﻿1
00:00:13,433 --> 00:00:17,437
سوف أعود إلى الوطن الذي فقدناه

2
00:00:18,730 --> 00:00:20,732
لا يهمني شيء سواه

3
00:00:22,150 --> 00:00:25,195
اخترت أن أكون جندياً على أمل
الانضمام إلى الشرطة العسكرية

4
00:00:25,320 --> 00:00:27,572
لكي يتسنى لي العمل بأمان في الداخل

5
00:00:28,865 --> 00:00:31,368
لم تريد أنت أن تصبح جندياً؟

6
00:00:33,870 --> 00:00:37,541
لقد قررت أن علي قتلهم

7
00:00:38,500 --> 00:00:45,048
قررت أن علي قتل كل العمالقة
بيدي هاتين

8
00:00:59,854 --> 00:01:05,318
إذاً لم تحبط عزيمتك
عندما قابلت العمالقة؟

9
00:01:07,153 --> 00:01:09,030
ستستطيع تحقيق ذلك

10
00:01:09,781 --> 00:01:12,450
اسمك (إرين ييغير)، أليس كذلك؟

11
00:01:20,041 --> 00:01:25,380
!أيها الخائنان المشؤومان

12
00:03:08,942 --> 00:03:13,905
"قتال قريب"

13
00:03:21,204 --> 00:03:22,622
!(إرين)

14
00:03:30,088 --> 00:03:34,676
!لو أنني قطعت رأسيهما فحسب

15
00:03:35,760 --> 00:03:37,887
!كانت الفرصة الأمثل

16
00:03:38,012 --> 00:03:41,015
يجدر بي أن أستطيع فعلها، لذا لماذا؟

17
00:03:46,271 --> 00:03:49,858
كانت تلك الفرصة الوحيدة
!ولن تسنح لي غيرها

18
00:03:58,283 --> 00:04:00,118
!ليقفز الجميع عن السور

19
00:04:08,293 --> 00:04:10,003
!(لقد أخذ (يمير

20
00:04:11,921 --> 00:04:13,548
!وأحداً آخر أيضاً

21
00:04:17,093 --> 00:04:18,511
!أكلهما

22
00:04:21,014 --> 00:04:22,807
...لا يمكن

23
00:04:24,434 --> 00:04:25,852
...(بيرتولت)

24
00:04:37,405 --> 00:04:41,910
!ليستعد جميع الجنود للهجوم
!سنطيح بالعملاق الضخم

25
00:04:42,619 --> 00:04:44,621
!إنه تهديد لكل البشرية

26
00:04:45,330 --> 00:04:47,540
!انهالوا على ذلك الوغد الضخم

27
00:05:09,729 --> 00:05:11,731
!إنه بطيء كما أفادت التقارير

28
00:05:12,482 --> 00:05:14,400
!ميزته الوحيدة هي ضخامته

29
00:05:14,526 --> 00:05:18,029
سيكون هذا سهلاً
!مقارنة بالعمالقة التي نقاتلها عادةً

30
00:05:18,530 --> 00:05:19,906
!نحن لها

31
00:05:20,031 --> 00:05:22,450
!إنها فرصتنا! قطعوا عنقه

32
00:05:28,289 --> 00:05:29,707
!ساخن جداً

33
00:05:29,999 --> 00:05:32,252
!تراجعوا جميعاً

34
00:05:39,509 --> 00:05:42,470
!يدي -
!ماء! أحضر ماءً -

35
00:05:43,763 --> 00:05:45,431
هل يحاول الاختفاء من جديد؟

36
00:05:46,057 --> 00:05:47,976
لا، ثمة شيء مختلف

37
00:05:49,102 --> 00:05:51,145
لقد اختفى فوراً في المرة السابقة

38
00:05:51,271 --> 00:05:56,359
لكنه الآن يحافظ على شكله
ويبعث بحرارة كالفرن

39
00:05:56,484 --> 00:05:58,862
...إن استمر في حماية نفسه بالبخار

40
00:06:02,740 --> 00:06:07,078
لا يمكننا الهجوم عليه بعدة المناورة
فما العمل؟

41
00:06:08,162 --> 00:06:10,582
لا يمكننا فعل أي شيء، سننتظر

42
00:06:11,624 --> 00:06:14,836
لتقم الفرقتان الثالثة والرابعة
بالتموقع خلف الهدف

43
00:06:14,961 --> 00:06:16,880
(تول القيادة يا (راشاد -
!حاضر -

44
00:06:17,547 --> 00:06:21,259
ستنتظر الفرقة الثانية هنا
وسيتولى (لاودا) القيادة

45
00:06:21,467 --> 00:06:22,886
!مفهوم

46
00:06:23,386 --> 00:06:28,516
سنرى إلى متى سيستمر في حرق جسده
لكنه سيخرج عاجلاً أم آجلاً

47
00:06:29,142 --> 00:06:31,185
وسننتظر تلك الفرصة لشن الهجوم

48
00:06:31,811 --> 00:06:33,187
اسمع

49
00:06:33,354 --> 00:06:37,734
انسَ أمر القبض عليهما
!واقتلهما بدون أي تردد

50
00:06:41,863 --> 00:06:47,285
الحق بي يا (أرمين) والفرقة الأولى
!سنواجه العملاق المدرع

51
00:06:48,745 --> 00:06:52,332
!ساخن -
!كريستا)! (كوني)! تراجعا أكثر) -

52
00:06:53,625 --> 00:06:56,169
واعتنيا بذلكما الجنديين المصابين

53
00:06:56,294 --> 00:06:57,670
!عذراً

54
00:06:59,172 --> 00:07:01,799
لا يمكن أن تكون (يمير) قد ماتت

55
00:07:02,300 --> 00:07:05,011
!رجاءً أنقذوها

56
00:07:06,012 --> 00:07:07,347
أجل

57
00:07:07,472 --> 00:07:09,766
أين (راينر) و(بيرتولت)؟

58
00:07:11,059 --> 00:07:13,895
!لا يملكان عدة مناورتهما

59
00:07:14,562 --> 00:07:17,690
!رجاءً، اعثروا عليهما وساعدوهما

60
00:07:47,929 --> 00:07:49,305
...أيها الوغد

61
00:07:49,681 --> 00:07:51,557
!أيها الوغد المشؤوم

62
00:07:52,225 --> 00:07:55,436
ما كنت تكف عن الحديث
...بشأن واجب الجندي

63
00:07:55,561 --> 00:08:00,566
أكنت تتساهل معي
أثناء تدريب القتال القريب؟

64
00:08:01,442 --> 00:08:07,407
أنت قوي بشكل لا يصدق
لا أستطيع حتى تحريك جسدي

65
00:08:11,744 --> 00:08:14,747
لطالما ظننتك شخصاً طيباً

66
00:08:16,165 --> 00:08:19,168
شخص يحافظ على رباطة جأشه
...مهما كان الوضع

67
00:08:19,293 --> 00:08:22,797
...شخص يفضل رفاقه عن نفسه

68
00:08:23,923 --> 00:08:25,299
...وأنا

69
00:08:25,925 --> 00:08:30,972
وأنا الذي كنت أتمنى
أن أكون قوياً بقدرك يوماً ما

70
00:08:37,770 --> 00:08:39,147
!لم يؤثر ذلك

71
00:08:43,818 --> 00:08:48,281
لم يؤثر هجوم (إرين) ولا أنصالي؟

72
00:08:52,076 --> 00:08:55,371
والأسوأ من ذلك
!(جسده كله صلب عكس (آني

73
00:08:59,667 --> 00:09:01,085
!(إرين)

74
00:09:05,923 --> 00:09:08,259
...(يا (راينر

75
00:09:09,677 --> 00:09:14,557
...لا أعرف أي تعبير يعلو وجهك الآن

76
00:09:17,852 --> 00:09:21,939
أنتم أسوأ الحثالة حقاً

77
00:09:23,066 --> 00:09:28,529
لا بد أن تاريخ البشرية لم يشهد
أي فعل شنيع بقدر فعلكم

78
00:09:37,997 --> 00:09:39,707
علي أن أمحوكم

79
00:09:39,832 --> 00:09:42,752
لا ينبغي أن يُسمح بوجودكم بعد الآن

80
00:09:44,045 --> 00:09:46,172
ماذا دهاك بالضبط؟

81
00:09:46,589 --> 00:09:49,008
لم أشعر بهكذا اشمئزاز في حياتي

82
00:09:49,175 --> 00:09:53,513
مجرد تذكرك ووجهك الذي تعلوه
نظرة النزاهة يشعرني بالاشمئزاز

83
00:09:55,556 --> 00:10:01,521
يشعرني بالرغبة في التقيؤ
!أيها الوباء المشؤوم

84
00:10:03,314 --> 00:10:06,359
!سأمحقك

85
00:10:10,988 --> 00:10:12,240
معلومات متوفرة للعلن"
"فنون العمالقة القتالية

86
00:10:12,323 --> 00:10:13,574
مع أنها لا تعتبر عرضاً مبهراً"
"للحجم والقوة

87
00:10:13,699 --> 00:10:14,951
إلا أن الفنون القتالية فعالة"
"مع العمالقة كما هي مع البشر

88
00:10:15,076 --> 00:10:16,410
حركات المسك والرمي"
"المستخدمة ضد عملاق خصم

89
00:10:16,536 --> 00:10:18,079
قد تكون أكثر فعالية"
"أحياناً من الضربة المباشرة

90
00:10:27,957 --> 00:10:30,460
!(بئساً، هذا مؤلم يا (آني

91
00:10:31,210 --> 00:10:34,464
ألم تسمعي قط بمفهوم التساهل؟

92
00:10:34,714 --> 00:10:37,383
فعلت ذلك لأنك هاجمتني بكل قوتك

93
00:10:37,550 --> 00:10:40,428
علي أن أستجيب
بنفس القدر من القوة أيضاً

94
00:10:41,179 --> 00:10:43,139
...وإن كنت رجلاً

95
00:10:43,306 --> 00:10:47,852
ألا يفترض بك أن تعامل
جسدي الحساس هذا برفق؟

96
00:10:47,977 --> 00:10:51,564
ماذا؟ نكاتك ليست مضحكة بتاتاً

97
00:10:51,814 --> 00:10:56,861
إن كانت القوة هي العامل الحاسم
فلم أنا ملقاً على الأرض وأنت واقفة؟

98
00:10:57,195 --> 00:10:58,613
فلنرَ

99
00:11:01,491 --> 00:11:03,618
لم أرمك بواسطة قوتي

100
00:11:04,202 --> 00:11:09,332
بل هي مهارة تستخدمها للدفاع
عن نفسك ضد خصم أقوى منك

101
00:11:11,584 --> 00:11:14,629
لو كنت مكانك، لفكرت في تعلمها

102
00:11:14,796 --> 00:11:18,132
حسناً! لم لا نأخذ استراحة؟

103
00:11:30,144 --> 00:11:34,190
!آني)! أستسلم)
!أنا أستسلم

104
00:11:34,315 --> 00:11:38,653
تستسلم؟ حاول أن تتعلم شيئاً أولاً
قبل أن تستسلم

105
00:11:38,778 --> 00:11:42,573
تعلم كيف تستخدم قوتك
!والأسلوب اللبق في التكلم مع امرأة

106
00:11:42,698 --> 00:11:45,618
!حسناً! أعدك أنني سأتعلم، لذا دعيني

107
00:11:45,743 --> 00:11:48,996
حقاً؟ أتريد أن تتعلم بشدة؟

108
00:11:58,256 --> 00:12:00,758
لم أتى (راينر) محلقاً إلى هنا؟

109
00:12:01,050 --> 00:12:05,346
آني)، أريد تعلم تلك المهارة أيضاً)

110
00:12:06,764 --> 00:12:08,141
أريني

111
00:12:12,353 --> 00:12:13,771
...لا أدري

112
00:12:14,105 --> 00:12:19,485
ابتكرت التقنية لتستخدم ضد البشر
لذا لا أظنك بحاجة لها

113
00:12:20,194 --> 00:12:26,159
لكنني مهتمة لأرى إن كانت ستفلح
على وحش مثلك

114
00:12:27,160 --> 00:12:29,620
...أحقاً هذا؟ إنه يحدث

115
00:12:30,079 --> 00:12:33,207
!مهلاً، مهلاً
هل ستفعلانها؟

116
00:12:33,416 --> 00:12:34,625
!إنها المواجهة الكبيرة

117
00:12:34,750 --> 00:12:36,502
من ستفوز؟ -
هل ستفوز (آني)؟ -

118
00:12:36,627 --> 00:12:40,256
ماذا؟ هل أنت غبي؟
!(أراهن بكل عشائي على (ميكاسا

119
00:12:40,423 --> 00:12:42,216
ما رأيك يا (إرين)؟

120
00:12:43,843 --> 00:12:45,261
...أنا

121
00:12:50,141 --> 00:12:51,726
...أتساءل أيضاً

122
00:12:59,192 --> 00:13:00,526
ماذا؟

123
00:13:00,651 --> 00:13:03,446
كيف انتهى ذلك القتال؟

124
00:13:04,113 --> 00:13:07,033
لا، لم أتذكر ذلك الآن؟

125
00:13:07,241 --> 00:13:10,578
أهذا ما يدعونه بمرور حياتك أمام عينيك؟

126
00:13:12,580 --> 00:13:15,416
في الواقع، من يهتم لذلك بعد الآن؟

127
00:13:16,042 --> 00:13:20,421
لا أظنني شعرت بهذا الشعور الفظيع
في حياتي كلها

128
00:13:21,255 --> 00:13:22,298
!(إرين)

129
00:13:22,423 --> 00:13:25,551
!إياك! لا يمكنك أن تفوز في عراك

130
00:13:25,801 --> 00:13:30,056
!اهرب من هذا الاتجاه
!إرين)! لا تحاول قتاله)

131
00:13:38,898 --> 00:13:40,316
!(إرين)

132
00:13:41,275 --> 00:13:43,819
!هذا سيئ -
هل فقد السيطرة؟ -

133
00:14:06,759 --> 00:14:08,511
!رمى العملاق المدرع

134
00:14:08,636 --> 00:14:12,890
مهلاً! أليست تلك
المهارة التي استخدمتها (آني)؟

135
00:14:13,891 --> 00:14:19,146
لا أدري ما الذي تسعون
...لتحقيقه من كل هذا، لكن

136
00:14:19,397 --> 00:14:24,277
بالتفكير في الأمر
!كانت خطتكم مليئة بالأخطاء من البداية

137
00:14:25,444 --> 00:14:27,697
!وكان هذا أكبرها

138
00:14:27,822 --> 00:14:31,158
كان يجب أن تفكروا ملياً
!قبل أن تعلموني القتال

139
00:14:34,245 --> 00:14:36,831
!هذا يفلح! نلت منه الآن

140
00:14:37,206 --> 00:14:38,624
!ما زلت أملك فرصة

141
00:14:43,254 --> 00:14:44,630
!فكر مجدداً

142
00:14:48,509 --> 00:14:49,927
!(إرين)

143
00:14:50,094 --> 00:14:52,179
!لن تفلت مني

144
00:15:08,779 --> 00:15:10,156
!فعلها

145
00:15:17,997 --> 00:15:20,041
إرين)! هل تستطيع سماعي؟)

146
00:15:20,416 --> 00:15:23,294
!اهرب! اقترب من السور

147
00:15:23,794 --> 00:15:27,048
!إنهما يهدفان لاختطافك وأخذك بعيداً

148
00:15:27,381 --> 00:15:30,343
!علينا أن نهرب ونمنع حدوث ذلك

149
00:15:31,761 --> 00:15:35,640
(لكن يا (أرمين
!لن يدعنا (راينر) نفعل ما يحلو لنا

150
00:15:42,730 --> 00:15:44,899
!المكان خطير هنا! تراجعا أنتما الاثنان

151
00:16:15,971 --> 00:16:18,432
!أحسنت يا (إرين)! قرار سديد

152
00:16:18,891 --> 00:16:20,309
استعاد السيطرة

153
00:16:20,601 --> 00:16:26,357
أجل، لكن كما قلت
(سيكون من المستحيل الهرب من (راينر

154
00:16:35,491 --> 00:16:36,909
ماذا؟

155
00:16:39,995 --> 00:16:45,418
كما توقعت، العملاق الضخم
لم ظهر ذلك الوغد هنا؟

156
00:16:48,337 --> 00:16:50,965
أين (إرين)؟
ما هو الوضع؟

157
00:16:52,007 --> 00:16:53,843
!إرين) والبقية في ذلك الاتجاه)

158
00:17:00,224 --> 00:17:03,978
إرين)؟)
أتلك هيئة عملاق (إرين)؟

159
00:17:04,311 --> 00:17:05,479
(اسمع يا (إرين

160
00:17:05,604 --> 00:17:08,899
إن كنت ستهرب
(فعلينا أن نجد طريقة لتعطيل (راينر

161
00:17:09,024 --> 00:17:11,152
!ونكسب لك بعض الوقت

162
00:17:11,819 --> 00:17:16,240
أيمكنك كسر ساقه بحركة أخرى
من مهارة إحكام المفاصل؟

163
00:17:17,241 --> 00:17:19,577
لا يبدو أن أنصالنا تفلح عليه

164
00:17:19,702 --> 00:17:23,539
!لذا فكر وجد أفضل طريقة عمل

165
00:17:35,301 --> 00:17:38,637
ميكاسا)، استخدمي هذه)
إنها ما تبقى من أنصالي

166
00:17:39,430 --> 00:17:40,848
!أعتمد عليك

167
00:17:44,769 --> 00:17:48,355
هذه المرة
الهرب يعد انتصاراً مضموناً

168
00:17:48,481 --> 00:17:52,151
بل أنتما اللذين قضي عليهما
لكشفهما عن ماهيتهما

169
00:17:52,401 --> 00:17:54,904
أنتما المحاصران

170
00:18:07,625 --> 00:18:09,043
!إنه سريع

171
00:18:13,130 --> 00:18:15,883
!بئساً! الساق! ساقه

172
00:18:19,011 --> 00:18:22,097
!(لا تبق في الأرض! (إرين -
!انهض -

173
00:18:26,811 --> 00:18:29,855
!بئساً! لا يمكنني التعامل مع اندفاعاته

174
00:18:32,399 --> 00:18:35,820
بئساً! منذ متى كان يستطيع الحركة
بهذه السرعة؟

175
00:18:35,945 --> 00:18:37,905
ألا فائدة منا إطلاقاً؟

176
00:18:38,864 --> 00:18:45,663
لا، يستحيل أن يستطيع الحراك بتلك
الطريقة إن كان جسده كله صلباً كالصخر

177
00:18:46,288 --> 00:18:48,958
كانت للدروع التي استخدموها
...في حروب الماضي

178
00:18:49,083 --> 00:18:53,003
أقسام في المفاصل غير مغطاة بالمعدن
لتخول الحركة

179
00:18:53,879 --> 00:18:59,343
مثل الإبط والمغبن
وكذلك المنطقة خلف الركبة

180
00:19:02,513 --> 00:19:04,181
...لا أستطيع تفاديه

181
00:19:05,140 --> 00:19:07,309
...بما أنك ستسقطني على أي حال

182
00:19:08,519 --> 00:19:09,937
!هلم إلي

183
00:19:10,938 --> 00:19:12,314
!أعطني ذلك العنق

184
00:19:13,357 --> 00:19:16,193
!نلت منك

185
00:19:20,531 --> 00:19:23,033
!(أجل! أحسنت يا (إرين

186
00:19:23,158 --> 00:19:26,328
!نلت منها! أمست معركة قوة الآن

187
00:19:28,789 --> 00:19:30,165
...هذا المسخ

188
00:19:31,375 --> 00:19:32,793
!ليس بعد

189
00:19:42,094 --> 00:19:43,512
!(ميكاسا)

190
00:19:44,305 --> 00:19:45,723
!قطعته

191
00:19:51,186 --> 00:19:53,647
!ما عاد يستطيع المقاومة كما السابق

192
00:20:02,865 --> 00:20:04,199
!أنت لها

193
00:20:04,325 --> 00:20:05,993
!(نل منه يا (إرين

194
00:20:06,368 --> 00:20:08,621
!مزق وافصل عنقه

195
00:20:08,746 --> 00:20:11,498
!أخرج ذلك الخائن من هناك

196
00:20:13,792 --> 00:20:15,294
!يمكنني أن أفوز

197
00:20:15,419 --> 00:20:18,672
!(يمكنني أن أفوز ضد (راينر

198
00:20:31,310 --> 00:20:32,811
...ما الذي

199
00:20:32,937 --> 00:20:34,605
لقد نجح

200
00:20:34,730 --> 00:20:36,899
!تابع! لا تفلته

201
00:20:46,951 --> 00:20:48,369
...لقد توقف

202
00:20:50,287 --> 00:20:51,705
لكن لم هناك؟

203
00:21:07,721 --> 00:21:10,975
!لا ترخوا دفاعكم
!إنه يستدعي العمالقة

204
00:21:19,233 --> 00:21:21,610
!لا توجد أي عمالقة أخرى في المنطقة

205
00:21:21,860 --> 00:21:23,278
!يا له من كفاح

206
00:21:23,612 --> 00:21:26,323
حاول طلب المساعدة ورأسك مفصول
!عن جسدك أيها الغبي

207
00:21:26,448 --> 00:21:28,200
!انظروا، إنه يمزقه

208
00:21:29,535 --> 00:21:31,620
ما بال العملاق المدرع؟

209
00:21:31,829 --> 00:21:33,914
لم يصرخ هكذا؟

210
00:21:43,173 --> 00:21:46,552
مهلاً، مهلاً، مهلاً
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

211
00:21:59,523 --> 00:22:02,526
!من فوقكم! احترسوا

212
00:22:08,073 --> 00:22:11,035
"...يُتبع"

213
00:23:41,375 --> 00:23:42,793
"الحلقة القادمة"

214
00:23:42,918 --> 00:23:47,172
(آلت المعركة بين (إرين
والعملاق المدرع إلى نهاية مفاجئة

215
00:23:47,464 --> 00:23:49,049
بعد سقوطها من السور

216
00:23:49,299 --> 00:23:54,847
تأذت (ميكاسا) من قبل العملاق الضخم
وهرع (هانيس) لنجدتها

217
00:23:55,514 --> 00:24:01,353
حماية (إرين) من سلوكه المتهور
...والوقوف إلى جانبه بفخر

218
00:24:01,770 --> 00:24:06,150
تلك هي رغبة (ميكاسا) و(أرمين) الدائمة

219
00:24:06,400 --> 00:24:11,321
"الصيادون" -
في الحلقة القادمة، الصيادون -

