فقد دفعتما لـ(ستيفان)
لتتم محاكمته بدلاً منها

498
00:21:03,254 --> 00:21:06,034
‏-‏ اللعنة!‏ لقد أخبرتك،‏ إنها فكرة سيئة
‏-‏ (نتالي)!‏

499
00:21:06,034 --> 00:21:06,104
‏-‏ اللعنة!‏ لقد أخبرتك،‏ إنها فكرة سيئة
‏-‏ (نتالي)!‏

500
00:21:09,274 --> 00:21:11,044
سيد (برنيل)

501
00:21:12,174 --> 00:21:15,094
لقد كذبت قبل أربع سنوات
من أجل حماية ابنتك

502
00:21:15,114 --> 00:21:16,114
أصحيح؟

503
00:21:17,194 --> 00:21:18,034
لكن سكوتك اليوم
سيعرّض حياتها للخطر

504
00:21:18,034 --> 00:21:19,204
لكن سكوتك اليوم
سيعرّض حياتها للخطر

505
00:21:19,214 --> 00:21:20,214
أتفهمني؟

506
00:21:25,244 --> 00:21:27,074
كانت (لولا) في الـ15

507
00:21:27,104 --> 00:21:29,124
وكانت وسط أزمة المراهقة

508
00:21:30,244 --> 00:21:32,164
استمرت في الهروب والوقوع في المشاكل

509
00:21:33,134 --> 00:21:35,184
وفي يوم من الأيام
أمسكها الحارس مع سيجارة

510
00:21:35,214 --> 00:21:36,034
فتم فصلها ليومين

511
00:21:36,034 --> 00:21:36,264
فتم فصلها ليومين

512
00:21:37,034 --> 00:21:38,084
كانت شديدة الغضب

513
00:21:38,104 --> 00:21:40,074
فقامت بإشعال صندوق البريد

514
00:21:40,114 --> 00:21:41,174
لقد كانت حادثة

515
00:21:41,214 --> 00:21:42,034
كل شيء اشتعل فجأة

516
00:21:42,034 --> 00:21:43,074
كل شيء اشتعل فجأة

517
00:21:43,264 --> 00:21:46,144
كانت تريد تسليم نفسها
لكننا رفضنا

518
00:21:48,124 --> 00:21:50,224
كان هناك شاب يتسول دائماً
مقابل المدرسة

519
00:21:50,254 --> 00:21:51,274
وكان قد ترك المدرسة

520
00:21:54,124 --> 00:21:56,054
عرضنا عليه المال.‏.‏.‏

521
00:21:56,224 --> 00:21:57,234
فوافق

522
00:22:00,164 --> 00:22:02,234
وإن كان الحادثان مرتبطين
فأين (تايس)؟

523
00:22:03,274 --> 00:22:05,154
هل اختطفها هي أيضاً؟

524
00:22:10,044 --> 00:22:12,034
اسمها (تايس لوموف)
18 عاماً

525
00:22:12,064 --> 00:22:13,274
صديقة (لولا) المقرّبة في ذلك الوقت

526
00:22:14,074 --> 00:22:16,164
تم الإمساك بهما تدخنان معاً
هما الاثنتان أضرمتا النيران

527
00:22:16,194 --> 00:22:18,034
ولم تتحدثا من وقتها

528
00:22:18,034 --> 00:22:18,084
ولم تتحدثا من وقتها

529
00:22:18,114 --> 00:22:20,204
أيعني ذلك أن (تايس) كانت ضد اتهام (لافون)؟

530
00:22:20,234 --> 00:22:23,274
أجل فقد قال والدا (لولا)
أنها غيّرت شهادتها عند المحاكمة

531
00:22:24,054 --> 00:22:25,234
ولم ترد أن يدفع الثمن
شخص بريء

532
00:22:25,274 --> 00:22:29,044
لكن والدا (لولا) تداركا الوضع
فأبقت فمها مغلقاً

533
00:22:37,084 --> 00:22:38,234
إنها الشرطة!‏
هل من أحد؟

534
00:22:39,174 --> 00:22:41,144
نحن الشرطة
سوف ندخل

535
00:22:52,054 --> 00:22:53,144
إنها رائحة مخدر

536
00:22:53,264 --> 00:22:54,034
لقد أخذها هي أيضاً

537
00:22:54,034 --> 00:22:55,134
لقد أخذها هي أيضاً

538
00:23:09,094 --> 00:23:11,054
لقد ترك رسالة أخرى

539
00:23:15,244 --> 00:23:17,044
أتفكر بما أفكر؟

540
00:23:17,074 --> 00:23:18,034
أجل،‏ فهناك أحد قد اكتشف
أن (لولا) و(تايس) قد أضرمتا النيران

541
00:23:18,034 --> 00:23:19,254
أجل،‏ فهناك أحد قد اكتشف
أن (لولا) و(تايس) قد أضرمتا النيران

542
00:23:20,034 --> 00:23:22,184
إنهم يسعون للانتقام
لأن العدالة عاقبت الشخص الخاطئ

543
00:23:22,214 --> 00:23:24,034
أجل،‏ الأمر الذي يفسر وجود الأفاعي
في سيارة (لولا)

544
00:23:24,034 --> 00:23:26,214
أجل،‏ الأمر الذي يفسر وجود الأفاعي
في سيارة (لولا)

545
00:23:26,254 --> 00:23:29,204
الكذب والخيانة والأقوال المتعددة

546
00:23:30,174 --> 00:23:32,104
وماذا عن الخنافس؟

547
00:23:32,254 --> 00:23:34,154
لا أعرف
لم أفهم ذلك

548
00:23:35,164 --> 00:23:36,034
هل كان هنالك ضحايا في حريق المدرسة؟

549
00:23:36,034 --> 00:23:37,164
هل كان هنالك ضحايا في حريق المدرسة؟

550
00:23:37,184 --> 00:23:40,134
أجل،‏ لقد مات الحارس
(برونو كابرول) 37 عاماً

551
00:23:42,134 --> 00:23:43,184
لحظة

552
00:23:45,164 --> 00:23:46,214
هذا هو

553
00:23:47,194 --> 00:23:48,034
عاش مع عائلته في شقة المدرسة

554
00:23:48,034 --> 00:23:49,184
عاش مع عائلته في شقة المدرسة

555
00:23:50,054 --> 00:23:52,224
لقد علق هناك خلال الحريق
بسبب انهيار السقف

556
00:23:52,264 --> 00:23:54,034
مات في المستشفى بعد ثلاثة أيام

557
00:23:54,034 --> 00:23:54,184
مات في المستشفى بعد ثلاثة أيام

558
00:23:54,264 --> 00:23:57,124
من حسن الحظ أن زوجته وأولاده
لم يكونوا هناك

559
00:23:58,064 --> 00:23:59,184
علينا التحدث مع أرملته

560
00:24:00,034 --> 00:24:00,034
ربما عرفت أن المتهم كان طليقاً
وأرادت الانتقام

561
00:24:00,034 --> 00:24:02,254
ربما عرفت أن المتهم كان طليقاً
وأرادت الانتقام

562
00:24:07,174 --> 00:24:09,144
عرفنا أنا و(رينو) بعضنا منذ زمن طويل

563
00:24:11,224 --> 00:24:12,034
كان يحب عمله في المدرسة

564
00:24:12,034 --> 00:24:13,184
كان يحب عمله في المدرسة

565
00:24:14,214 --> 00:24:16,274
كان قريباً جداً من المراهقين

566
00:24:17,054 --> 00:24:18,034
ومكترثاً لأمرهم

567
00:24:18,034 --> 00:24:18,114
ومكترثاً لأمرهم

568
00:24:18,174 --> 00:24:19,234
لم يستحق ذلك

569
00:24:22,194 --> 00:24:24,034
هل تعرفين (لولا برنيل)؟

570
00:24:24,034 --> 00:24:24,124
هل تعرفين (لولا برنيل)؟

571
00:24:28,214 --> 00:24:30,034
أجل،‏ لقد كانت شاهدة في المحاكمة

572
00:24:30,034 --> 00:24:30,134
أجل،‏ لقد كانت شاهدة في المحاكمة

573
00:24:32,074 --> 00:24:33,154
بالكاد أتذكرها

574
00:24:35,194 --> 00:24:36,034
كنت تحت تأثير المسكنات
و(برونو) على جهاز الإنعاش

575
00:24:36,034 --> 00:24:38,204
كنت تحت تأثير المسكنات
و(برونو) على جهاز الإنعاش

576
00:24:39,164 --> 00:24:41,194
كان علي أن أنزعه
لقد كان.‏.‏.‏

577
00:24:44,064 --> 00:24:45,124
لقد كان فظيعاً

578
00:24:46,224 --> 00:24:48,034
كنت مليئة بالكراهية

579
00:24:48,104 --> 00:24:50,174
أن أصبح أرملة في الثلاثين مع طفلين

580
00:24:54,064 --> 00:24:56,144
ومن بعدها مر الوقت وعادت الحياة

581
00:24:58,134 --> 00:24:59,194
وتجاوزت الأمر

582
00:25:01,154 --> 00:25:03,124
أعلم أن هذا ما كان سيختاره (برونو)

583
00:25:06,054 --> 00:25:08,064
أعتذر عن سؤالي سيدة (كابرول)

584
00:25:08,094 --> 00:25:09,144
لكن أين كنت ليلة البارحة؟

585
00:25:09,174 --> 00:25:10,194
في منزل صديقة

586
00:25:11,114 --> 00:25:12,034
في عشاء للصديقات
بإمكانك التحقق

587
00:25:12,034 --> 00:25:13,144
في عشاء للصديقات
بإمكانك التحقق

588
00:25:14,074 --> 00:25:15,164
و(أوليفير) كان مع الأطفال

589
00:25:19,274 --> 00:25:21,274
أتمنى أن تجدا هاتين الفتاتين

590
00:25:29,264 --> 00:25:30,034
‏-‏ أجل،‏ شكراً،‏ إلى اللقاء
‏-‏ شكراً،‏ إلى اللقاء

591
00:25:30,034 --> 00:25:32,254
‏-‏ أجل،‏ شكراً،‏ إلى اللقاء
‏-‏ شكراً،‏ إلى اللقاء

592
00:25:38,224 --> 00:25:40,184
انظر
ها هم أصدقاؤك الجدد

593
00:25:41,044 --> 00:25:42,034
من سوء الحظ أنك لم تحتفظ بلباسك

594
00:25:42,034 --> 00:25:42,224
من سوء الحظ أنك لم تحتفظ بلباسك

595
00:25:42,264 --> 00:25:44,214
كان بإمكانك إقامة حفلة رائعة

596
00:25:45,224 --> 00:25:48,034
أحقاً؟ أتجدين ذلك مسلياً؟

597
00:25:48,034 --> 00:25:48,044
أحقاً؟ أتجدين ذلك مسلياً؟

598
00:25:54,084 --> 00:25:57,074
إذا نظرنا على وجهيكما
فإنها ليست أرملة الحارس

599
00:25:57,144 --> 00:25:59,234
لا أستطيع تخيلها تختطف فتاتين
بالنظر إلى وضعها

600
00:26:00,044 --> 00:26:02,094
إنها حامل وتتخطى الأمر

601
00:26:02,264 --> 00:26:05,184
وبين جميع أقارب (برونو كابرول)
لا يوجد من يمكن أن ينتقم له

602
00:26:05,214 --> 00:26:06,034
إنه الابن الوحيد
وأمه تبلغ 85 عاماً

603
00:26:06,034 --> 00:26:08,094
إنه الابن الوحيد
وأمه تبلغ 85 عاماً

604
00:26:08,134 --> 00:26:10,144
وأصدقاؤه بالكاد يوافقون الملف

605
00:26:10,214 --> 00:26:11,224
لا شيء لدينا

606
00:26:12,174 --> 00:26:15,084
هنالك طفلتان في البرية
ولا نعرف أين يجب أن نبحث

607
00:26:15,214 --> 00:26:16,224
الأمر صعب

608
00:26:17,254 --> 00:26:18,034
إنه صعب
صعب،‏ صعب،‏ صعب

609
00:26:18,034 --> 00:26:19,244
إنه صعب
صعب،‏ صعب،‏ صعب

610
00:26:21,134 --> 00:26:22,154
لدينا شيء

611
00:26:22,194 --> 00:26:24,034
شيء.‏.‏.‏

612
00:26:24,034 --> 00:26:24,094
شيء.‏.‏.‏

613
00:26:24,234 --> 00:26:25,274
لا يصدق

614
00:26:26,104 --> 00:26:27,234
شيء جنوني

615
00:26:28,084 --> 00:26:29,154
غير تقليدي
لقد نفدت الكلمات

616
00:26:29,174 --> 00:26:30,034
إننا مصغيان

617
00:26:30,034 --> 00:26:30,194
إننا مصغيان

618
00:26:31,174 --> 00:26:32,254
لقد وجدنا.‏.‏.‏

619
00:26:33,074 --> 00:26:34,264
على أرجل الخنافس

620
00:26:35,064 --> 00:26:36,034
آثاراً لـ(ألياف الأسبستوس)

621
00:26:36,034 --> 00:26:37,114
آثاراً لـ(ألياف الأسبستوس)

622
00:26:37,144 --> 00:26:40,254
هذا ليس عوناً
لا يزال هناك الآلاف من المنازل القذرة

623
00:26:42,104 --> 00:26:43,124
هذا ليس كل شيء

624
00:26:43,154 --> 00:26:44,184
(إيدي)

625
00:26:44,204 --> 00:26:48,034
أجل لقد وجدنا آثار
دماء دقيقة على تلك الألياف

626
00:26:48,034 --> 00:26:48,274
أجل لقد وجدنا آثار
دماء دقيقة على تلك الألياف

627
00:26:49,064 --> 00:26:53,054
وهي غالباً من جرح دقيق
لم يكن الخاطف مدركاً له

628
00:26:53,104 --> 00:26:54,034
لذا أقول إن الخاطف.‏.‏.‏

629
00:26:54,034 --> 00:26:55,034
لذا أقول إن الخاطف.‏.‏.‏

630
00:26:55,054 --> 00:26:56,134
أو الخاطفين

631
00:27:00,254 --> 00:27:03,054
‏-‏ أفهمت شيئاً من هذا؟
‏-‏ لا

632
00:27:03,104 --> 00:27:05,094
لقد وجدنا حمضين نوويين على الخنافس

633
00:27:05,124 --> 00:27:06,034
الأول مجهول الهوية في السجل

634
00:27:06,034 --> 00:27:07,104
الأول مجهول الهوية في السجل

635
00:27:07,134 --> 00:27:08,134
لكننا عرفنا الثاني

636
00:27:08,174 --> 00:27:11,034
‏-‏ لمن هو؟
‏-‏ هذا هو الجزء الغريب

637
00:27:12,244 --> 00:27:14,054
إنه لـ(برونو كابرول)

638
00:27:14,084 --> 00:27:17,084
حارس المدرسة الذي مات
في الحريق قبل أربع سنوات

639
00:27:17,124 --> 00:27:18,034
اللعنة
لا تقل إنها قصة مصاصي دماء أخرى

640
00:27:18,034 --> 00:27:19,174
اللعنة
لا تقل إنها قصة مصاصي دماء أخرى

641
00:27:19,214 --> 00:27:21,094
اسمعا
لا أعرف ماذا حدث

642
00:27:21,114 --> 00:27:24,034
لكنها تعني شيئاً طبقاً للهدايا
التي يتركها خلفه

643
00:27:24,034 --> 00:27:24,044
لكنها تعني شيئاً طبقاً للهدايا
التي يتركها خلفه

644
00:27:24,084 --> 00:27:25,164
لأن الخنافس تمثل رمزاً

645
00:27:25,194 --> 00:27:27,234
للبعث والإحياء

646
00:27:28,054 --> 00:27:30,034
‏-‏ والأفاعي رمز للـ.‏.‏.‏
‏-‏ للخلود عند شعب الأزتيك

647
00:27:30,034 --> 00:27:31,104
‏-‏ والأفاعي رمز للـ.‏.‏.‏
‏-‏ للخلود عند شعب الأزتيك

648
00:27:34,184 --> 00:27:36,034
حسناً
سنخرج جثة (برونو كابرول)

649
00:27:36,034 --> 00:27:37,064
حسناً
سنخرج جثة (برونو كابرول)

650
00:28:04,134 --> 00:28:05,174
ألا تستطيع النوم؟

651
00:28:08,084 --> 00:28:09,214
إن هذا جنون

652
00:28:12,144 --> 00:28:13,234
ماذا تفعلين هنا؟

653
00:28:14,044 --> 00:28:15,164
أنت تعرف جيداً

654
00:28:16,044 --> 00:28:17,184
أنت تفكر بي

655
00:28:18,054 --> 00:28:20,164
وبقضيتي وبالعينات وبذلك كله

656
00:28:23,194 --> 00:28:24,034
أريد أن أنام الآن فقط

657
00:28:24,034 --> 00:28:25,254
أريد أن أنام الآن فقط

658
00:28:26,234 --> 00:28:28,034
نم إذاً

659
00:28:28,234 --> 00:28:30,034
ماذا تريدني أن أقول؟

660
00:28:30,034 --> 00:28:30,084
ماذا تريدني أن أقول؟

661
00:28:38,244 --> 00:28:40,064
إنها جميلة جداً

662
00:28:42,134 --> 00:28:44,064
أتجدها أجمل مني؟

663
00:28:53,034 --> 00:28:54,034
قل لي

664
00:28:54,034 --> 00:28:54,044
قل لي

665
00:28:54,274 --> 00:28:56,104
إنه سؤال سخيف

666
00:28:57,084 --> 00:28:58,184
أجل،‏ أعرف ذلك

667
00:29:05,054 --> 00:29:06,034
اللعنة!‏

668
00:29:06,034 --> 00:29:06,164
اللعنة!‏

669
00:29:15,214 --> 00:29:18,034
لقد تأملت لتوك في كل شيء
ولم تجد شيئاً

670
00:29:18,034 --> 00:29:18,124
لقد تأملت لتوك في كل شيء
ولم تجد شيئاً

671
00:29:21,044 --> 00:29:23,114
لقد فسدت العينات
بعضها له أكثر من 10 سنوات

672
00:29:23,134 --> 00:29:24,034
لم ننجح رغم كل الأجهزة الحديثة

673
00:29:24,034 --> 00:29:25,274
لم ننجح رغم كل الأجهزة الحديثة

674
00:29:28,154 --> 00:29:29,264
ستحتاج إلى قدرة آلية

675
00:29:30,064 --> 00:29:31,164
كما في الأفلام

676
00:29:35,224 --> 00:29:36,034
أسطورة العملاق

677
00:29:36,034 --> 00:29:37,094
أسطورة العملاق

678
00:29:37,154 --> 00:29:38,264
لكنها ليست في الأفلام

679
00:29:45,204 --> 00:29:48,034
أتعتقد أنهم سيفتحون لك معهد (باستور)
في الخامسة صباحاً؟

680
00:29:48,034 --> 00:29:48,234
أتعتقد أنهم سيفتحون لك معهد (باستور)
في الخامسة صباحاً؟

681
00:29:57,254 --> 00:30:00,034
ارفعوا القبعات رجاءً

682
00:30:00,034 --> 00:30:00,104
ارفعوا القبعات رجاءً

683
00:30:00,194 --> 00:30:03,164
فكم هو مذهل أنك حصلت على الموافقة

684
00:30:03,204 --> 00:30:05,234
من أجل إخراج الجثة بهذه السرعة

685
00:30:06,154 --> 00:30:08,144
في وسعي أن أكون مزعجة أيضاً
إن أردت

686
00:30:08,174 --> 00:30:11,084
إضافة إلى أن (برونو كابرول)
هو طريقنا الوحيد لإيجاد الفتايتن

687
00:30:11,114 --> 00:30:12,034
باستثناء أنني لست عائقاً

688
00:30:12,034 --> 00:30:13,054
باستثناء أنني لست عائقاً

689
00:30:13,154 --> 00:30:14,174
أليس كذلك؟

690
00:30:14,214 --> 00:30:16,114
أحقاً؟ هل أنا عائق؟

691
00:30:16,144 --> 00:30:17,244
أنا لم أقل شيئاً

692
00:30:19,144 --> 00:30:21,264
هل أنت متأكد أن شيئاً قد بقي
بعد أربعة أعوام؟

693
00:30:22,034 --> 00:30:23,044
اسمعوني.‏.‏.‏

694
00:30:23,044 --> 00:30:24,034
سواء كانت الجثة في الصندوق
لـ(برونو كابرول) أم لا

695
00:30:24,034 --> 00:30:26,254
سواء كانت الجثة في الصندوق
لـ(برونو كابرول) أم لا

696
00:30:27,034 --> 00:30:29,264
فلا شك أنها قد حنّطت

697
00:30:30,054 --> 00:30:33,044
أي إن الأعضاء قد نظفت
والبكتيريا قد تمت إزالتها

698
00:30:33,064 --> 00:30:35,124
وإن الأنسجة قد تمت حمايتها
لأطول فترة ممكنة

699
00:30:35,144 --> 00:30:36,034
باستخدام غاز الـ(فورمالديهايد)

700
00:30:36,034 --> 00:30:37,234
باستخدام غاز الـ(فورمالديهايد)

701
00:30:38,114 --> 00:30:40,044
أتفتح التابوت من فضلك؟

702
00:30:40,094 --> 00:30:42,034
إن عملية التحلل تأخذ وقتاً
أكثر بثماني مرات منها في الهواء الطلق

703
00:30:42,034 --> 00:30:44,044
إن عملية التحلل تأخذ وقتاً
أكثر بثماني مرات منها في الهواء الطلق

704
00:30:44,124 --> 00:30:47,204
ما يعني أنه مهما حصل

705
00:30:47,224 --> 00:30:48,034
سنقدر على معرفة هوية الجثة

706
00:30:48,034 --> 00:30:50,184
سنقدر على معرفة هوية الجثة

707
00:30:56,234 --> 00:30:57,274
حسناً

708
00:30:58,214 --> 00:31:00,034
إن العمل الطبي هنا يطابق الرسم البياني
لطب الأسنان

709
00:31:00,034 --> 00:31:01,234
إن العمل الطبي هنا يطابق الرسم البياني
لطب الأسنان

710
00:31:02,034 --> 00:31:03,204
ثماني نقاط من التوافق على الأقل

711
00:31:03,234 --> 00:31:06,034
ريثما يصل اختبار الحمض النووي
يبدو أن هذه جثة (برونو كابرول)

712
00:31:06,034 --> 00:31:06,214
ريثما يصل اختبار الحمض النووي
يبدو أن هذه جثة (برونو كابرول)

713
00:31:06,244 --> 00:31:08,054
سحقاً

714
00:31:08,144 --> 00:31:10,184
إذاً،‏ فقد أضعت الوقت
بقصة الحمض النووي على الخنفساء؟

715
00:31:10,224 --> 00:31:12,034
لا (ديلغادو)
أنا لا أخفق

716
00:31:12,034 --> 00:31:12,244
لا (ديلغادو)
أنا لا أخفق

717
00:31:12,274 --> 00:31:14,164
المعذرة،‏ أنا لا أتكلم بشكل شخصي

718
00:31:14,194 --> 00:31:17,184
أعني أنه آخر مرة أضعت الوقت فيها كانت.‏.‏.‏

719
00:31:18,224 --> 00:31:20,114
لم أضع الوقت في حياتي

720
00:31:21,174 --> 00:31:24,034
إذاً،‏ إنها دماء (برونو كابرول)
التي وجدناها

721
00:31:24,034 --> 00:31:24,064
إذاً،‏ إنها دماء (برونو كابرول)
التي وجدناها

722
00:31:24,104 --> 00:31:28,074
اشرح لي إذاً
كيف نجد دماء رجل مات قبل أربعة أعوام

723
00:31:28,094 --> 00:31:30,034
في غرفة فتاة اختفت قبل 24 ساعة

724
00:31:30,034 --> 00:31:31,154
في غرفة فتاة اختفت قبل 24 ساعة

725
00:31:32,084 --> 00:31:33,124
انظري إلى الفراغ هنا

726
00:31:33,154 --> 00:31:35,124
من المفترض أن يوجد أعضاء

727
00:31:35,164 --> 00:31:36,034
لكنه قد تمت إزالتها

728
00:31:36,034 --> 00:31:37,074
لكنه قد تمت إزالتها

729
00:31:37,094 --> 00:31:38,204
كان متبرعاً بالأعضاء

730
00:31:38,244 --> 00:31:40,244
جميعنا مستعدون للتبرع بالأعضاء سلفاً

731
00:31:40,264 --> 00:31:42,034
ما عدا من يرفضون المبدأ كله

732
00:31:42,034 --> 00:31:43,204
ما عدا من يرفضون المبدأ كله

733
00:31:43,234 --> 00:31:45,094
فجميعنا متبرعون

734
00:31:45,114 --> 00:31:47,244
على سبيل المثال
فهو قد أعطى قلبه وكبده وكليتيه

735
00:31:48,084 --> 00:31:50,244
هذا رائع
لكن ما علاقته بقضيتنا؟

736
00:31:51,164 --> 00:31:54,034
بالنسبة إلى طبيب شرعي عادي

737
00:31:54,034 --> 00:31:54,094
بالنسبة إلى طبيب شرعي عادي

738
00:31:54,124 --> 00:31:57,244
وأعني الغالبية التي تقابلينها في مسيرتك.‏.‏.‏

739
00:31:59,084 --> 00:32:00,034
لا شيء

740
00:32:00,034 --> 00:32:00,114
لا شيء

741
00:32:00,154 --> 00:32:03,064
أترى؟ أنت الآن مزعج مثلاً

742
00:32:03,234 --> 00:32:05,064
إلا إذا.‏.‏.‏

743
00:32:06,034 --> 00:32:06,034
كان في قائمة المتبرعين بالنخاع

744
00:32:06,034 --> 00:32:10,054
كان في قائمة المتبرعين بالنخاع

745
00:32:10,204 --> 00:32:12,034
رائع يا سيدي

746
00:32:12,034 --> 00:32:12,134
رائع يا سيدي

747
00:32:13,224 --> 00:32:16,164
عندما يتلقى الشخص عملية زرع نخاع

748
00:32:16,174 --> 00:32:18,034
فيتم زرع النخاع له
من متبرع ملائم

749
00:32:18,034 --> 00:32:19,054
فيتم زرع النخاع له
من متبرع ملائم

750
00:32:19,074 --> 00:32:21,264
لإنتاج خلايا صحية جديدة
وشيئاً فشيئاً.‏.‏.‏

751
00:32:22,054 --> 00:32:24,034
يمكن أن يظهر حمضان نوويان في الدم

752
00:32:24,034 --> 00:32:24,074
يمكن أن يظهر حمضان نوويان في الدم

753
00:32:24,204 --> 00:32:27,144
يماثلان خلايا المستقبل
وخلايا المتبرع أيضاً

754
00:32:27,174 --> 00:32:30,034
وهذا ما ندعوه (خيمرية) الحمض النووي

755
00:32:30,074 --> 00:32:33,164
ذلك يشرح وجود الحمضين النوويين
في غرفة (تايس)

756
00:32:33,204 --> 00:32:36,034
أتقصدين أن الخاطف قام بزرع نخاع
(برونو كابرول)؟

757
00:32:36,034 --> 00:32:37,084
أتقصدين أن الخاطف قام بزرع نخاع
(برونو كابرول)؟

758
00:32:37,144 --> 00:32:40,164
من الواضح أن ذلك هو رمز الأفعى والخنفساء

759
00:32:40,194 --> 00:32:42,034
ليست القضية عن خلود (برونو كابرول)

760
00:32:42,034 --> 00:32:42,164
ليست القضية عن خلود (برونو كابرول)

761
00:32:42,184 --> 00:32:44,274
بل إنها عن إعادة إحياء من زرع العضو

762
00:32:45,094 --> 00:32:46,244
الولادة من جديد
عبر زرع الأعضاء

763
00:32:46,274 --> 00:32:48,034
مهلاً،‏ لماذا قد يود الخاطف
في الانتقام لموت (كابرول)؟

764
00:32:48,034 --> 00:32:50,074
مهلاً،‏ لماذا قد يود الخاطف
في الانتقام لموت (كابرول)؟

765
00:32:50,154 --> 00:32:52,264
عندما يكون المريض بانتظار عملية زرع النخاع

766
00:32:53,034 --> 00:32:54,034
فهو يحظى بفرصة تكاد تكون منعدمة
لإيجاد متبرع مناسب

767
00:32:54,034 --> 00:32:56,044
فهو يحظى بفرصة تكاد تكون منعدمة
لإيجاد متبرع مناسب

768
00:32:56,134 --> 00:32:57,224
وعندما يحدث التطعيم.‏.‏.‏

769
00:32:57,274 --> 00:33:00,034
فغالباً ما يحدث
ارتباط نفسي قوي جداً

770
00:33:00,034 --> 00:33:01,194
فغالباً ما يحدث
ارتباط نفسي قوي جداً

771
00:33:01,224 --> 00:33:03,214
بين المتبرع والمستقبل

772
00:33:03,264 --> 00:33:06,034
وأحياناً ما يكون ذلك الارتباط
مصحوباً بشيء من الدين

773
00:33:06,034 --> 00:33:07,244
وأحياناً ما يكون ذلك الارتباط
مصحوباً بشيء من الدين

774
00:33:08,054 --> 00:33:09,154
دين بحاجة إلى السداد

775
00:33:09,194 --> 00:33:12,034
وعلى المستقبل أن يفي الدين
عبر الانتقام لـ(كابرول)

776
00:33:12,034 --> 00:33:12,074
وعلى المستقبل أن يفي الدين
عبر الانتقام لـ(كابرول)

777
00:33:12,094 --> 00:33:14,264
وخطف أولئك المسؤولين عن موته

778
00:33:15,134 --> 00:33:16,234
أحسنت صنعاً يا رئيس

779
00:33:20,114 --> 00:33:21,264
إنها تستغرق وقتاً طويلاً،‏ أليس كذلك؟

780
00:33:23,164 --> 00:33:24,034
حالما يحصل على المعلومات
من وكالة الطب الإحيائي سيتصل

781
00:33:24,034 --> 00:33:27,064
حالما يحصل على المعلومات
من وكالة الطب الإحيائي سيتصل

782
00:33:27,184 --> 00:33:29,174
لكنها لا تزال تتطلب الوقت الكثير

783
00:33:31,234 --> 00:33:33,074
لماذا تستغرق هذا الوقت؟

784
00:33:34,064 --> 00:33:36,034
أيتها المحققة،‏ إنها تستغرق وقتاً.‏.‏.‏

785
00:33:36,034 --> 00:33:36,074
أيتها المحققة،‏ إنها تستغرق وقتاً.‏.‏.‏

786
00:33:36,154 --> 00:33:38,224
لأن المعلومات سرية للغاية

787
00:33:38,264 --> 00:33:39,264
أتفهمين؟

788
00:33:39,274 --> 00:33:42,034
علي ابتزاز أحدهم كي أحصل عليها
وهذا غير قانوني

789
00:33:42,034 --> 00:33:42,224
علي ابتزاز أحدهم كي أحصل عليها
وهذا غير قانوني

790
00:33:42,244 --> 00:33:45,214
لا،‏ لا أريد معرفة ماذا تفعل

791
00:33:46,044 --> 00:33:48,034
‏-‏ أنت سألتني
‏-‏ أجل،‏ لكنني لا أريد

792
00:33:48,034 --> 00:33:48,164
‏-‏ أنت سألتني
‏-‏ أجل،‏ لكنني لا أريد

793
00:33:51,154 --> 00:33:52,214
هل من أخبار.‏.‏.‏

794
00:33:53,214 --> 00:33:54,034
عن العينات؟

795
00:33:54,034 --> 00:33:55,034
عن العينات؟

796
00:33:56,044 --> 00:33:57,254
من (ليز) والآخرين؟

797
00:33:59,154 --> 00:34:00,034
لا

798
00:34:00,034 --> 00:34:00,204
لا

799
00:34:01,264 --> 00:34:03,204
لم أجد شيئاً في العينات

800
00:34:05,204 --> 00:34:06,034
أرسلتها إلى معهد (باستور)

801
00:34:06,034 --> 00:34:07,094
أرسلتها إلى معهد (باستور)

802
00:34:08,054 --> 00:34:10,264
لديهم أفضل مجهر إلكتروني في العالم

803
00:34:11,054 --> 00:34:12,034
إن كان هنالك شيء في أسطورة الـ(تيتان)
فسننجح

804
00:34:12,034 --> 00:34:13,124
إن كان هنالك شيء في أسطورة الـ(تيتان)
فسننجح

805
00:34:13,174 --> 00:34:15,104
إذاً سننجح

806
00:34:19,264 --> 00:34:21,134
وإن لم نجد شيئاً.‏.‏.‏

807
00:34:23,204 --> 00:34:24,034
إن لم نجده قط.‏.‏.‏

808
00:34:24,034 --> 00:34:24,254
إن لم نجده قط.‏.‏.‏

809
00:34:26,154 --> 00:34:28,114
سنجده يا (بالتازار)

810
00:34:33,054 --> 00:34:34,164
(بالتازار) معك

811
00:34:34,274 --> 00:34:36,034
لحظة واحدة

812
00:34:36,034 --> 00:34:36,214
لحظة واحدة

813
00:34:38,084 --> 00:34:39,164
إنني أسمعك

814
00:34:43,154 --> 00:34:44,174
حسناً

815
00:34:45,124 --> 00:34:47,194
شكراً،‏ إنني مدين لك

816
00:34:48,274 --> 00:34:50,124
إن اسم الشخص.‏.‏.‏

817
00:34:51,194 --> 00:34:53,104
الذي قام بعملية.‏.‏.‏

818
00:34:53,144 --> 00:34:54,034
زرع نخاع (برونو كابرول) هو.‏.‏.‏

819
00:34:54,034 --> 00:34:56,234
زرع نخاع (برونو كابرول) هو.‏.‏.‏

820
00:34:57,214 --> 00:34:59,054
يا للعنة!‏

821
00:35:04,134 --> 00:35:05,244
شكراً (بالتازار)

822
00:35:07,124 --> 00:35:08,194
هذا واجبي

823
00:35:24,154 --> 00:35:26,124
سيد (كورتاني) هلا تبعتنا!‏

824
00:35:27,034 --> 00:35:28,084
ماذا يحدث؟

825
00:35:32,084 --> 00:35:33,274
لا تكن غبياً
هنالك أطفال

826
00:35:34,274 --> 00:35:36,034
هل من أحد يخبرني ماذا يحدث؟

827
00:35:36,034 --> 00:35:36,214
هل من أحد يخبرني ماذا يحدث؟

828
00:35:38,224 --> 00:35:40,204
توقف،‏ ماذا تفعل؟

829
00:35:42,054 --> 00:35:43,094
(أوليفيير)!‏

830
00:35:43,124 --> 00:35:47,064
أنت رهن الاعتقال بسبب القتل
والحبس القسري والخطف

831
00:35:55,204 --> 00:35:57,064
أنا آسفة

832
00:36:04,104 --> 00:36:06,034
كفاك الآن
قل لي أين الفتاتان؟

833
00:36:06,034 --> 00:36:06,094
كفاك الآن
قل لي أين الفتاتان؟

834
00:36:07,144 --> 00:36:08,234
لقد أخبرتك،‏ لست أنا

835
00:36:11,254 --> 00:36:12,034
سيد (كورتاني)
لقد وجدنا حمضك النووي في غرفة (تايس)

836
00:36:12,034 --> 00:36:14,244
سيد (كورتاني)
لقد وجدنا حمضك النووي في غرفة (تايس)

837
00:36:15,064 --> 00:36:16,074
واسمك

838
00:36:16,094 --> 00:36:18,034
في سجل الزوار بالسجن

839
00:36:18,034 --> 00:36:18,154
في سجل الزوار بالسجن

840
00:36:19,104 --> 00:36:22,174
نحن نعلم أنه قبل مرضك
كنت مديراً لمتجر حيوانات غريبة

841
00:36:22,194 --> 00:36:24,034
وكعذر لك كان بإمكانك مغادرة المنزل
بينما كان طفلا (سولين) نائمين

842
00:36:24,034 --> 00:36:26,224
وكعذر لك كان بإمكانك مغادرة المنزل
بينما كان طفلا (سولين) نائمين

843
00:36:27,194 --> 00:36:28,244
قبل كل شيء

844
00:36:28,264 --> 00:36:30,034
نحن نعلم أنك من زرع نخاع (برونو كابرول)

845
00:36:30,034 --> 00:36:32,144
نحن نعلم أنك من زرع نخاع (برونو كابرول)

846
00:36:32,274 --> 00:36:34,244
نعلم أنه أنت
منذ البداية

847
00:36:40,084 --> 00:36:41,214
لا،‏ لست أنا

848
00:36:43,204 --> 00:36:44,224
بل هو

849
00:36:45,264 --> 00:36:47,094
لكنه ميت

850
00:36:50,194 --> 00:36:53,064
منذ خمس سنوات
تم تشخيصي بسرطان الدم الحاد

851
00:36:55,274 --> 00:36:57,264
كان عمري 32 سنة
وكانت الحياة أمامي

852
00:37:00,254 --> 00:37:03,164
قاتلت في البداية
لكن ذلك المرض الملعون كان أقوى

853
00:37:05,134 --> 00:37:06,034
عرفت أنني سأموت

854
00:37:06,034 --> 00:37:06,234
عرفت أنني سأموت

855
00:37:08,194 --> 00:37:10,194
إلى أن قمت بزراعة نخاعه

856
00:37:13,054 --> 00:37:16,054
أتعرفين ماذا نسمي الأشخاص
الذين يتبرعون بالنخاع؟

857
00:37:17,034 --> 00:37:18,034
والذين ينقذون آلاف الأرواح كل سنة؟

858
00:37:18,034 --> 00:37:19,194
والذين ينقذون آلاف الأرواح كل سنة؟

859
00:37:21,034 --> 00:37:22,164
حراس الحياة

860
00:37:29,034 --> 00:37:30,034
(برونو) هو حارس حياتي

861
00:37:30,034 --> 00:37:30,164
(برونو) هو حارس حياتي

862
00:37:34,254 --> 00:37:36,034
يوجد القليل منه
في كل قطرة من دمي

863
00:37:36,034 --> 00:37:36,274
يوجد القليل منه
في كل قطرة من دمي

864
00:37:37,204 --> 00:37:38,264
وفي شراييني

865
00:37:39,244 --> 00:37:42,034
إنه في رأسي
إنه هنا معي

866
00:37:42,164 --> 00:37:44,124
كيف عرفت هوية المتبرع؟

867
00:37:44,174 --> 00:37:45,264
فذلك محظور قانونياً

868
00:37:53,114 --> 00:37:54,034
من خلال مقال عن الحريق

869
00:37:54,034 --> 00:37:55,044
من خلال مقال عن الحريق

870
00:37:56,084 --> 00:37:58,124
كانت زوجته تقول إنه رائع

871
00:37:59,114 --> 00:38:00,034
أنه قد تبرع بنخاعه

872
00:38:00,034 --> 00:38:01,054
أنه قد تبرع بنخاعه

873
00:38:01,074 --> 00:38:03,164
في مستشفى (بيتيه سالبيتيرير)
قبل شهور من وفاته

874
00:38:04,064 --> 00:38:06,034
وفي يوم تم تطعيمي
وقبل التخدير.‏.‏.‏

875
00:38:06,034 --> 00:38:06,134
وفي يوم تم تطعيمي
وقبل التخدير.‏.‏.‏

876
00:38:07,234 --> 00:38:10,034
سمعت ممرضاً يقول.‏.‏.‏

877
00:38:11,224 --> 00:38:12,034
إن التبرع جاء من (بيتيه سالبيتيرير)

878
00:38:12,034 --> 00:38:13,124
إن التبرع جاء من (بيتيه سالبيتيرير)

879
00:38:15,224 --> 00:38:17,054
فتطابق الموعدان

880
00:38:17,104 --> 00:38:18,034
لقد كان هو

881
00:38:18,034 --> 00:38:18,144
لقد كان هو

882
00:38:19,054 --> 00:38:21,054
لذا بدأت بالتفتيش عن حياته

883
00:38:21,274 --> 00:38:24,034
ذهبت لرؤية زوجته وأولاده

884
00:38:24,034 --> 00:38:24,184
ذهبت لرؤية زوجته وأولاده

885
00:38:30,054 --> 00:38:31,184
كان علي إيجادهم

886
00:38:32,154 --> 00:38:34,114
لأرى إن كانوا بخير

887
00:38:34,234 --> 00:38:36,034
قد يحتاجون المساعدة

888
00:38:36,034 --> 00:38:36,084
قد يحتاجون المساعدة

889
00:38:36,224 --> 00:38:38,244
ثم أدى شيء إلى آخر،‏ أليس كذلك؟

890
00:38:39,164 --> 00:38:41,114
تمضي في الأمر وتنتقل للعيش مع زوجته

891
00:38:41,144 --> 00:38:42,034
تذهب لرؤية قاتله المزعوم في السجن

892
00:38:42,034 --> 00:38:43,234
تذهب لرؤية قاتله المزعوم في السجن

893
00:38:44,174 --> 00:38:47,074
فيسر لك عن دور (تايس) و(لولا)

894
00:38:47,144 --> 00:38:48,034
فتقرر أنت الانتقام لـ(برونو)

895
00:38:48,034 --> 00:38:49,214
فتقرر أنت الانتقام لـ(برونو)

896
00:38:50,234 --> 00:38:52,214
تخطط لكل شيء حتى التفصيل الأخير

897
00:38:52,254 --> 00:38:54,034
وصولاً إلى الدفع لرجل في السجن
لإسكات (ستيفان لافون) إن لزم الأمر

898
00:38:54,034 --> 00:38:57,084
وصولاً إلى الدفع لرجل في السجن
لإسكات (ستيفان لافون) إن لزم الأمر

899
00:38:58,034 --> 00:38:59,134
وتنتقل أنت إلى العمل

900
00:39:00,104 --> 00:39:02,054
إنني مدين لـ(برونو) بكل شيء

901
00:39:02,214 --> 00:39:04,144
بكل شيء
لقد منحني الحياة

902
00:39:09,104 --> 00:39:10,224
إنني على وشك أن أصبح اباً

903
00:39:13,114 --> 00:39:14,214
والشكر له

904
00:39:15,224 --> 00:39:17,064
من أنا؟

905
00:39:17,184 --> 00:39:18,034
إن لم أكن قادراً على إنصاف الشخص
الذي أنقذ حياتي؟

906
00:39:18,034 --> 00:39:20,094
إن لم أكن قادراً على إنصاف الشخص
الذي أنقذ حياتي؟

907
00:39:22,244 --> 00:39:24,034
كان (برونو) حارس حياة
ألم تقل ذلك؟

908
00:39:24,034 --> 00:39:25,154
كان (برونو) حارس حياة
ألم تقل ذلك؟

909
00:39:26,154 --> 00:39:29,114
فهو لم يكن ليريد إيذاء الفتاتين
سيد (كورتاني)

910
00:39:31,214 --> 00:39:33,174
انظر إلي وقل لي أين هما

911
00:39:34,264 --> 00:39:36,034
لا أستطيع،‏ لا أستطيع

912
00:39:36,034 --> 00:39:37,064
لا أستطيع،‏ لا أستطيع

913
00:39:39,074 --> 00:39:40,084
لا أستطيع

914
00:39:40,184 --> 00:39:42,034
اللعنة قل لي أين هما

915
00:39:42,034 --> 00:39:42,204
اللعنة قل لي أين هما

916
00:39:42,254 --> 00:39:44,154
هل هما على قيد الحياة؟

917
00:39:46,194 --> 00:39:48,034
(برونو) اعتنى بي

918
00:39:48,034 --> 00:39:48,114
(برونو) اعتنى بي

919
00:39:50,074 --> 00:39:52,084
حان دوري كي أعتني أنا به

920
00:39:55,164 --> 00:39:57,184
لا أستطيع إخبارك شيئاً
أنا آسف

921
00:40:01,254 --> 00:40:03,064
اللعنة

922
00:40:04,054 --> 00:40:06,034
بحثنا في كل مكان كان فيه مؤخراً
ولم نجد شيئاً

923
00:40:06,034 --> 00:40:06,154
بحثنا في كل مكان كان فيه مؤخراً
ولم نجد شيئاً

924
00:40:07,064 --> 00:40:09,094
إن لم نعرف أين قام بإخفائهما قريباً
فستموتان

925
00:40:09,214 --> 00:40:12,034
تابع البحث
في جدول أعماله وهاتفه ونظام تحديد المواقع

926
00:40:12,034 --> 00:40:12,174
تابع البحث
في جدول أعماله وهاتفه ونظام تحديد المواقع

927
00:40:12,204 --> 00:40:14,244
أي شيء يساعدنا في معرفة مكانهما

928
00:40:15,124 --> 00:40:16,194
حسناً سأتصرف

929
00:40:17,064 --> 00:40:18,034
أنت اذهب لفحصه

930
00:40:18,034 --> 00:40:18,154
أنت اذهب لفحصه

931
00:40:19,174 --> 00:40:21,214
لقد قام باختطاف (تايس) البارحة
بقليل من الحظ

932
00:40:21,244 --> 00:40:23,204
قد تجد شيئاً يقودنا إليها

933
00:40:24,104 --> 00:40:25,274
حسناً

934
00:40:26,164 --> 00:40:28,184
‏‏"‏‏‏‏حسناً أيها القائد‏‏"‏‏‏‏؟

935
00:40:28,214 --> 00:40:30,034
أم فقط ‏‏"‏‏‏‏حسناً‏‏"‏‏‏‏؟

936
00:40:30,034 --> 00:40:30,044
أم فقط ‏‏"‏‏‏‏حسناً‏‏"‏‏‏‏؟

937
00:40:30,184 --> 00:40:31,204
اذهب

938
00:40:31,234 --> 00:40:33,164
لأنها بدت قيادية قليلاً

939
00:40:37,154 --> 00:40:38,244
شكراً لك

940
00:40:40,244 --> 00:40:42,034
‏-‏ مرحباً،‏ أنا (رافاييل بالتازار)
‏-‏ مرحباً

941
00:40:42,034 --> 00:40:43,184
‏-‏ مرحباً،‏ أنا (رافاييل بالتازار)
‏-‏ مرحباً

942
00:40:43,254 --> 00:40:45,164
أنا طبيب شرعي

943
00:40:47,224 --> 00:40:48,034
جئت كي أفحصك

944
00:40:48,034 --> 00:40:49,134
جئت كي أفحصك

945
00:40:50,054 --> 00:40:51,214
لن يأخذ وقتاً طويلاً

946
00:41:09,064 --> 00:41:11,054
أنت تعرف يا (أوليفيير).‏.‏.‏

947
00:41:11,274 --> 00:41:12,034
غالباً ما يرغب مستقبلو الأعضاء
بمعرفة الشخص الذي أنقذ حياتهم

948
00:41:12,034 --> 00:41:15,244
غالباً ما يرغب مستقبلو الأعضاء
بمعرفة الشخص الذي أنقذ حياتهم

949
00:41:17,174 --> 00:41:18,034
من أجل.‏.‏.‏

950
00:41:18,034 --> 00:41:18,244
من أجل.‏.‏.‏

951
00:41:22,074 --> 00:41:23,214
من أجل شكره

952
00:41:25,074 --> 00:41:26,114
لكن.‏.‏.‏

953
00:41:26,164 --> 00:41:27,204
هذه الهدية.‏.‏.‏

954
00:41:29,204 --> 00:41:30,034
هي فعل إنساني

955
00:41:30,034 --> 00:41:31,154
هي فعل إنساني

956
00:41:33,054 --> 00:41:34,174
هي فعل تضامني

957
00:41:38,094 --> 00:41:39,234
أنت لا تدين لـ(برونو) بشيء

958
00:41:40,084 --> 00:41:41,194
أنت لا تفهم شيئاً

959
00:41:42,244 --> 00:41:44,114
كنت على وشك الموت

960
00:41:45,194 --> 00:41:47,154
أنا مدين له بكل نفس

961
00:41:49,074 --> 00:41:50,104
بكل خطوة.‏.‏.‏

962
00:41:50,154 --> 00:41:53,174
بكل نبضة من قلبي
لذا لا تتحدث فيما لا تعرفه

963
00:41:56,224 --> 00:41:58,174
قد يكون هذا مزعجاً قليلاً

964
00:42:09,084 --> 00:42:11,124
على أي حال لقد فات الأوان

965
00:42:13,254 --> 00:42:14,254
لمَ فات الأوان؟

966
00:42:15,084 --> 00:42:16,234
أخبر (سولين) أنني أحبها

967
00:42:17,264 --> 00:42:18,034
أنني فخور بكوني أباً لطفلها

968
00:42:18,034 --> 00:42:19,264
أنني فخور بكوني أباً لطفلها

969
00:42:23,274 --> 00:42:24,034
وأنني.‏.‏.‏

970
00:42:24,034 --> 00:42:25,084
وأنني.‏.‏.‏

971
00:42:26,154 --> 00:42:28,124
أنني أطلب منها السماح

972
00:42:40,234 --> 00:42:42,034
إنها آثار لألياف القنب

973
00:42:42,034 --> 00:42:42,234
إنها آثار لألياف القنب

974
00:42:43,244 --> 00:42:46,194
عادة ما تستخدم في حظائر الحيوانات الغريبة

975
00:42:49,094 --> 00:42:52,174
وكذلك بالنسبة للخنفساء والـ(أسبستوس)
أنا آسف إن الأمر غامض

976
00:42:52,244 --> 00:42:54,034
غامض جداً

977
00:42:54,034 --> 00:42:54,064
غامض جداً

978
00:42:54,244 --> 00:42:56,114
لا
ليس بذلك الغموض

979
00:42:56,264 --> 00:42:59,144
من الواضح أن (كورتاني) أخفى الفتاتين
في مكان يعرفه

980
00:42:59,174 --> 00:43:00,034
(ديلغادو) تحقق من المعلومات

981
00:43:00,034 --> 00:43:01,054
(ديلغادو) تحقق من المعلومات

982
00:43:01,154 --> 00:43:04,224
عن مكان يتعلق بالحيوانات الغريبة
حيث يمكن احتجاز الفتاتين فيه

983
00:43:04,254 --> 00:43:06,034
قد يكون فارغاً كلياً أو جزئياً

984
00:43:06,034 --> 00:43:07,094
قد يكون فارغاً كلياً أو جزئياً

985
00:43:07,134 --> 00:43:08,224
مستودعات (بانغوليه)

986
00:43:08,264 --> 00:43:11,104
قد تم استخدامها مرة
من قبل متاجر الحيوانات الغريبة

987
00:43:11,144 --> 00:43:12,034
وقد أغلقوا قبل أربع سنوات
لإزالة مادة الـ(أسبستوس)

988
00:43:12,034 --> 00:43:14,094
وقد أغلقوا قبل أربع سنوات
لإزالة مادة الـ(أسبستوس)

989
00:43:14,124 --> 00:43:15,124
سحقاً.‏.‏.‏

990
00:43:15,144 --> 00:43:17,184
من المقرر هدمها باستخدام المتفجرات
اليوم في الخامسة

991
00:43:17,214 --> 00:43:18,034
أي بعد 22 دقيقة

992
00:43:18,034 --> 00:43:19,094
أي بعد 22 دقيقة

993
00:43:24,204 --> 00:43:26,054
عُلم
إنهم يتحققون

994
00:43:32,124 --> 00:43:34,214
المكان خالٍ
يمكننا تفجير المبنى بأسره

995
00:43:34,264 --> 00:43:36,034
لا تبقى هناك
لا تتلكأ

996
00:43:36,034 --> 00:43:36,234
لا تبقى هناك
لا تتلكأ

997
00:43:42,164 --> 00:43:44,174
‏‏"‏‏‏‏تفعيل الاشتعال‏‏"‏‏‏‏

998
00:44:00,224 --> 00:44:03,214
اللعنة لماذا لا يجيبون؟
تباً،‏ هيا أسرع

999
00:44:03,254 --> 00:44:05,234
حسناً،‏ لقد خرج
نحن في طريقنا

1000
00:44:06,234 --> 00:44:09,054
‏-‏ كيف الوضع؟
‏-‏ لقد تحققت،‏ المكان خالٍ

1001
00:44:18,254 --> 00:44:20,054
توقفوا!‏

1002
00:44:20,144 --> 00:44:21,144
توقفوا!‏

1003
00:44:21,154 --> 00:44:23,234
‏-‏ أوقفوه!‏ نحن من الشرطة
‏-‏ أوقفيه

1004
00:44:25,054 --> 00:44:27,074
‏‏"‏‏‏‏إيقاف الاشتعال‏‏"‏‏‏‏

1005
00:45:24,124 --> 00:45:27,034
مفاجأة!‏

1006
00:45:27,184 --> 00:45:29,054
لماذا هذا كله؟

1007
00:45:29,114 --> 00:45:30,034
لمرور عشرين سنة في الخدمة
لم نتمكن من ترك الأمر يمر هكذا

1008
00:45:30,034 --> 00:45:32,064
لمرور عشرين سنة في الخدمة
لم نتمكن من ترك الأمر يمر هكذا

1009
00:45:32,184 --> 00:45:34,044
إلى أكثر الشرطيين موهبة

1010
00:45:34,154 --> 00:45:35,274
وأفضل المثابرين في (باريس)

1011
00:45:36,044 --> 00:45:38,234
‏-‏ مرحى!‏ مرحى!‏
‏-‏ مرحى!‏

1012
00:45:39,124 --> 00:45:42,034
‏-‏ ذلك جميل جداً،‏ شكراً لك
‏-‏ حسناً،‏ توقفا

1013
00:45:42,034 --> 00:45:42,054
‏-‏ ذلك جميل جداً،‏ شكراً لك
‏-‏ حسناً،‏ توقفا

1014
00:45:42,194 --> 00:45:44,054
أيمكننا مقاطعة الثنائي اللطيف؟

1015
00:45:44,094 --> 00:45:46,124
لأنه ثمة لعبة في انتظارنا هنا

1016
00:45:47,044 --> 00:45:48,034
هيا
فلنشرب كأساً

1017
00:45:48,034 --> 00:45:48,104
هيا
فلنشرب كأساً

1018
00:45:48,124 --> 00:45:51,054
أتمازحني؟ إنها لعبتي!‏
هذا هو حلمي!‏

1019
00:45:51,104 --> 00:45:53,134
مرحى،‏ مرحى!‏

1020
00:45:53,244 --> 00:45:54,034
شكراً جزيلاً

1021
00:45:54,034 --> 00:45:55,064
شكراً جزيلاً

1022
00:46:07,134 --> 00:46:10,134
بالمناسبة،‏ اتصلوا من (باستور)
من أجل العينات التي أرسلتها أمس

1023
00:46:10,154 --> 00:46:11,244
لم يجدوا شيئاً

1024
00:46:11,274 --> 00:46:12,034
باستثناء آثار شمع على أيادي الضحايا

1025
00:46:12,034 --> 00:46:15,184
باستثناء آثار شمع على أيادي الضحايا

1026
00:46:15,244 --> 00:46:18,034
‏-‏ هل وجدوا شمعاً؟
‏-‏ أجل،‏ شمع

1027
00:46:18,034 --> 00:46:18,124
‏-‏ هل وجدوا شمعاً؟
‏-‏ أجل،‏ شمع

1028
00:46:18,204 --> 00:46:20,154
وسيرسلون التقرير غداً

1029
00:46:21,214 --> 00:46:23,164
لماذا؟ لأي قضية تتبع؟

1030
00:46:33,064 --> 00:46:34,144
هذه أنا

1031
00:46:36,104 --> 00:46:37,214
هل أنتم هنا؟

1032
00:46:41,064 --> 00:46:42,034
هل لي أن أعرض عليك شراباً؟

1033
00:46:42,034 --> 00:46:43,074
هل لي أن أعرض عليك شراباً؟

1034
00:46:44,254 --> 00:46:47,044
حوض الاستحمام حرارته مثالية

1035
00:46:48,034 --> 00:46:48,034
في حال رغبت السيدة في الاسترخاء

1036
00:46:48,034 --> 00:46:50,124
في حال رغبت السيدة في الاسترخاء

1037
00:46:51,054 --> 00:46:52,054
حسناً

1038
00:46:57,214 --> 00:47:00,034
المدلك الشخصي تحت أمرك
في غرفة الاسترخاء

1039
00:47:00,034 --> 00:47:00,214
المدلك الشخصي تحت أمرك
في غرفة الاسترخاء

1040
00:47:00,264 --> 00:47:02,174
في الوقت الذي يناسبك

1041
00:47:07,084 --> 00:47:08,184
بكل سرور

1042
00:47:20,164 --> 00:47:21,254
إنه لذيذ

1043
00:47:35,184 --> 00:47:36,034
أجل (بالتازار)
ألا يؤجل الأمر؟

1044
00:47:36,034 --> 00:47:37,144
أجل (بالتازار)
ألا يؤجل الأمر؟

1045
00:47:37,164 --> 00:47:39,214
لا،‏ لا يؤجل

1046
00:47:40,054 --> 00:47:41,154
القاتل.‏.‏.‏

1047
00:47:42,174 --> 00:47:43,274
إنه مهووس بالأيدي

1048
00:47:44,134 --> 00:47:46,194
‏-‏ ولهذا يقوم بالقتل
‏-‏ المعذرة؟

1049
00:47:46,244 --> 00:47:48,034
لقد وجدنا آثاراً للشمع
على أيدي الضحايا كلهم

1050
00:47:48,034 --> 00:47:50,064
لقد وجدنا آثاراً للشمع
على أيدي الضحايا كلهم

1051
00:47:50,084 --> 00:47:52,034
لذا قد اهتممت بأيديهم

1052
00:47:52,214 --> 00:47:54,034
ذلك هو الشيء المشترك بينهم

1053
00:47:54,034 --> 00:47:54,114
ذلك هو الشيء المشترك بينهم

1054
00:47:55,144 --> 00:47:57,084
تناسبهم الإلهي

1055
00:47:57,154 --> 00:48:00,034
سواء كان بين الإصبع الأول والثاني
أو الثاني والثالث

1056
00:48:00,034 --> 00:48:00,244
سواء كان بين الإصبع الأول والثاني
أو الثاني والثالث

1057
00:48:00,264 --> 00:48:04,054
أو بين اليد والذراع
فإن النسبة دائماً 1،‏618

1058
00:48:04,074 --> 00:48:05,094
أيعني ذلك شيئاً؟

1059
00:48:05,114 --> 00:48:06,034
إنها نسبة (فيبنوتاشي) الذهبية

1060
00:48:06,034 --> 00:48:07,124
إنها نسبة (فيبنوتاشي) الذهبية

1061
00:48:07,234 --> 00:48:09,054
بالضبط

1062
00:48:09,244 --> 00:48:12,034
إنها النسبة المثالية للتناسب
والتوازن المثالي تقريباً

1063
00:48:12,034 --> 00:48:13,124
إنها النسبة المثالية للتناسب
والتوازن المثالي تقريباً

1064
00:48:13,234 --> 00:48:17,054
(بوتوتشيليه)،‏ (دالي)،‏ (لو كوربوزييه)
جميعهم استخدموها من قبل

1065
00:48:18,234 --> 00:48:22,234
إن أيدي الضحايا جميعهم تقترب من النسبة
وتكاد تطابقها

1066
00:48:23,074 --> 00:48:24,034
ولهذا قام بقتل (ليز) والآخرين

1067
00:48:24,034 --> 00:48:25,094
ولهذا قام بقتل (ليز) والآخرين

1068
00:48:26,054 --> 00:48:27,264
لأنه يبحث عن الأيادي المثالية

1069
00:48:29,094 --> 00:48:30,034
ولا يبدو أنه سيتوقف

1070
00:48:30,034 --> 00:48:30,214
ولا يبدو أنه سيتوقف

1071
00:48:30,238 --> 00:48:32,238
تم الرفع بواسطة المهندس علي المنصوري

