1
00:00:00,071 --> 00:00:45,671
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل المغامرة والفانتازيا المشوق
صائد الاثار
1999-2002
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:01:57,915 --> 00:01:58,711
هنا

3
00:02:03,115 --> 00:02:04,104
آه، أنت

4
00:02:14,155 --> 00:02:15,907
هيا، ضع ظهرك فيه

5
00:02:26,195 --> 00:02:27,787
نعم

6
00:02:30,555 --> 00:02:31,670
جيد

7
00:02:43,155 --> 00:02:44,713
وأخيرا، مخطوطات

8
00:03:08,715 --> 00:03:09,545
نعم

9
00:04:14,875 --> 00:04:15,751
ومره اخرى

10
00:04:29,635 --> 00:04:31,068
لا يمكنك الوقوف هنا

11
00:04:38,675 --> 00:04:42,031
انظر يا سيدي، أنا أنا آسف لكن
لا يمكنك ركن سيارتك هنا

12
00:04:43,875 --> 00:04:44,830
سيدني فوكس

13
00:05:07,835 --> 00:05:12,590
البروفيسور فوكس احتاج ان اراك

14
00:05:16,275 --> 00:05:18,630
أريد أن أراك، الآن

15
00:05:25,075 --> 00:05:27,714
هل أرفض صف الباليه أم أنت؟

16
00:05:34,995 --> 00:05:38,315
من تظن نفسك وما الذي يمنحك
الحق في التدخل مثل

17
00:05:38,350 --> 00:05:41,995
هذا يعطيني الحق ديريك لويد, أنت SGI

18
00:05:42,030 --> 00:05:44,031
الاستخبارات الحكومية، القسم 9

19
00:05:44,435 --> 00:05:45,265
بخصوص ماذا ؟

20
00:05:46,715 --> 00:05:49,024
 هل هذا ما أعتقده؟  نصفه

21
00:05:50,275 --> 00:05:51,754
مخطوطات seltzes باريس

22
00:05:52,155 --> 00:05:56,475
صحيح وأنت ستساعدني في
 العثور على اللفافة الأخرى

23
00:05:56,510 --> 00:05:58,067
قبل أن يفعل أي شخص آخر

24
00:06:07,435 --> 00:06:11,454
آرثر ستانتون، رجل أعمال
 قطب صناعي أحدهما

25
00:06:11,489 --> 00:06:15,474
رجال الأعمال الذين يتأرجحون
دائمًا على حافة الإفلاس

26
00:06:16,075 --> 00:06:17,480
خلال الحرب قام ببناء الدبابات

27
00:06:17,515 --> 00:06:19,790
المشكلة هي أنه لم يهتم بمن يبيعها له

28
00:06:19,875 --> 00:06:22,240
الحلفاء، الفاشيون، اقتلعوا كليهما

29
00:06:22,275 --> 00:06:24,914
وعندما انتهت الحرب، اتهمته
 الولايات المتحدة بأنه مستغل

30
00:06:26,515 --> 00:06:27,709
من أين تأتي اللفائف؟

31
00:06:28,035 --> 00:06:31,072
كان بحاجة إلى المال وكان لديه أيضًا شغف بالذهب

32
00:06:31,555 --> 00:06:33,113
آه، وعد الخيمياء

33
00:06:33,195 --> 00:06:37,555
التحويل: تحويل المعادن الخسيسة إلى
 ذهب شوهد آخر مرة في النمسا

34
00:06:37,590 --> 00:06:40,755
حيث اختفى هو ومخطوطات
 باريس في نفس الوقت تقريبًا

35
00:06:40,790 --> 00:06:42,473
لا أستطيع أن أصدق أنه وجد مخطوطات باريس

36
00:06:42,915 --> 00:06:45,588
ولم يؤمن بهم أحد في ذلك الوقت
 لقد كان يُعتقد أنهم دجالون

37
00:06:45,715 --> 00:06:46,784
الآن يفعلون

38
00:06:47,155 --> 00:06:49,953
العلم الحديث ليس خارج نطاق
الإحتمالات يا آنسة فوكس

39
00:06:50,315 --> 00:06:51,873
إذا اكتشفوا الصيغة

40
00:06:52,315 --> 00:06:56,593
انتهى الأمر بستانتون في البيرو
حيث لا يمكن تسليمه قام ببناء فيلا

41
00:06:57,115 --> 00:07:01,631
لم تظهر مخطوطات المياه المالحة
 في باريس أبدًا حتى وقت قريب

42
00:07:04,595 --> 00:07:06,074
لا أعتقد أنه من المفترض أن نسمع هذا

43
00:07:06,675 --> 00:07:09,235
الرجال مثل هؤلاء لا يخبرون الناس
 بأشياء فحسب، يا إيجل

44
00:07:09,635 --> 00:07:12,468
الباقي سوف تكتشفه على أساس
 الحاجة إلى المعرفة

45
00:07:12,755 --> 00:07:15,030
الآن، كل ما تحتاج إلى معرفته
هو أنك ستأتي معي

46
00:07:15,875 --> 00:07:17,024
وإذا قلت لا؟

47
00:07:17,115 --> 00:07:19,948
انت تريد إذا نجحت الصيغة
فقد تؤثر على العالم كله

48
00:07:20,075 --> 00:07:21,391
لا أحد يعرف أنه يفعل

49
00:07:21,426 --> 00:07:22,708
لا أحد يعرف أنه لا

50
00:07:24,355 --> 00:07:26,266
سأقلك في الساعة ألف وأربعمائة

51
00:07:40,035 --> 00:07:44,108
 كنت أبحث عن عدساتي اللاصقة
 أنت لا ترتدي العدسات اللاصقة، كلوديا

52
00:07:45,115 --> 00:07:46,104
هل أنت متأكد؟

53
00:07:47,395 --> 00:07:48,544
أوه

54
00:07:53,235 --> 00:07:55,595
يبدو أن ديريك لويد يقوم
 بالخروج يعمل في البنتاغون

55
00:07:55,630 --> 00:07:56,823
أنت sgi كما قال

56
00:07:57,075 --> 00:07:59,225
لا أستطيع أن أصدق أنني قابلت
 شامة حية حقيقية

57
00:07:59,275 --> 00:08:01,994
كلوديا، أنا في انتظار مكالمة هاتفية
من صديق لي في البنتاغون

58
00:08:02,155 --> 00:08:03,270
إنه في الميدان في مكان ما

59
00:08:03,315 --> 00:08:04,304
هل تعرف الشامة أيضاً؟

60
00:08:04,515 --> 00:08:06,675
أنت تعلم أنه بالإضافة إلى البحث
عن طريقة لصنع الذهب

61
00:08:06,710 --> 00:08:08,552
كان الخيميائيون يبحثون أيضًا
عن الشباب الأبدي؟

62
00:08:08,675 --> 00:08:09,994
أوه، نوع من الناس

63
00:08:10,075 --> 00:08:12,464
انظري، لقد حان الوقت تقريبًا يا
 كلوديا استمع لي هذا مهم جدا

64
00:08:12,555 --> 00:08:13,351
حسنا

65
00:08:13,435 --> 00:08:16,195
بغض النظر عن مكان وجودي
 أو ما أفعله، عندما يتصل صديقي

66
00:08:16,230 --> 00:08:17,514
لقد تعقبتني هل تفهم؟

67
00:08:17,555 --> 00:08:19,785
مسكتك - لا، هذا مهم جداً

68
00:08:19,835 --> 00:08:22,474
سيكون قادرًا على التحقق من بعض
 الأشياء بالنسبة لي اكتبه

69
00:08:23,195 --> 00:08:24,913
لقد قلت بالفعل مسكتك

70
00:08:27,355 --> 00:08:30,711
 حسنا- دعينا نذهب

71
00:08:32,235 --> 00:08:35,466
كما تعلم، أشعر بالقلق عليك
في بعض الأحيان، يا إيجل

72
00:08:36,795 --> 00:08:41,823
 اهتم بكل شيء كل شئ - يمين

73
00:08:58,355 --> 00:09:01,188
 لم أكن أعتقد أنك سوف تصل
 في الوقت المحدد - أنا مليء بالمفاجآت

74
00:09:02,235 --> 00:09:04,146
 الى أين هو ذاهب؟  معنا

75
00:09:04,595 --> 00:09:06,153
 لا هو ليس كذلك - ه هو مساعدي

76
00:09:06,355 --> 00:09:09,160
 ثم انه سوف يساعدك في مكان آخر
  يذهب أينما ذهبت

77
00:09:09,195 --> 00:09:14,064
ليس هذه المرة، يا آنسة فوكس ليست
 هناك حاجة له أن يعرف هيا بنا نذهب

78
00:09:15,915 --> 00:09:17,746
هو يذهب أو لا

79
00:09:19,155 --> 00:09:21,828
أي شيء يحدث، سوف تقوم حكومة
 الولايات المتحدة بتغطيتك

80
00:09:21,875 --> 00:09:25,026
أنت مهم للمهمة انه ليس

81
00:09:27,835 --> 00:09:29,632
بالضبط أين أنا لن أذهب؟

82
00:09:44,995 --> 00:09:47,953
أنا هنا لمقابلة أحد الأشخاص
 الذي سيقودنا إلى فيلا ستانتون

83
00:09:48,195 --> 00:09:50,470
أي شيء يحدث، ابقى بعيدا عنه

84
00:10:13,115 --> 00:10:15,185
 كوناكو - مرحبا ديريك

85
00:10:28,755 --> 00:10:30,188
تخصص المنزل

86
00:10:30,355 --> 00:10:33,950
يجب أن يكون هناك بعض الخطأ
نحن لم نطلب هذه لا أستطيع شرب هذا

87
00:10:36,435 --> 00:10:38,153
 هل أنت متأكد يا سيدي؟
 ليس حقيقيًا

88
00:10:38,915 --> 00:10:40,143
إنها طريقة لتحية العملاء الجدد

89
00:10:40,275 --> 00:10:42,391
هذا ساحر للغاية يا سيدني، لكن هذا
 ليس مشروبًا، إنها حديقة حيوانات

90
00:10:42,635 --> 00:10:44,990
عليك أن تشربه إنها إهانة إذا لم تفعل ذلك

91
00:10:58,635 --> 00:10:59,909
 تحب؟
 كثيرا جدا

92
00:11:16,595 --> 00:11:20,668
انه جيد جدا خفية، ولكن كبيرة أعني جريئة

93
00:11:25,595 --> 00:11:27,233
استمتع يا سيدي

94
00:11:28,995 --> 00:11:29,984
كان لدينا صفقة، ج أوناكو

95
00:11:32,035 --> 00:11:33,104
ليس بعد الآن

96
00:11:34,595 --> 00:11:38,031
أريد إعادة التفاوض

97
00:11:44,115 --> 00:11:49,348
ألف وخمسمائة أخرى، وليس فلساً
 واحداً أكثر من ذلك خذها أو اتركها

98
00:11:50,955 --> 00:11:55,267
إنهاكيف تقول ذلك؟ دفعة أولى

99
00:11:57,275 --> 00:11:58,424
ألف آخر

100
00:12:09,235 --> 00:12:13,865
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟
 مهلا، كان لدينا اتفاق

101
00:12:17,595 --> 00:12:18,994
 أخبرني أين هو - على ما يرام

102
00:12:32,075 --> 00:12:34,635
  قال أننا يجب أن نبقى بعيدا
عن ذلك - سوف يقتلونه

103
00:13:03,675 --> 00:13:05,984
 أين تعلمت ذلك؟ - الطبقة الباليه

104
00:13:06,955 --> 00:13:07,865
بطة

105
00:13:10,315 --> 00:13:11,953
فوق على الجيب، فوق على الجيب

106
00:13:12,035 --> 00:13:13,434
نحن وحدنا

107
00:13:17,035 --> 00:13:18,548
اقبل اقبل

108
00:13:19,235 --> 00:13:20,065
اللعنة

109
00:13:30,795 --> 00:13:34,470
 اين تذهب الان؟  ستعرف
عندما نصل هناك

110
00:14:03,595 --> 00:14:05,711
ليس من قبيل الصدفة أن الشجرة
 سقطت بهذه الطريقة

111
00:14:05,955 --> 00:14:07,513
لا ليس كذلك نحن نراقب

112
00:14:13,235 --> 00:14:15,271
حقًا ؟ أنت متأكد ؟
 نحن في منتصف اللامكان

113
00:14:15,555 --> 00:14:16,544
أوه، أنا متأكد

114
00:14:28,435 --> 00:14:29,754
ربما انت على حق

115
00:14:30,075 --> 00:14:31,190
إرفع يديك عاليا

116
00:14:35,235 --> 00:14:40,628
 إلى أين أنت ذاهب يا غرينغو؟
 فيلا ستانتون، هوراكو

117
00:14:41,955 --> 00:14:43,183
يجب أن تكون مكانًا كبيرًا

118
00:14:43,275 --> 00:14:44,280
ولماذا هذا؟

119
00:14:44,315 --> 00:14:47,591
لأنها أرض حرام هناك حرب
 مستمرة يا غرينغو

120
00:14:47,675 --> 00:14:50,473
 هذه المنطقة بأكملها مفخخة - مفخخة؟

121
00:14:51,755 --> 00:14:52,585
كم يبعد؟

122
00:14:52,795 --> 00:14:55,548
حوالي ثلاث نقرات لن تتمكن من تحقيق ذلك أبدًا

123
00:14:55,795 --> 00:14:56,944
سوف ننتهز فرصنا

124
00:14:58,035 --> 00:15:00,071
ما هو مدى النقرة؟ يا تمانع أبدا

125
00:15:00,875 --> 00:15:01,864
أقول لك ماذا، سيدي

126
00:15:02,315 --> 00:15:04,510
يمكنني أن أستفيد من القليل من المساعدة
 في تحريك هذه الشجرة بعيدًا عن الطريق

127
00:15:05,155 --> 00:15:06,588
أنا متأكد من أنك تستطيع، سيدي

128
00:15:37,075 --> 00:15:39,031
ربما أمي

129
00:15:44,315 --> 00:15:45,760
 مرحبًا؟  نايجل

130
00:15:45,795 --> 00:15:46,640
نعم، ما هو؟

131
00:15:46,675 --> 00:15:48,313
هل تعرف هذا الرجل الذي
 يحمل السلاح؟ ديريك لويد؟

132
00:15:48,715 --> 00:15:50,068
كلوديا، لا أستطيع التحدث معك الآن

133
00:15:54,635 --> 00:15:55,720
لدي بعض الأخبار السيئة

134
00:15:55,755 --> 00:15:57,507
 ما هذا؟ - هو ميت

135
00:15:57,795 --> 00:15:59,228
 الذي هو؟ - ديريك لويد

136
00:15:59,355 --> 00:16:00,583
كلوديا، هذا ليس الوقت المناسب لـ

137
00:16:00,675 --> 00:16:02,905
لا، ذلك الرجل من البنتاغون
 اتصل بصديق سيدني

138
00:16:02,955 --> 00:16:03,831
لقد ترك رسالة

139
00:16:04,315 --> 00:16:06,320
ذلكهذا مستحيل لا بد أنك أسأت الفهم

140
00:16:06,355 --> 00:16:09,153
لا، لم أفعل لقد كتبته، تمامًا
كما طلبت مني سيدني أن أفعل

141
00:16:09,755 --> 00:16:16,274
 ماذا قال؟ - قال ديريك لويد مات

142
00:16:16,315 --> 00:16:17,634
ماذا ؟

143
00:16:19,275 --> 00:16:21,152
لقد قُتل قبل ثلاثة أيام
 على يد عميل آخر

144
00:16:32,115 --> 00:16:35,744
 نعم؟  نعم؟

145
00:16:40,555 --> 00:16:41,385
مرة أخرى في الجيب

146
00:16:49,155 --> 00:16:52,306
لك كل الحق؟  حسنا

147
00:16:58,755 --> 00:16:59,631
دعنا نذهب

148
00:17:12,435 --> 00:17:14,426
يمكن أن يكون هناك تحول في
 ميزان القوى بأكمله

149
00:17:15,275 --> 00:17:18,745
غمرت أسواق المال، وزعزعة
 استقرار الاقتصاد العالمي

150
00:17:25,195 --> 00:17:25,945
اللعنة

151
00:17:34,595 --> 00:17:36,195
ما هو الخطأ ؟ تبدو وكأنك رأيت شبحًا

152
00:17:36,230 --> 00:17:38,755
 أملك هذا ليس ديريك لويد - ماذا؟

153
00:17:43,315 --> 00:17:46,034
 ديريك ميت - ثم من هو؟

154
00:17:46,235 --> 00:17:47,224
من تعرف ؟

155
00:17:47,715 --> 00:17:50,627
تلك المكالمة كانت من كلوديا
 صديقك من البنتاغون إتصل

156
00:17:50,675 --> 00:17:53,394
(ديريك لويد) قُتل منذ ثلاثة أيام
على يد عميل سري آخر

157
00:17:59,155 --> 00:18:02,113
ابق هادئا لا تدع فقط افعل ما يقوله

158
00:18:02,435 --> 00:18:03,390
لكنه مجنون

159
00:18:04,035 --> 00:18:05,468
وهذا سبب إضافي لعدم مواجهته

160
00:18:06,915 --> 00:18:08,955
لا يمكننا أن نترك تلك اللفائف
تقع في الأيدي الخطأ

161
00:18:08,990 --> 00:18:10,024
إنه قاتل

162
00:18:10,915 --> 00:18:13,110
لن يحاول أي شيء انه يحتاج
منا للعثور على مخطوطات

163
00:18:15,995 --> 00:18:17,587
انه يحتاج لك هو لا يحتاجني

164
00:18:18,435 --> 00:18:22,747
صحيح، ولكنني بحاجة إليك بمجرد
 أن نجد اللفائف، سوف نكتشف شيئًا ما

165
00:18:23,515 --> 00:18:25,187
في الوقت الحالي، هذا أكبر
 من مجرد بقايا أخرى

166
00:18:25,595 --> 00:18:26,266
صح

167
00:18:26,875 --> 00:18:27,705
حسنا

168
00:18:30,955 --> 00:18:32,388
إصلاح إد، هاه؟ مثل هذا تماما ؟

169
00:18:32,595 --> 00:18:34,267
 سيرا على الاقدام - ماذا؟

170
00:18:34,795 --> 00:18:36,467
لا يمكن أن يكون هناك أكثر
 من نقرتين من هنا

171
00:18:37,035 --> 00:18:39,549
ما هو مدى النقرة مرة أخرى؟
أوه، انتظر لحظة

172
00:18:41,235 --> 00:18:45,592
يمكنني أن أطلب المساعدة أنت تخنقني

173
00:18:46,115 --> 00:18:47,600
ارفعوا أيديكم عنه

174
00:18:47,635 --> 00:18:49,515
يمكنك إجراء مكالمة بهاتف
 محمول ويمكن تتبعها

175
00:18:49,550 --> 00:18:51,506
هل تريد حقًا أن يتتبع الجميع موقفنا؟

176
00:18:54,155 --> 00:18:55,986
لقد أهدرنا ما يكفي من الوقت البدء بالمشي

177
00:19:42,275 --> 00:19:45,506
لذا كيف حدث أنك أتيت للعمل لدينا يا جي؟

178
00:19:46,875 --> 00:19:49,309
 تلك قصة طويلة - سير طويل

179
00:19:49,955 --> 00:19:54,346
 بحاجة إلى المعرفة، أستاذ فوكس
 بحاجة إلى المعرفة يشرب؟

180
00:19:55,635 --> 00:19:56,750
لا شكرا

181
00:19:59,635 --> 00:20:01,387
تصاب بالجفاف، ويمكن أن تصاب بالهذيان

182
00:20:02,435 --> 00:20:03,470
كم هو أبعد من ذلك؟

183
00:20:03,835 --> 00:20:08,033
لك؟ ربما مجرد مسألة أقدام هناك
ألغام أرضية في كل مكان

184
00:20:08,795 --> 00:20:11,389
لا تقلق، ستكون بخير البقاء على مساراتي

185
00:20:23,035 --> 00:20:25,515
قدمي تؤلمني، حلقي جاف

186
00:20:25,550 --> 00:20:26,425
قف

187
00:20:28,035 --> 00:20:30,265
أيا كان ما تقوله لن أشكو بعد الآن، أعدك

188
00:20:30,555 --> 00:20:31,874
لا، أقصد التوقف

189
00:20:32,315 --> 00:20:35,034
لا تتحرك، لا تخطو خطوة أخرى
 لا حتى تتنفس

190
00:20:37,195 --> 00:20:38,833
أنت واقف على لغم أرضي

191
00:20:47,475 --> 00:20:49,466
ارفع قدمك وسوف تموت

192
00:20:50,235 --> 00:20:53,240
حسناحسناأمي

193
00:20:53,275 --> 00:20:56,790
حسنًا، يا إيجل، لا تتحرك نحن بحاجة إلى صخرة

194
00:20:57,035 --> 00:20:58,104
معك

195
00:20:59,635 --> 00:21:04,026
سأقوم بإدخال سكيني بين
 حذائك والدبوس

196
00:21:08,035 --> 00:21:13,587
عندما أقول ثلاثة ، عليك التنحي هل تفهم؟

197
00:21:17,355 --> 00:21:18,310
حسنا

198
00:21:20,515 --> 00:21:21,504
واحد

199
00:21:25,835 --> 00:21:26,745
اثنين

200
00:21:43,755 --> 00:21:46,508
 لابد أنه كان فاشلا - يغلق

201
00:21:47,035 --> 00:21:50,232
 يمكنك ترك الآن - ماذا لو قلت لا ؟

202
00:21:51,075 --> 00:21:52,110
لن تفعل ذلك

203
00:22:32,155 --> 00:22:34,350
علينا أن نبقى بعيدًا عن الطرق من هنا

204
00:22:46,875 --> 00:22:47,944
لا ينبغي أن يكون أبعد من ذلك بكثير

205
00:22:48,835 --> 00:22:50,666
لا أعرف عدد النقرات التي بقيت لي

206
00:22:50,875 --> 00:22:53,389
ندخل، نخرج، ونفعل كل ذلك بسرعة كبيرة

207
00:23:00,395 --> 00:23:02,355
كيف يمكنك أن تكون على يقين
من أن المكان مهجور؟

208
00:23:02,390 --> 00:23:03,708
وأكد لي المصدر

209
00:23:08,355 --> 00:23:12,792
أنت تعلم أن باريس سيلتز وضعت
 الصيغة على لفافتين، فاتحة ومظلمة

210
00:23:13,035 --> 00:23:17,267
ومغنطت الظهر بحجر اليود حتى يتم تثبيتهما معًا

211
00:23:18,155 --> 00:23:19,873
ولم يسمع أحد بذلك قبل أن يفعله

212
00:23:26,075 --> 00:23:27,144
اظهر نفسك

213
00:23:37,355 --> 00:23:40,552
 من فعل ذلك أنقذ حياتي - وكانت طلقة صدع

214
00:23:43,155 --> 00:23:44,747
ربما ينبغي لنا أن نحتفظ بهذا لتناول العشاء

215
00:23:45,275 --> 00:23:47,231
في هذه الأثناء، دعونا نتحرك يتم متابعتنا

216
00:23:52,755 --> 00:23:53,665
من هنا

217
00:24:23,195 --> 00:24:27,074
حسنًا، بكل بساطة: ندخل، نحصل على اللفائف، نخرج

218
00:24:28,395 --> 00:24:30,272
اعتقدت أنك قلت أن هذا المكان كان فارغا

219
00:24:37,795 --> 00:24:40,946
لا بد وأنك انتقلت للعيش للتو وهذا يعقد الأمور

220
00:24:42,835 --> 00:24:44,553
يبدو أن معظمهم يتجهون في دورية

221
00:24:47,955 --> 00:24:51,948
جيد جيد، دعونا نقترب قليلا اتبعني

222
00:26:49,795 --> 00:26:53,071
لا، لا داعي لقتله لم يفعل لك شيئا

223
00:27:23,795 --> 00:27:25,865
اترك أسلحتك يا إيجل، أنت تجعلني أشعر بالتوتر

224
00:27:27,715 --> 00:27:28,989
هيا فلنذهب، هيا بنا

225
00:27:41,635 --> 00:27:43,148
يبدو أن المكان قد نهب

226
00:27:46,475 --> 00:27:48,193
يبدو أنهم أخذوا كل شيء تقريبًا

227
00:27:48,235 --> 00:27:49,907
حسنًا، دعونا نأمل ألا يكون كل شيء

228
00:27:50,755 --> 00:27:55,271
قناع الحرب، القرن الرابع أنت
 لطرد الأرواح الشريرة

229
00:27:56,555 --> 00:27:57,783
لا يبدو أنها عملت

230
00:28:13,875 --> 00:28:16,795
يجب أن يكون هناك المزيد في هذا
 المكان هذه هي أماكن معيشته

231
00:28:16,830 --> 00:28:18,547
يجب أن يكون هناك مختبر من نوع ما

232
00:28:25,955 --> 00:28:26,831
ماذا تفعل؟

233
00:28:29,035 --> 00:28:30,184
تم التستر على هذا

234
00:28:31,835 --> 00:28:32,665
أ

235
00:28:33,315 --> 00:28:34,065
ر

236
00:28:34,755 --> 00:28:35,471
ث

237
00:28:36,075 --> 00:28:36,905
آرثر

238
00:28:37,195 --> 00:28:39,504
لماذا يكتب اسمه على البلاط على الأرض؟

239
00:28:40,275 --> 00:28:44,188
 ولماذا اسمه الأول؟  لا معنى له

240
00:28:45,475 --> 00:28:47,113
 ليكون رمزًا من نوع ما

241
00:28:47,875 --> 00:28:50,070
ربما يكون مفتاحًا أو رافعة

242
00:28:50,515 --> 00:28:51,914
 اللوحة  - أية لوحة ؟

243
00:28:52,355 --> 00:28:54,744
بالنسبة لبحيرات باريس، ما هو رمز الذهب؟

244
00:28:55,275 --> 00:28:58,312
في الجدول الدوري للعناصر، إنه

245
00:28:58,595 --> 00:28:59,311
ش

246
00:29:28,035 --> 00:29:31,948
أنظر إلى هذا كل ذلك بحثًا عن صيغة

247
00:29:39,755 --> 00:29:42,827
لا يمكنني أن أسقطها من بين يديك
 لكني تسديدة رديئة

248
00:29:50,315 --> 00:29:51,828
أنت الذي قتل الثعبان

249
00:29:52,755 --> 00:29:56,748
سيدني، إنها عميلة مارقة
 كل ما تريده هو اللفائف

250
00:29:56,875 --> 00:29:59,787
أنا هنا لإنقاذك وإلقاء القبض عليه

251
00:29:59,875 --> 00:30:02,755
انها تكذب تحقق منها، أضمن
 لك أنها ترتدي جهاز تتبع

252
00:30:02,790 --> 00:30:04,552
سيكون هناك المزيد في المستقبل، صدقني

253
00:30:05,435 --> 00:30:07,153
 التحقق منها، ن إيجل - ماذا؟

254
00:30:07,875 --> 00:30:09,308
معرفة ما إذا كانت ترتدي سلكًا

255
00:30:16,395 --> 00:30:17,510
آسف

256
00:30:24,075 --> 00:30:24,951
 نعم

257
00:30:29,395 --> 00:30:30,589
 نعم

258
00:30:43,795 --> 00:30:47,310
الممارسة القياسية في هذا المجال لأنه يعلم أن

259
00:30:48,035 --> 00:30:49,548
نحن نعلم أنك لست ديريك لويد

260
00:30:49,635 --> 00:30:52,354
كان علي أن أتحمل هوية أخرى
لقد كانت مسألة بقاء

261
00:30:52,635 --> 00:30:57,072
لقد قتل ديريك لويد اذهب معه
 وسوف يقتلك في النهاية أيضًا

262
00:31:08,555 --> 00:31:09,640
أنا أخبرك الحقيقة

263
00:31:09,675 --> 00:31:12,508
إنه يكذب هو لا يهتم باللفائف

264
00:31:12,715 --> 00:31:15,520
انها على حق لا أستطيع أن 
أهتم كثيرًا باللفائف

265
00:31:15,555 --> 00:31:18,235
الشيء الوحيد الذي يهمني
هو ألا يقعوا في الأيدي الخطأ

266
00:31:18,270 --> 00:31:21,352
لدي عمل لأفعله كان لدى
 ديريك عمل ليقوم به

267
00:31:21,435 --> 00:31:24,029
سوف يقتلك بمجرد حصوله على اللفائف

268
00:31:24,395 --> 00:31:28,388
لقد أنقذت حياتك، وحسنًا، لقد أنقذ حياتي

269
00:31:30,795 --> 00:31:34,071
إذا كنت تحاول إنقاذ حياتنا
لماذا انتظرت كل هذا الوقت؟

270
00:31:42,875 --> 00:31:49,348
لا، هناك دائمًا محكمة عسكرية
 ضعها مع الآخرين

271
00:31:49,755 --> 00:31:50,710
اختيار خاطئ، سيدني

272
00:31:51,195 --> 00:31:52,025
تحركي

273
00:31:56,115 --> 00:31:57,673
أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه

274
00:32:22,315 --> 00:32:25,751
أنت ستتحدث أريد أن أعرف
 أريد أن أعرف أريد إجابات

275
00:32:25,835 --> 00:32:29,464
وأريدهم الآن من أنت وكيف تعرفها؟

276
00:32:31,075 --> 00:32:35,591
اسمي ريتشارد واتسون 
إنها رئيستي في الوكالة

277
00:32:36,635 --> 00:32:42,235
تم تكليفنا أنا وديريك بتأمين
اللفائف عندما اكتشف ديريك

278
00:32:42,270 --> 00:32:46,706
كانت تحاول سرقتهم لقد قتلته كنت التالي

279
00:32:47,555 --> 00:32:49,227
لماذا تأخذ هوية ديريك لويد؟

280
00:32:51,155 --> 00:32:53,953
لفترة من الوقت لم يعلم أحد أنه مات إلا هي

281
00:32:54,715 --> 00:32:58,628
عندما ألغت وصولي إلى الوكالة،
 كنت بحاجة إلى البقاء على قيد الحياة

282
00:33:02,915 --> 00:33:04,394
كان ديريك أفضل صديق لي

283
00:33:36,475 --> 00:33:40,150
إنكان من القرن السادس عشر
 كان يستخدم في مراسم الدفن

284
00:33:55,195 --> 00:33:56,469
ما هذا خلف الرفوف؟

285
00:34:21,315 --> 00:34:22,668
الحديث عن حب الذهب

286
00:34:38,675 --> 00:34:44,068
هو فعل ذلك لقد حول نفسه إلى
 الشيء الذي يحبه أكثر - الذهب

287
00:34:44,835 --> 00:34:45,745
أنا لا أعتقد ذلك

288
00:34:47,595 --> 00:34:48,505
ماذا تفعل؟

289
00:34:49,035 --> 00:34:51,344
إنه مجرد تابوت مصنوع من الذهب الخالص

290
00:35:08,715 --> 00:35:10,273
ولم يدفن اللفافة معه

291
00:35:13,275 --> 00:35:14,105
دعنا نذهب

292
00:35:33,275 --> 00:35:36,115
حسنًا، هناك نصفان للفائف "باريس سيلتسيس"

293
00:35:36,150 --> 00:35:38,834
هذا صحيح، الضوء والظلام، مثل يين ويانغ

294
00:35:38,875 --> 00:35:41,025
 لديك الجانب المضيء  - إله الشمس

295
00:35:41,075 --> 00:35:46,308
لذلك نحن نبحث عن النصف الآخر
 الجانب المظلم الجانب المظلم

296
00:35:48,435 --> 00:35:49,584
ما هذا؟

297
00:35:50,675 --> 00:35:56,466
لا أعرف مثل نوع من المخمد
الذي يمتص كل الضوء

298
00:35:57,355 --> 00:35:58,470
إنه ثقب أسود

299
00:35:58,635 --> 00:35:59,954
غرفة الظلام

300
00:36:01,635 --> 00:36:05,947
لا بد أن دخول الغرفة الذهبية
قد فتح الجانب المظلم

301
00:36:11,355 --> 00:36:12,185
أوه

302
00:36:15,115 --> 00:36:19,791
 أنت هل ستدخل إلى هناك؟ - على أن

303
00:36:20,075 --> 00:36:20,905
انتظر

304
00:36:28,595 --> 00:36:29,425
هنا

305
00:36:39,635 --> 00:36:43,423
أنا أنا سأبقى هنا فحسب

306
00:36:53,035 --> 00:36:59,144
يمكنك رؤية أي شيء؟ شباب؟

307
00:37:10,475 --> 00:37:11,305
ذلك هو

308
00:37:18,555 --> 00:37:22,707
كسوف الشمس الظلام الكلي

309
00:37:24,195 --> 00:37:25,548
هنا، اسمحوا لي أن أرى ذلك

310
00:37:32,435 --> 00:37:33,550
تعال

311
00:37:42,715 --> 00:37:45,024
سيدني، علينا أن نتحرك الآن

312
00:37:53,355 --> 00:37:54,344
سيدني، هيا

313
00:38:00,195 --> 00:38:03,551
هل انت بخير؟ بليمي

314
00:38:08,835 --> 00:38:10,746
دعونا نخرج من هنا قبل أن يكون لدينا شركة

315
00:38:19,755 --> 00:38:21,154
مرحبًا ريتشارد

316
00:38:26,215 --> 00:38:27,045
سآخذهم الآن

317
00:38:27,935 --> 00:38:29,653
لقد دعمت الرجل الخطأ، سيدني

318
00:38:30,655 --> 00:38:32,054
أوه، لا أعتقد ذلك

319
00:38:32,135 --> 00:38:33,124
تعال

320
00:38:36,615 --> 00:38:37,570
نايجل

321
00:38:54,935 --> 00:38:55,924
رائع

322
00:39:31,095 --> 00:39:31,971
ليس سيئًا

323
00:39:45,855 --> 00:39:46,970
هل تستمتعون بالعرض يا رفاق؟

324
00:39:48,295 --> 00:39:49,171
 نعم - نعم

325
00:39:49,215 --> 00:39:50,409
من الأفضل أن تراقب ظهرك

326
00:40:03,735 --> 00:40:04,770
انتقد مخطوطات

327
00:40:30,815 --> 00:40:33,375
 المحكمة العسكرية؟  فكرة جيدة

328
00:40:49,855 --> 00:40:51,811
أتعلم، لا أستطيع أن أصدق
 أنك تفعل هذا من أجل العيش

329
00:40:52,495 --> 00:40:54,804
مضحك، كنت سأقول نفس الشيء لك

330
00:41:09,695 --> 00:41:10,764
إذن ماذا ستفعل الآن؟

331
00:41:12,615 --> 00:41:16,528
لا أعرف لا أستطيع العودة إلى الوكالة

332
00:41:17,935 --> 00:41:19,493
خذ تقاعدًا مبكرًا، على ما أعتقد

333
00:41:20,055 --> 00:41:23,092
علاوة على ذلك، لا أعتقد أنني مؤهل لهذا
النوع من العمل بعد الآن على أي حال

334
00:41:23,815 --> 00:41:25,009
أوه، أنا لا أعرف عن ذلك

335
00:41:25,615 --> 00:41:30,245
لا انا افعل هل تتذكر أنه أتيحت لي
 الفرصة لقتل (تيرلي) ولم أفعل؟

336
00:41:30,615 --> 00:41:31,889
لا تقل لي أنك تتمنى لو كان لديك؟

337
00:41:32,215 --> 00:41:37,448
لا فقط بالطريقة التي تدربت بها أقتل أو تقتل

338
00:41:38,255 --> 00:41:39,654
يا لها من طريقة فظيعة للعيش

339
00:41:39,775 --> 00:41:43,211
في الواقع، ليس كذلك انها الطريقة الوحيدة
لا يمكنك سوى ارتكاب خطأ واحد

340
00:41:45,015 --> 00:41:46,775
ولكن الآن بعد أن أصبح لدي ضمير جديد

341
00:41:46,810 --> 00:41:48,254
ربما سأقتل نفسي

342
00:41:48,975 --> 00:41:51,091
ماذا لو بقيت هنا؟ إصلاح فيلا ستانتون؟

343
00:41:51,415 --> 00:41:54,168
أنا متأكد من أنه يمكنك استئجار نفسك
 إلى جانب واحد من الحرب أو الآخر

344
00:41:54,535 --> 00:41:55,524
ربما سأفعل

345
00:41:58,375 --> 00:42:00,764
ماذا عن هؤلاء؟ ماذا ستفعل مع هؤلاء؟

346
00:42:04,255 --> 00:42:05,608
تسليمهم للحكومة

347
00:42:05,695 --> 00:42:06,764
هل أنت متأكد من ذلك؟

348
00:42:07,535 --> 00:42:09,095
أعني، ماذا لو كانت الصيغة تعمل حقًا؟

349
00:42:09,130 --> 00:42:10,733
ماذا سيفعلون بهم؟

350
00:42:12,535 --> 00:42:13,934
ليس حاجتي إلى المعرفة

351
00:42:15,055 --> 00:42:17,808
أوه، لا ؟ إذن من الذي يحتاج إلى المعرفة؟

352
00:42:18,615 --> 00:42:20,526
تذكر ما حدث عندما قاموا بتقسيم الذرة

353
00:42:23,455 --> 00:42:24,729
ما الذي يوحي؟

354
00:42:27,775 --> 00:42:30,243
حسنًا، اللفائف تعمل معًا فقط

355
00:42:30,855 --> 00:42:35,053
وبما أنك وجدت واحدة وأنا وجدت واحدة

356
00:42:35,575 --> 00:42:38,806
وربما لن نرى بعضنا البعض مرة أخرى

357
00:43:12,915 --> 00:44:31,371
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmailcom
Copyright©2023-2024 TranslationEmperor®

