﻿1
00:00:09,260 --> 00:00:10,762
!لنتحرك

2
00:00:22,941 --> 00:00:24,359
هانجي)؟)

3
00:00:24,567 --> 00:00:26,778
أحضروا لي حصاناً

4
00:00:27,111 --> 00:00:29,739
!يا نقيب الفرقة
إلى أين تحاولين الذهاب؟

5
00:00:30,365 --> 00:00:33,993
صوب القرية حيث أمسكنا
بالعملاق الذي لم يستطع السير

6
00:00:34,160 --> 00:00:35,578
تقصدين (راغاكو)؟

7
00:00:35,703 --> 00:00:37,956
أحتاج أن أراها بأم عيني

8
00:00:38,122 --> 00:00:40,208
!لا تتفوهي بكلام غبي

9
00:00:40,375 --> 00:00:43,294
!لا يقوى جسدك على امتطاء حصان الآن

10
00:00:45,463 --> 00:00:49,592
...ينتابني حدس أن علينا التحقيق

11
00:00:52,428 --> 00:00:53,846
مفهوم

12
00:00:55,306 --> 00:00:59,435
سأذهب لوحدي
ظلي هنا واغفي أو ما شابه

13
00:01:05,483 --> 00:01:08,444
!انتشروا
!اتخذوا التشكيل لتحديد أي أعداء

14
00:01:18,997 --> 00:01:20,415
!(إرين)

15
00:02:51,130 --> 00:02:56,094
"مقدمة"

16
00:02:59,764 --> 00:03:01,265
إرين)؟)

17
00:03:02,183 --> 00:03:03,601
أفقت إذاً؟

18
00:03:23,079 --> 00:03:25,957
!ما هذا؟ ذراعاي

19
00:03:26,999 --> 00:03:28,418
(إرين)

20
00:03:28,543 --> 00:03:31,170
انظر إلي، أنا في نفس حالتك

21
00:03:32,046 --> 00:03:34,173
أظن أن كلينا نواجه يوماً عصيباً

22
00:03:34,841 --> 00:03:39,679
يمير)، لماذا لا أملك ذراعين؟)

23
00:03:39,804 --> 00:03:42,890
آسف على هذا
أنا من فعل ذلك

24
00:03:45,059 --> 00:03:47,019
كنت مستعجلاً

25
00:03:47,645 --> 00:03:52,733
عندما هممت بعض رقبتك
لم أحسب حساب ذراعيك

26
00:03:55,820 --> 00:03:57,196
فهمت

27
00:03:57,822 --> 00:04:00,908
لا بد أنني خسرت

28
00:04:11,085 --> 00:04:12,503
!إرين)، توقف)

29
00:04:12,879 --> 00:04:14,672
(رويدك يا (إرين

30
00:04:15,298 --> 00:04:17,175
ألق نظرة جيدة من حولنا

31
00:04:17,800 --> 00:04:20,970
نحن في الغابة العملاقة
(داخل سور (ماريا

32
00:04:21,345 --> 00:04:24,515
وهي ليست قريبة من أي أسوار

33
00:04:24,932 --> 00:04:28,269
بعبارة أخرى
نحن عميقاً داخل منطقة عمالقة

34
00:04:28,853 --> 00:04:30,271
انظر

35
00:04:30,688 --> 00:04:33,900
أظن أن ذلك في الأسفل عملاق مثلي

36
00:04:34,192 --> 00:04:39,489
قد يبدو مسترخياً فحسب
لكنه لا يشيح نظره عنا

37
00:04:40,114 --> 00:04:42,158
كما يوجد العديد
من العمالقة الصغيرة هناك

38
00:04:42,283 --> 00:04:44,076
ذلك وحده خطير

39
00:04:44,577 --> 00:04:46,329
ويوجد عملاقة كبيرة في الناحية الأخرى

40
00:04:47,538 --> 00:04:50,082
إنها تحدق بنا ولكنها لا تقترب منا

41
00:04:50,458 --> 00:04:52,877
لا بد أنها حساسة

42
00:04:54,086 --> 00:04:58,299
وهناك هذان الأحمقان
الوغدان الدنيئان

43
00:04:58,424 --> 00:05:01,844
يرتديان وحدهما
عدة المناورة ثلاثية الأبعاد

44
00:05:01,969 --> 00:05:04,180
يرتدي (راينر) العدة التي أخذها منك

45
00:05:04,805 --> 00:05:08,684
لذا لا أظن أن التحول إلى عملاق
في هذه المرحلة سيحل أي شيء

46
00:05:08,684 --> 00:05:09,101
لذا لا أظن أن التحول إلى عملاق
في هذه المرحلة سيحل أي شيء

47
00:05:09,310 --> 00:05:14,190
فهما يستطيعان ذلك أيضاً، كما يمكنهما
اللجوء عالياً إلى الأشجار والهرب

48
00:05:14,607 --> 00:05:17,652
عداهما، نحن محاطان بالعمالقة
من كل جهة

49
00:05:18,110 --> 00:05:23,241
سيكون الهرب من منطقة العمالقة
هذه صعباً حتى مع قوى العملاق

50
00:05:24,825 --> 00:05:28,621
هل فهمت؟
لن نكسب خيراً بالتحمس

51
00:05:29,539 --> 00:05:30,957
لا

52
00:05:31,332 --> 00:05:36,712
لا يمكنكما حتى التحول إلى عملاق الآن
لذا لا تعتمدا على ذلك لمساعدتكما

53
00:05:37,630 --> 00:05:39,423
قوتكما الجسدية محدودة

54
00:05:39,632 --> 00:05:43,302
جسدكما يسخر كل قوته
لتجديد الأجزاء المتضررة

55
00:05:45,096 --> 00:05:49,141
هل أنت غبي؟
لم عساي أثق في أي كلام تتفوه به؟

56
00:05:53,688 --> 00:05:59,402
حسناً، ليس وكأنني أعلم التفاصيل
الكامنة خلف طريقة عمل قوى العمالقة

57
00:05:59,902 --> 00:06:03,656
فعلى خلافكما
أنا جاهلة تماماً بالأمر

58
00:06:04,323 --> 00:06:05,908
(يا (راينر

59
00:06:06,576 --> 00:06:09,412
(قلت إنك ستتكلم فور استيقاظ (إرين

60
00:06:10,037 --> 00:06:13,416
حان الوقت ليخبرنا أحدكما
عما تنويان فعله بنا

61
00:06:16,294 --> 00:06:18,713
سنأخذكما إلى ديارنا

62
00:06:19,672 --> 00:06:23,384
أعلم أنك لن تنصت وتفعل ما أقول

63
00:06:23,884 --> 00:06:28,055
(لكن كما قالت (يمير
هذا المكان يعج بالعمالقة

64
00:06:28,264 --> 00:06:30,391
أمكننا أن نبرح بعضنا ضرباً الآن

65
00:06:30,891 --> 00:06:34,103
لكن عندما نضعف
ستهم العمالقة الأخرى بأكلنا

66
00:06:34,979 --> 00:06:40,151
لذا لا خيار لدينا سوى انتظار حلول
الليل حينما تمسي العمالقة ساكنة

67
00:06:40,943 --> 00:06:46,282
سواء إن كنتما ستحاولان الهرب منا
...أو امتثلتما وأخذناكما

68
00:06:47,033 --> 00:06:49,076
فسوف ننتظر حلول الليل

69
00:06:50,328 --> 00:06:53,372
لماذا لم تبق بهيئة العملاق المدرع
وهربت إلى ديارك؟

70
00:06:53,873 --> 00:06:58,711
ما الغاية من التوقف هنا؟
هل تعبت واضطررت للاستراحة؟

71
00:06:59,962 --> 00:07:02,506
لم لا تستخدمين مخيلتك؟

72
00:07:06,260 --> 00:07:07,678
فلنرَ

73
00:07:08,220 --> 00:07:10,681
إن انتظرت ثغرةً وأصبحت عملاقاً

74
00:07:10,890 --> 00:07:15,061
فلا يبدو أن الهرب من هنا سيكون صعباً

75
00:07:16,062 --> 00:07:20,107
لكن هل سأقدر
على التحول إلى عملاق من الأساس؟

76
00:07:22,026 --> 00:07:24,195
...قال (راينر) أنني لا أستطيع ذلك

77
00:07:24,320 --> 00:07:28,741
(وعلي أن ألقي بعين الاعتبار أن (راينر
اضطر للتوقف هنا من أجل الاستراحة

78
00:07:29,492 --> 00:07:32,119
إن لم تكن هيئة عملاقي قوية كفايةً

79
00:07:32,244 --> 00:07:35,081
أيعني ذلك أنني سأتعرض للالتهام
من قبل البقية؟

80
00:07:38,000 --> 00:07:40,961
هل تنتظران هنا ببساطة حلول الليل؟

81
00:07:41,087 --> 00:07:42,755
ربما

82
00:07:43,047 --> 00:07:46,801
لا، محال أن ينتظرا إلى حلول الليل

83
00:07:46,926 --> 00:07:50,721
لن يمنحا جسدينا الفرصة للتعافي كلياً

84
00:07:51,597 --> 00:07:54,642
سيقدمان على حركتهما
بينما لا نزال عاجزين

85
00:07:56,811 --> 00:07:59,146
على هذا الحال
لا أستطيع فعل أي شيء

86
00:07:59,271 --> 00:08:00,690
...على هذا الحال

87
00:08:03,943 --> 00:08:05,986
ماذا حدث للجميع؟

88
00:08:06,362 --> 00:08:07,822
أين فيلق الاستطلاع؟

89
00:08:11,992 --> 00:08:14,412
...لا يعقل أنهم قادمون إلى هنا

90
00:08:14,537 --> 00:08:17,373
إن حاولوا المساعدة
فلن يعود أي أحد سالماً

91
00:08:17,498 --> 00:08:21,794
ما الخطب؟ تحرك أولئك العمالقة
في القلعة بلا مشاكل ليلاً

92
00:08:22,294 --> 00:08:23,921
ألن تفعل هذه العمالقة نفس الشيء؟

93
00:08:24,463 --> 00:08:26,757
لا يمكن للعمالقة هنا الحراك ليلاً

94
00:08:27,299 --> 00:08:30,720
(ينبغي أن تعرفي ذلك جيداً يا (يمير

95
00:08:33,806 --> 00:08:37,268
على ذكر ذلك
لم تستطيع (يمير) التحول إلى عملاق؟

96
00:08:37,476 --> 00:08:40,646
لا أظنها كانت جاهلة للأمر مثلي

97
00:08:41,355 --> 00:08:42,732
أهي إلى جانبنا؟

98
00:08:43,274 --> 00:08:45,526
حتى أنني لا أعرف ما هو هدفها بعد

99
00:08:46,068 --> 00:08:48,779
إنها مستعصية الفهم من الأساس

100
00:08:51,365 --> 00:08:52,950
حسمت أمري

101
00:08:53,367 --> 00:08:56,662
ما أحتاج له الآن هو المعلومات

102
00:08:57,288 --> 00:09:00,124
علي أن أعرف كل ما أستطيع
من هذين الشخصين

103
00:09:00,958 --> 00:09:03,419
ثم سألوذ بالفرار

104
00:09:04,545 --> 00:09:10,509
ولأجل فعل ذلك
...أحتاج أن أكبح كل مشاعري

105
00:09:11,552 --> 00:09:13,637
وأن يتعافى جسدي

106
00:09:15,055 --> 00:09:16,807
معلومات متاحة للعلن"
"تجديد العملاق

107
00:09:16,891 --> 00:09:18,642
يتمتع من يملك القوة للتحول"
"إلى عملاق بقدرة تجدد ذاتية

108
00:09:18,684 --> 00:09:20,436
حتى إن قطعت أطرافهم"
"أو دمرت أجزاءهم الداخلية

109
00:09:20,478 --> 00:09:22,062
إن نجوا فيمكن لأجسادهم أن تجدد"
"وترجع إلى طبيعتها في الوقت الكافي

110
00:09:24,360 --> 00:09:27,405
!تم رصد عملاق شرقاً
!أطلق الإشارة الدخانية

111
00:09:28,322 --> 00:09:30,908
تم تأكيد إطلاق قذيفة دخانية
!في الجناح الأيمن

112
00:09:31,033 --> 00:09:32,284
!لا تغيرا الاتجاه

113
00:09:32,410 --> 00:09:35,871
بلغا الجناح الأيمن بالارتباط
!مع المركز والاستمرار في نفس الاتجاه

114
00:09:35,996 --> 00:09:37,623
!لدينا حتى الغروب فحسب

115
00:09:38,082 --> 00:09:40,543
!علينا أن نسلك أقصر طريق ممكن

116
00:09:43,713 --> 00:09:45,131
(ميكاسا)

117
00:09:45,464 --> 00:09:46,882
!(يا (ميكاسا

118
00:09:47,133 --> 00:09:48,551
!(ميكاسا)

119
00:09:49,260 --> 00:09:51,011
كفي عن الاندفاع بشدة

120
00:09:51,262 --> 00:09:55,558
إنك تنجرفين إلى الطليعة
وستفسدين التشكيلة بأكملها

121
00:09:56,267 --> 00:09:59,270
أعلم كيف تشعرين
ولكن ألم أخبرك؟

122
00:09:59,395 --> 00:10:04,150
لن يسمح (إرين) بأن يُأخذ
بدون أن يقاوم، ألا توافقيني؟

123
00:10:06,819 --> 00:10:09,071
تعلمين أنه لن يستسلم أبداً

124
00:10:09,196 --> 00:10:13,367
لذا يقع على عاتقنا أن نحافظ على
رباطة جأشنا ونكون معه حينما يحتاجنا

125
00:10:17,413 --> 00:10:19,039
كما فعلنا آنذاك

126
00:10:42,730 --> 00:10:44,023
(راينر)

127
00:10:44,148 --> 00:10:45,566
هل تملك أي ماء؟

128
00:10:45,983 --> 00:10:49,236
إن لم أرو نفسي بماء قريباً
فسأجف وأموت

129
00:10:49,570 --> 00:10:54,366
حتى إن كانت مسألة حياة أو موت
لا يوجد ما يمكننا فعله باعتبار وضعنا

130
00:10:55,785 --> 00:11:00,164
إنه محق تماماً
لا يمكن أن يصبح الوضع مزرياً أكثر

131
00:11:02,958 --> 00:11:07,004
بالحديث عن الأمر
منذ ظهر العمالقة صباح البارحة

132
00:11:07,129 --> 00:11:09,882
ونحن نعمل ونكدح

133
00:11:10,633 --> 00:11:13,803
بدون أي طعام أو شراب
ولم يغمض لنا جفن

134
00:11:14,637 --> 00:11:18,098
لحسن الحظ
لم يحطم السور أو ما شابه

135
00:11:18,724 --> 00:11:21,227
لذا أظننا نستحق أن نأخذ استراحةً لمرة

136
00:11:21,852 --> 00:11:24,188
سنرى إن كان سيتم ترقيتنا لاحقاً

137
00:11:25,606 --> 00:11:26,982
!(راينر)

138
00:11:28,234 --> 00:11:32,196
ماذا؟ قمنا بما يكفي وأكثر لنستحقها

139
00:11:33,030 --> 00:11:37,243
أظننا أدينا بشكل مذهل
باعتبار كل ما ممرنا به

140
00:11:37,910 --> 00:11:41,372
أدري أنه يتوقع من جنود مثلنا
...أن يؤدوا واجباتهم، ولكن

141
00:11:42,164 --> 00:11:44,124
أظننا استحققنا ذلك

142
00:11:50,923 --> 00:11:55,177
راينر)، ما الذي تتحدث عنه؟)

143
00:11:55,803 --> 00:11:57,680
ماذا؟ ماذا تقصدين؟

144
00:11:57,847 --> 00:12:01,350
لا أقصد أن نطلب ترقيةً
لرتبة نقيب أو ما شابه

145
00:12:01,475 --> 00:12:04,019
ذلك ليس ما عنيته

146
00:12:04,144 --> 00:12:08,190
صحيح، من أين حصلتم
على ذلك المدفع جميعاً؟

147
00:12:08,482 --> 00:12:10,943
لقد أنقذ حياتي حقاً

148
00:12:12,736 --> 00:12:15,698
من الجيد أن (كريستا) ساعدتني بعد ذلك

149
00:12:15,823 --> 00:12:19,451
بصراحة، أظن أنها معجبة بي -
...أنت -

150
00:12:19,702 --> 00:12:22,872
بالتفكير في الأمر، لطالما عاملتني
...كريستا) معاملةً خاصة)

151
00:12:22,997 --> 00:12:24,415
!أنت

152
00:12:28,127 --> 00:12:31,338
لا تهزأ بي أيها الوغد

153
00:12:35,342 --> 00:12:37,011
ما الذي يغضبك هكذا يا (إرين)؟

154
00:12:37,428 --> 00:12:40,014
هل قلت شيئاً خاطئاً؟

155
00:12:40,139 --> 00:12:42,683
!تابع الكلام إن كنت تريد أن تموت

156
00:12:43,267 --> 00:12:44,685
(انتظر يا (إرين

157
00:12:45,227 --> 00:12:47,521
الأمر ليس طبيعياً كيفما نظرت إليه

158
00:12:48,147 --> 00:12:50,107
أليس كذلك يا (بيرتولت)؟

159
00:12:51,942 --> 00:12:56,071
إن كنت تعلم شيئاً
اخرج عن صمتك وقله

160
00:13:00,367 --> 00:13:01,785
...(راينر)

161
00:13:02,077 --> 00:13:05,581
لست جندياً، أتذكر؟

162
00:13:07,291 --> 00:13:10,544
أنا وأنت محاربان

163
00:13:21,639 --> 00:13:24,350
راينر)! ماذا تفعل؟)

164
00:13:29,688 --> 00:13:32,232
...مهلاً، لماذا

165
00:13:35,277 --> 00:13:36,737
...(ماركو)

166
00:13:37,738 --> 00:13:39,156
يؤكل؟

167
00:13:47,706 --> 00:13:51,794
صحيح، هذا ما في الأمر

168
00:13:57,967 --> 00:13:59,385
ماذا؟

169
00:14:01,345 --> 00:14:02,763
ما الذي يفعله؟

170
00:14:04,473 --> 00:14:07,810
أظنني فهمت الأمر تقريباً

171
00:14:08,852 --> 00:14:10,813
وجدت الأمر غريباً

172
00:14:10,938 --> 00:14:14,984
لم قد يخاطر الشخص
الذي حطم السور بحياته لإنقاذ (كوني)؟

173
00:14:15,734 --> 00:14:19,905
كل ما يقوم به متناقض
لكنه لا يدرك ذلك

174
00:14:20,155 --> 00:14:24,326
لا أدري لم انتهى به الأمر هكذا
...لكن على الأغلب

175
00:14:24,743 --> 00:14:28,455
كان في الأصل محارباً
...يهدف لتحطيم السور

176
00:14:28,706 --> 00:14:31,250
لكن بعد ادعائه بكونه جندياً لوقت طويل

177
00:14:31,375 --> 00:14:34,336
نسي من يكون
وما عاد قادراً على تمييز حقيقته

178
00:14:35,713 --> 00:14:42,136
لا، لم يطق حمل ذنوبه
وأقنع نفسه أنه جندي يحمي السور

179
00:14:42,261 --> 00:14:48,726
ليحافظ على التوازن العاطفي في قلبه
وصدق نفسه في النهاية

180
00:14:49,768 --> 00:14:54,023
ونتيجة لذلك
انقسم قلبه وتشوشت ذكرياته

181
00:14:54,273 --> 00:14:57,985
لا بد أن هذه ليست أول مرة يتحدث
...فيها (راينر) بدون منطق

182
00:14:58,277 --> 00:15:00,863
نظراً لتعبير (بيرتولت) المتجهم

183
00:15:02,531 --> 00:15:04,199
هذا مذهل بحق

184
00:15:04,324 --> 00:15:07,661
...بالنسبة لشخص صادق للغاية مثلك -
!يكفي -

185
00:15:09,329 --> 00:15:11,081
اخرسي

186
00:15:14,793 --> 00:15:17,796
أنا آسفة بشأن ذلك
أظنني بالغت

187
00:15:22,301 --> 00:15:24,261
لا تهزأ بي

188
00:15:25,929 --> 00:15:28,891
لم تدعي دور الضحية هنا؟

189
00:15:29,016 --> 00:15:30,851
ما خطبك؟

190
00:15:32,102 --> 00:15:32,227
في ذلك اليوم، ما الذي كنت تفكر فيه
عندما تحدثت معنا؟

191
00:15:32,227 --> 00:15:36,857
في ذلك اليوم، ما الذي كنت تفكر فيه
عندما تحدثت معنا؟

192
00:15:38,400 --> 00:15:40,402
(أخبرني يا (بيرتولت

193
00:15:40,819 --> 00:15:43,530
أخاطبك أيها التابع المشؤوم

194
00:15:44,114 --> 00:15:48,160
أخبرتك بكل شيء
عندما نظرت إلى عيني مباشرةً

195
00:15:48,285 --> 00:15:51,121
عن اليوم الذي التُهمت
...فيه أمي وهي على قيد الحياة

196
00:15:51,288 --> 00:15:54,708
!توقف

197
00:15:55,000 --> 00:15:56,460
أليس كذلك؟

198
00:15:56,668 --> 00:16:00,756
بفضل حطام الجدار الذي ركلتَه
والذي حلق واصطدم ببيتي

199
00:16:00,881 --> 00:16:03,801
لم تستطع أمي أن الخلاص منه أو تهرب

200
00:16:04,468 --> 00:16:07,805
تذكر، صحيح؟ أخبرتك بالقصة

201
00:16:09,348 --> 00:16:10,974
بماذا كنت تفكر؟

202
00:16:11,975 --> 00:16:14,812
بماذا كنت تفكر حينما أخبرتك؟

203
00:16:19,358 --> 00:16:20,776
...حينها

204
00:16:22,903 --> 00:16:26,156
فكرت بأنني شعرت بالأسى عليك

205
00:16:31,245 --> 00:16:35,415
أجل، فهمت

206
00:16:36,708 --> 00:16:38,127
...أنتما

207
00:16:38,919 --> 00:16:46,051
أنتما لستما جنديين ولا محاربين
بل قاتلين فحسب

208
00:16:46,718 --> 00:16:49,263
أنتما قاتلان جماعيان مضطربان عقلياً

209
00:16:49,388 --> 00:16:51,598
قتلا ما لا يحصى من الأشخاص
!الأبرياء الذين لم يذنبوا في أي شيء

210
00:16:51,723 --> 00:16:53,517
ألا تظن أنني أعلم ذلك؟

211
00:16:53,642 --> 00:16:55,894
!لست بحاجة لأن توضح لي ذلك

212
00:16:56,019 --> 00:16:59,606
!إذاً لا تدع أن لديك مشاعر مثلنا

213
00:16:59,731 --> 00:17:05,154
لستما حتى إنسانين
!بل أنتما من حول هذا العالم إلى جحيم

214
00:17:05,320 --> 00:17:06,738
أيسعدكما ذلك أيها القاتلان؟

215
00:17:06,864 --> 00:17:10,701
ما الذي تسعى إليه بدعوتنا بالقاتلين؟

216
00:17:10,868 --> 00:17:13,787
هل تريدنا أن نندم على ذلك؟
هل تريدنا أن نعتذر؟

217
00:17:13,912 --> 00:17:15,372
هل سيرضيك ذلك؟

218
00:17:15,789 --> 00:17:18,250
الشخصان اللذان ظننتَ أننا هما
!ما عاد لهما وجود

219
00:17:18,500 --> 00:17:23,172
إن كان الصراخ سيشعرك بحال أفضل
!فاصرخ بأعلى صوتك

220
00:17:36,476 --> 00:17:37,895
هذا صحيح

221
00:17:39,563 --> 00:17:43,150
ما زلت ساذجاً جداً

222
00:17:45,277 --> 00:17:48,488
يجب أن أفعل ما أستطيع

223
00:17:49,573 --> 00:17:56,079
علي أن أفعل ما أستطيع لأجعلكما
تعانيان وتموتان بأشنع طريقة

224
00:17:57,039 --> 00:17:58,457
ترقبا ذلك

225
00:18:06,840 --> 00:18:08,717
هذا غير صائب

226
00:18:11,011 --> 00:18:12,679
(توقف يا (إرين

227
00:18:12,888 --> 00:18:15,015
أعني أنني سأفقد الأمل منك

228
00:18:15,224 --> 00:18:16,725
إن استمريت بالتفوه
بمثل هذا الهراء الصبياني

229
00:18:21,939 --> 00:18:23,607
(يا (راينر

230
00:18:26,068 --> 00:18:27,819
ما قصة ذلك القرد؟

231
00:18:31,573 --> 00:18:33,951
قرد؟ ماذا تقصدين؟

232
00:18:34,076 --> 00:18:36,245
ماذا؟ ألا تعلم؟

233
00:18:37,287 --> 00:18:43,752
هذا مفاجئ، باعتبار كيف أنكما حدقتما
فيه بأعين متحمسة كشقيين صغيرين

234
00:18:44,419 --> 00:18:45,796
...ذلك القرد

235
00:18:46,588 --> 00:18:49,091
ماذا؟ قرد؟

236
00:18:49,716 --> 00:18:51,134
أصغ فحسب

237
00:18:51,760 --> 00:18:56,640
عملاق القرد الوحش ذاك
هو من تسبب بالإخفاق الأخير

238
00:18:57,182 --> 00:18:59,977
جعل العمالقة تهب من داخل السور

239
00:19:00,769 --> 00:19:03,981
أتساءل إن كان يحاول تقييم قوتنا

240
00:19:05,065 --> 00:19:07,818
إنهما يحاولان الذهاب إليه

241
00:19:08,485 --> 00:19:12,906
إن ذهبتما إليه، ستستطيعان العودة
إلى الديار، صحيح؟

242
00:19:14,283 --> 00:19:16,660
هل كنت تعلمين؟

243
00:19:16,827 --> 00:19:19,413
!ماذا تعلمين؟ أخبريني بكل شيء

244
00:19:19,538 --> 00:19:24,459
انتظر، لدي ظروفي الخاصة -
ماذا تقصدين بذلك؟ -

245
00:19:25,794 --> 00:19:29,798
إرين)، إن كنت تظن أن قتل)
...هذين الاثنين سينهي كل شيء

246
00:19:29,923 --> 00:19:31,758
فأنت واهم كثيراً

247
00:19:33,010 --> 00:19:35,887
من هو العدو إذاً؟ -
العدو؟ -

248
00:19:36,430 --> 00:19:38,682
...إن أخبرتك بذلك -
!(يمير) -

249
00:19:39,182 --> 00:19:41,893
هل تظنين أن هناك مستقبلاً لهذا العالم؟

250
00:19:43,395 --> 00:19:46,773
إن كنت تعرفين كل هذا
فكري فيم تريدين أن تفعلي

251
00:19:47,190 --> 00:19:50,610
لا يزال يمكنك الانضمام إلى جانبنا

252
00:19:51,236 --> 00:19:53,155
وأثق بكما؟

253
00:19:53,280 --> 00:19:56,742
كفاك! أنتما لا تثقان بي حتى

254
00:19:56,950 --> 00:19:58,952
بل، يمكننا أن نثق بك

255
00:19:59,786 --> 00:20:01,163
...لأن هدفك الوحيد

256
00:20:02,581 --> 00:20:04,333
(هو حماية (كريستا

257
00:20:07,002 --> 00:20:10,339
إن تعلق الأمر بها
فعلينا أن نستطيع الوثوق في بعضنا

258
00:20:11,048 --> 00:20:13,508
...قد تظنين أنك أمزح، لكن

259
00:20:14,009 --> 00:20:17,054
هل من الصعب عليك أن تصدقي

260
00:20:17,179 --> 00:20:19,639
أننا ربما نريد الأفضل لـ(كريستا) أيضاً؟

261
00:20:20,223 --> 00:20:25,312
(أم تفضلين أن تعهدي بآمالك لـ(إرين
وتعتمدي عليه بدلاً منا؟

262
00:20:29,858 --> 00:20:34,613
لا بد أنك تظنين أن فرصتك الأفضل
هي استغلال (إرين) للهروب من هنا

263
00:20:35,739 --> 00:20:39,785
لأنه إن أخذناك
ففرصة نجاتك ضئيلة

264
00:20:40,994 --> 00:20:43,455
ولأصدقك القول، ذلك صحيح جداً

265
00:20:43,872 --> 00:20:45,040
حتى إن أتيت معنا
لا يمكننا أن نضمن سلامتك

266
00:20:45,040 --> 00:20:48,168
حتى إن أتيت معنا
لا يمكننا أن نضمن سلامتك

267
00:20:48,752 --> 00:20:53,090
(لكن إن تعلق الأمر بـ(كريستا
قد نستطيع فعل شيء من أجلها

268
00:20:56,093 --> 00:21:00,055
أتفضلين حياتك البائسة
أم مستقبل (كريستا)؟

269
00:21:01,264 --> 00:21:03,266
القرار يرجع لك

270
00:21:04,434 --> 00:21:06,728
لا مستقبل لهذا العالم؟

271
00:21:07,062 --> 00:21:09,773
لم ذلك؟ وما قصة هذا القرد؟

272
00:21:09,898 --> 00:21:11,441
ما الذي يجري؟

273
00:21:12,651 --> 00:21:14,069
!أنت

274
00:21:14,486 --> 00:21:17,280
قولي شيئاً! من هو العدو؟

275
00:21:19,241 --> 00:21:20,659
!(يمير)

276
00:21:27,958 --> 00:21:29,376
...من يدري

277
00:21:30,210 --> 00:21:31,586
قضي الأمر إذاً

278
00:21:32,629 --> 00:21:34,047
(هذا مؤسف يا (إرين

279
00:21:44,933 --> 00:21:47,519
...فيلق الاستطلاع قد

280
00:21:50,021 --> 00:21:51,440
!بئساً

281
00:21:52,315 --> 00:21:53,525
!بئساً

282
00:21:53,650 --> 00:21:55,735
(بئساً لك يا (يمير

283
00:21:58,947 --> 00:22:01,950
بقيت ساعة واحدة فقط على الغروب

284
00:22:07,998 --> 00:22:10,959
"...يُتبع"

285
00:23:41,007 --> 00:23:42,634
"الحلقة القادمة"

286
00:23:42,759 --> 00:23:45,178
...بينما يقترب الغروب بسرعة

287
00:23:45,345 --> 00:23:50,559
يقترب معه فيلق الاستطلاع
(بنية إنقاذ (إرين) من (راينر) و(بيرتولت

288
00:23:51,560 --> 00:23:56,231
يخطط الاثنان الهرب باستخدام
عدة مناورتهما ثلاثية الأبعاد

289
00:23:57,315 --> 00:24:04,823
لكن بعد أن فكرت في ماضيها ومشاعرها
اقترحت (يمير) خطتها الخاصة

290
00:24:06,324 --> 00:24:10,829
"أطفال" -
في الحلقة القادمة، أطفال -

