﻿1
00:00:05,547 --> 00:00:07,507
‏أنا أكثر الرجال حظاً في العالم.‏

2
00:00:07,882 --> 00:00:10,176
‏أنتِ امرأة جميلة جداً.‏

3
00:00:11,052 --> 00:00:14,055
‏‏-‏ أتعلمين فيمَ كنت أفكر؟
‏-‏ لن أنام دون ثيابي.‏

4
00:00:14,889 --> 00:00:16,016
‏‏-‏ لمَ لا؟
‏-‏ لا.‏

5
00:00:16,182 --> 00:00:18,143
‏لقد خُلقنا هكذا.‏

6
00:00:18,560 --> 00:00:20,395
‏أنا أتصرفُ على سجيتي فحسب.‏

7
00:00:21,354 --> 00:00:23,690
‏أتعرفين يا عزيزتي؟
أريدُ الذهاب إلى النعيم.‏

8
00:00:25,483 --> 00:00:28,987
‏كنتُ سأفكر بالأمر،‏ إن كان لدينا
أغطية سرير أفضل من هذه القديمة.‏

9
00:00:29,195 --> 00:00:32,657
‏هل تريدين أغطية أسرّة جديدة؟
لكِ ذلك،‏ لنبدأ بنزع ثياب النوم.‏

10
00:00:33,658 --> 00:00:38,705
‏‏-‏ في الواقع،‏ لقد دفعتَني إلى التفكير.‏
‏-‏ لا،‏ لا تبدئي في التفكير بل انزعي ملابسك.‏

11
00:00:40,123 --> 00:00:43,043
‏إن كنّا سنشتري أغطية سرير،‏
فسنحتاج لحافاً جديداً

12
00:00:43,209 --> 00:00:45,295
‏‏-‏ لا تبدئي بهذا يا عزيزتي.‏
‏-‏ وسجادة.‏

13
00:00:45,462 --> 00:00:47,422
‏‏-‏ لا.‏
‏-‏ أجل.‏

14
00:00:47,505 --> 00:00:49,758
‏إن اشترينا سجادة جديدة،‏
فسنحتاج كرسياً جديداً

15
00:00:49,841 --> 00:00:52,302
‏ليناسب لون السجادة،‏
وسيتوجب علينا طلاء الجدران

16
00:00:52,469 --> 00:00:54,554
‏ومن ثم سيكرهنا الأولاد.‏

17
00:00:55,138 --> 00:00:57,390
‏‏-‏ لماذا؟
‏-‏ لأننا سننفصل يا عزيزتي.‏

18
00:00:59,059 --> 00:01:02,395
‏لنُعد تجديد المنزل،‏ يمكننا فعل ذلك معاً.‏

19
00:01:02,562 --> 00:01:05,523
‏لا،‏ دائماً ما تقول النساء ذلك.‏

20
00:01:05,607 --> 00:01:08,985
‏ستطلبين رأيي،‏ وعندما أُبديه ستتجاهلينه.‏

21
00:01:09,194 --> 00:01:12,864
‏أعلمُ أنك لا تصدق هذا،‏
لكن رأيك يُهمني حقاً.‏

22
00:01:13,031 --> 00:01:15,575
‏‏-‏ هذا منزلنا.‏
‏-‏ لا،‏ ليس منزلنا.‏

23
00:01:15,742 --> 00:01:18,953
‏أنتِ المسؤولة عن المنزل وأنا مجرد ضيف فيه.‏

24
00:01:19,370 --> 00:01:23,041
‏إنه بمثابة فندق متوسط التصنيف
بخدمة غرف عادية.‏

25
00:01:23,208 --> 00:01:27,212
‏‏-‏ أرجوكَ،‏ سيكون الأمر ممتعاً.‏
‏-‏ لا،‏ سأخبركِ ما الذي سيكون ممتعاً.‏

26
00:01:27,670 --> 00:01:29,839
‏لن أنام دون ثيابي.‏

27
00:01:32,759 --> 00:01:34,260
‏هذا أمر مشوق.‏

28
00:01:35,845 --> 00:01:37,388
‏كنتُ سأقول العناق.‏

29
00:01:40,850 --> 00:01:42,352
‏لكنكِ فكّرتِ بشيء دنيء.‏

30
00:01:44,729 --> 00:01:48,650
‏‏-‏ تصبحين على خير.‏
‏-‏ تصبح على خير.‏

31
00:01:50,652 --> 00:01:52,403
‏لكنني بالطبع أحبُّ الأمور الدنيئة.‏

32
00:02:04,165 --> 00:02:05,250
‏يا للروعة!‏

33
00:02:11,089 --> 00:02:14,008
‏ما رأيكِ بمزيج الألوان هذا لطلاء الحمام؟

34
00:02:14,175 --> 00:02:16,553
‏إليكِ عينات من لون الأرضية
والجدران والستائر.‏

35
00:02:16,719 --> 00:02:18,680
‏ضعي لون الأرضية على مستوى لون الجدران.‏

36
00:02:21,057 --> 00:02:23,434
{\an8}‏إنه يعجبني،‏ لكن هناك ما هو أفضل.‏

37
00:02:23,518 --> 00:02:25,270
{\an8}‏أجل،‏ التالي.‏

38
00:02:28,606 --> 00:02:30,150
{\an8}‏لديّ واجبات مدرسية يا أمي.‏

39
00:02:30,316 --> 00:02:33,319
{\an8}‏أجل،‏ لكن ما نفعله قد يفيدك حقاً في حياتك.‏

40
00:02:33,862 --> 00:02:35,488
{\an8}‏خطرت لي فكرة.‏

41
00:02:38,700 --> 00:02:41,703
{\an8}‏كفّا عن التذمر،‏ كانت تجرّب أمي الألوان
على جبهتنا مباشرةً.‏

42
00:02:42,871 --> 00:02:46,541
{\an8}‏ما زلتُ مترددة،‏ الإضاءة أفضل في الحمام.‏

43
00:02:46,708 --> 00:02:49,294
{\an8}‏أجل،‏ توجها إلى حوض الاستحمام
يا فتيات،‏ سنأتي حالاً.‏

44
00:02:51,713 --> 00:02:53,381
{\an8}‏أعرفُ.‏ مرحباً،‏ كيف حالكما؟

45
00:02:53,548 --> 00:02:56,467
{\an8}‏يسعدني أنكَ أتيت،‏
أريد أن أريك بعض الأشياء.‏

46
00:02:56,968 --> 00:02:59,220
{\an8}‏‏-‏ هذه ستارة حمام.‏
‏-‏ أجل.‏

47
00:02:59,387 --> 00:03:01,389
{\an8}‏ماذا تفعلين بستارة حمام؟

48
00:03:01,556 --> 00:03:02,932
{\an8}‏إنها لا توضع في غرفة النوم.‏

49
00:03:03,099 --> 00:03:06,102
{\an8}‏يبدو أن أحدهم كان يشاهد برنامج ‏‏"‏‏‏‏كوير آي‏‏"‏‏‏‏.‏

50
00:03:08,980 --> 00:03:11,816
{\an8}‏سيبدو الحمام قديم الطراز
عندما نعيد تصميم غرفة النوم.‏

51
00:03:11,983 --> 00:03:14,903
{\an8}‏ظننتُ أننا سنقوم بإعادة التجديد هذه معاً
يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

52
00:03:15,069 --> 00:03:19,073
{\an8}‏هذا ما قلته بنفسك،‏ من الآن فصاعداً،‏
يجب أن أوافق على كل شيء.‏

53
00:03:19,240 --> 00:03:21,284
{\an8}‏حتى فيما يخص العشاء،‏
ماذا سنتناول الليلة؟

54
00:03:22,285 --> 00:03:24,787
{\an8}‏‏-‏ شرائح اللحم.‏
‏-‏ حسناً،‏ أوافق على هذا.‏

55
00:03:26,206 --> 00:03:29,000
{\an8}‏أعلم أنه كان عليّ استشارتك بشأن الحمّام.‏

56
00:03:29,083 --> 00:03:32,003
‏لكن الحماس تملكني،‏
هيّا،‏ أريد أن أريكَ شيئاً.‏

57
00:03:32,170 --> 00:03:34,005
‏‏-‏ حسناً،‏ هل أنتَ مستعد؟
‏-‏ أجل.‏

58
00:03:34,172 --> 00:03:36,341
‏حسناً،‏ أيهما تفضل؟

59
00:03:36,966 --> 00:03:42,013
‏البلاط الأخضر أم البلاط الأخضر
ذو الحواف الرفيعة؟

60
00:03:43,598 --> 00:03:47,352
‏حسناً،‏ أظن أنني أفضل
الأخضر ذو الحواف الخفيّة.‏

61
00:03:49,020 --> 00:03:51,856
{\an8}‏حسناً،‏ إنه جميل.‏

62
00:03:51,940 --> 00:03:55,068
{\an8}‏لكن ألا تظن أن الحواف رفيعة
أكثر من اللازم؟

63
00:03:58,905 --> 00:04:02,825
{\an8}‏‏-‏ حسناً،‏ سأختار الثاني.‏
‏-‏ يا للروعة!‏ هذا ما اخترته أيضاً!‏

64
00:04:03,868 --> 00:04:06,329
{\an8}‏يا للروعة!‏ أليس من الممتع القيام
بهذا معاً؟

65
00:04:06,496 --> 00:04:07,872
{\an8}‏معاً؟

66
00:04:08,039 --> 00:04:11,209
‏كل مرة ستدخل الحمام فيها
ستعرف أنك من أعاد تجديده.‏

67
00:04:11,376 --> 00:04:14,337
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏

68
00:04:14,504 --> 00:04:16,673
‏‏-‏ لديّ فكرة رائعة.‏
‏-‏ ما هي؟

69
00:04:16,923 --> 00:04:18,967
{\an8}‏أتعلم ما الشيء الذي يحتاجه حمامك الجديد؟

70
00:04:19,133 --> 00:04:22,136
{\an8}‏‏-‏ نظام مرحاض ‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش إكسبي‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ يا للهول!‏

71
00:04:22,845 --> 00:04:26,140
{\an8}‏ماذا؟ ‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش إكسبي‏‏"‏‏‏‏
هو من أفضل المراحيض على الإطلاق.‏

72
00:04:26,975 --> 00:04:31,771
‏انتظر قليلاً،‏ هل تقصد ذاك المرحاض القبيح
الذي تعرضه كل الإعلانات؟

73
00:04:31,938 --> 00:04:34,482
‏أجل،‏ صُمم من أجل وكالة ‏‏"‏‏‏‏ناسا‏‏"‏‏‏‏.‏

74
00:04:34,565 --> 00:04:36,985
‏وهو المفضل لدى الرياضيين البارزين
وقادة العالم.‏

75
00:04:37,151 --> 00:04:39,904
‏من فضلك يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏،‏
هل يمكنك إخبارهم ما الذي يميز

76
00:04:40,071 --> 00:04:42,824
‏‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش إكسبي‏‏"‏‏‏‏ عن بقية المراحيض؟

77
00:04:42,991 --> 00:04:45,034
‏الإجابة هي التقنية.‏

78
00:04:45,994 --> 00:04:47,870
‏إنه يحتوي على مقعد مريح ذي نظام تدفئة

79
00:04:48,037 --> 00:04:50,290
‏ومعطر يُمكنك اختيار رائحته.‏

80
00:04:51,457 --> 00:04:56,587
‏يمكنك محاولة البحث عن مرحاض أفضل،‏
لكن لا شيء يتفوّق على ‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش‏‏"‏‏‏‏.‏

81
00:04:59,924 --> 00:05:01,217
‏هذا مبهر جداً.‏

82
00:05:01,384 --> 00:05:03,678
‏هل لي بسؤال يا رفاق،‏
من يمثلكما في ‏‏"‏‏‏‏الكونغرس‏‏"‏‏‏‏؟

83
00:05:05,930 --> 00:05:07,849
‏كما ظننتُ.‏

84
00:05:08,016 --> 00:05:11,311
‏مرحاض ‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش‏‏"‏‏‏‏،‏ يا لها من فكرة رائعة!‏

85
00:05:11,477 --> 00:05:13,313
‏‏-‏ أليس كذلك؟
‏-‏ يا لها من فكرة رائعة!‏

86
00:05:13,479 --> 00:05:15,857
‏‏-‏ كنتُ واثقاً أنه سيعجبها.‏
‏-‏ لكن دعني أريك هذا.‏

87
00:05:16,399 --> 00:05:19,235
‏هذا مصنوع من الخزف التقليدي.‏

88
00:05:19,402 --> 00:05:21,237
‏يمكنكَ اختيار اللون الأبيض أو.‏.‏.‏

89
00:05:21,404 --> 00:05:24,824
‏إن أردتَ اختيار لون أكثر جرأة،‏
فيمكنك اختيار الأبيض الباهت.‏

90
00:05:26,826 --> 00:05:29,203
‏‏-‏ لا يمكنك فعل ذلك يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ أيمكنك؟
‏-‏ ماذا؟

91
00:05:29,370 --> 00:05:32,206
‏‏-‏ لا يمكنها فعل ذلك،‏ أيمكنها؟
‏-‏ لا،‏ إنها عاجزة.‏

92
00:05:32,373 --> 00:05:34,667
‏أجل،‏ الكلمة المناسبة هي عاجزة.‏

93
00:05:35,501 --> 00:05:38,921
‏من الواضح أنك لا تهتمين برأيي يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

94
00:05:39,088 --> 00:05:41,549
‏بل تريدين أن أوافق على قرارك فحسب.‏

95
00:05:41,716 --> 00:05:44,594
‏كل ما تحتاجينه هو مساعد ثانوي يدفع المال

96
00:05:44,761 --> 00:05:46,888
‏ولا يعارضك أبداً.‏

97
00:05:47,055 --> 00:05:50,808
‏‏-‏ هذا غير صحيح.‏
‏-‏ لا يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ أحبُ هذا المرحاض.‏

98
00:05:50,975 --> 00:05:52,852
‏وترفضين شراءه،‏
أتعلمين كيف يبدو موقفك؟

99
00:05:53,019 --> 00:05:55,104
‏تبدين منافقة.‏

100
00:05:56,522 --> 00:06:01,736
‏لستُ منافقة،‏ أنا رائعة،‏ اسأل من تريد.‏

101
00:06:01,903 --> 00:06:03,321
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏دينا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ رائعة.‏

102
00:06:04,530 --> 00:06:06,741
‏هل هي منافقة يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏؟

103
00:06:06,908 --> 00:06:10,370
‏أجل،‏ إنها منافقة من الطراز الرفيع.‏

104
00:06:13,414 --> 00:06:17,710
‏أجل يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ اعترفي بالأمر،‏
أنتِ تفعلين ما يحلو لكِ فحسب.‏

105
00:06:18,127 --> 00:06:21,672
‏‏-‏ هذا غير صحيح.‏
‏-‏ بل صحيح.‏

106
00:06:21,839 --> 00:06:23,925
‏الأمر واضح،‏ أنتِ تنافقين.‏

107
00:06:24,092 --> 00:06:26,844
‏‏-‏ إنكَ مُفسد للمتعة.‏
‏-‏ مُفسد للمتعة؟

108
00:06:27,011 --> 00:06:28,638
‏‏-‏ أجل.‏
‏-‏ ماذا تقصدين بذلك؟

109
00:06:28,805 --> 00:06:31,474
‏لأنني سبق وذهبت إلى متجر ‏‏"‏‏‏‏باثوبوليس‏‏"‏‏‏‏

110
00:06:31,641 --> 00:06:33,309
‏وطلبتُ مرحاضك السخيف.‏

111
00:06:34,644 --> 00:06:38,523
‏‏-‏ طلبتِ واحداً بالفعل؟
‏-‏ طلبتِ ذلك المرحاض المعدني القبيح؟

112
00:06:39,399 --> 00:06:41,859
‏هل يجب أن تؤخذ موافقتي الآن؟

113
00:06:42,652 --> 00:06:47,698
‏أجل يا ‏‏"‏‏‏‏دينا‏‏"‏‏‏‏ لقد طلبته،‏
لكن ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ أفسد المفاجأة.‏

114
00:06:48,199 --> 00:06:51,369
‏‏-‏ لم أكن أعلم.‏
‏-‏ هذا لا يهم.‏

115
00:06:51,536 --> 00:06:56,833
‏‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش إكسبي‏‏"‏‏‏‏!‏
يا رجُل،‏ لولا تساقط شعرك

116
00:06:56,999 --> 00:07:00,253
‏وزواجك من شقيقتي،‏
لوددت حالاً أن أكون في مكانك.‏

117
00:07:02,588 --> 00:07:05,133
‏‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ أنتِ أفضل زوجة في العالم.‏

118
00:07:05,299 --> 00:07:07,510
‏والآن أصبح لديّ أفضل مرحاض في العالم.‏

119
00:07:07,677 --> 00:07:10,388
‏هذا أكثر مما تستحق.‏

120
00:07:10,555 --> 00:07:14,684
‏أنا سعيد ومتفاجئ جداً يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

121
00:07:14,851 --> 00:07:16,394
‏هل تعلمين ماذا سأفعل؟

122
00:07:16,561 --> 00:07:19,522
‏سأقوم بإعداد طبق إضافي يناسب شرائح اللحم،‏
حسناً؟

123
00:07:19,689 --> 00:07:21,983
‏كطبق جانبي،‏ سأتكفل بذلك.‏

124
00:07:22,567 --> 00:07:25,319
‏أيّ نوع من حبوب الإفطار تريدين؟
لا تجيبي،‏ سأُفاجئكِ.‏

125
00:07:26,988 --> 00:07:29,949
‏سأقطّع بعض الفاكهة،‏
تظاهرا أنكما لم تسمعا ذلك.‏

126
00:07:33,453 --> 00:07:36,914
‏لا أصدق أنكِ اشتريتِ ذلك الشيء يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

127
00:07:37,039 --> 00:07:39,500
‏أمضينا وقتاً طويلاً
ونحن نحاول تصميم حمام أنيق.‏

128
00:07:39,667 --> 00:07:41,210
‏كان من الأفضل لو ذهبت للعمل.‏

129
00:07:41,377 --> 00:07:43,337
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏دينا‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ لا أصدق أنكِ اشتريته.‏

130
00:07:43,504 --> 00:07:45,965
‏‏-‏ لم أفعل.‏
‏-‏ هل كذبتِ عليه؟

131
00:07:46,132 --> 00:07:49,260
‏أجل،‏ لأنه كان محقاً حين نعتني بالمنافقة

132
00:07:49,427 --> 00:07:52,388
‏وأكره عندما يكون محقاً.‏

133
00:07:52,555 --> 00:07:57,185
‏لذا أصبتُ بالذعر،‏ هل ترغبين في مرافقتي
لشراء مرحاض قبيح؟

134
00:07:59,312 --> 00:08:01,981
‏حسناً،‏ يمكنني أخذ إجازة من العمل مجدداً.‏

135
00:08:02,482 --> 00:08:04,734
‏سأقول لهم أن جدتي ما تزال مريضة.‏

136
00:08:09,530 --> 00:08:13,826
‏يا للروعة!‏ ها هو ذا،‏ انظر إليه.‏

137
00:08:14,160 --> 00:08:17,580
‏لا أصدق أنني سأمتلك بفخر مرحاض
‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش إكسبي‏‏"‏‏‏‏.‏

138
00:08:17,747 --> 00:08:19,790
‏وأخيراً،‏ شي ما تفتخر به.‏

139
00:08:19,957 --> 00:08:23,085
‏أجل،‏ لا أصدق أن ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏ اشترته لي.‏

140
00:08:23,628 --> 00:08:27,924
‏أعلم أننا لم نناقش التفاصيل بعد يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏

141
00:08:28,090 --> 00:08:29,634
‏بحقك.‏

142
00:08:29,800 --> 00:08:32,720
‏‏-‏ أفترض أنه سيكون مسموح لي.‏.‏.‏
‏-‏ لا،‏ إنه ملكي.‏

143
00:08:32,887 --> 00:08:35,097
‏هذا يعني أنك موافق،‏
أعلم أنك تريد أن أستخدمه.‏

144
00:08:35,264 --> 00:08:37,934
‏‏-‏ أنتَ تريد أن أستخدمه.‏
‏-‏ يمكنك استخدامه مرة كل أسبوع.‏

145
00:08:38,100 --> 00:08:41,354
‏مرحباً بكما في متجر ‏‏"‏‏‏‏باثوبوليس‏‏"‏‏‏‏،‏
أفضل متجر لتجهيزات الحمام.‏

146
00:08:42,271 --> 00:08:45,107
‏‏-‏ تتمنون اقتناء الـ‏‏"‏‏‏‏أكسبي‏‏"‏‏‏‏،‏ أليس كذلك؟
‏-‏ لكن ليس مطولاً.‏

147
00:08:45,274 --> 00:08:46,817
‏سيشتري أحدها وأنا سأستخدمه.‏

148
00:08:46,984 --> 00:08:49,779
‏حقاً؟ منذ متى واسمك على قائمة الانتظار؟

149
00:08:50,154 --> 00:08:51,781
‏عمّا تتحدث؟

150
00:08:51,948 --> 00:08:54,492
‏قالت لي زوجتي إنها اتصلت بكم وطلبته.‏

151
00:08:54,659 --> 00:08:56,536
‏هذا مستحيل،‏ نفد المخزون لدينا

152
00:08:56,702 --> 00:08:58,663
‏وتوقفنا عن أخذ الطلبيات منذ شهرين.‏

153
00:08:58,829 --> 00:09:02,667
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لكن يمكنني أن أريك مرحاض اغتسال جميل.‏

154
00:09:02,833 --> 00:09:06,587
‏لسنا هنا لشراء.‏.‏.‏ أحبُ هذا اللون،‏
سأشتري واحداً.‏

155
00:09:06,754 --> 00:09:08,172
‏رائع،‏ سأضعه على الفاتورة.‏

156
00:09:08,339 --> 00:09:12,009
‏أشعر بالسوء،‏ أنا متهور جداً في الشراء.‏

157
00:09:12,176 --> 00:09:14,387
‏‏-‏ حمام بخار!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏

158
00:09:14,554 --> 00:09:17,014
‏ثمّة شيء خاطئ يحدث هنا.‏

159
00:09:17,181 --> 00:09:19,725
‏قالت لي إنها طلبت ‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش‏‏"‏‏‏‏ من هنا.‏

160
00:09:19,892 --> 00:09:22,478
‏لمَ لا تسألها؟ إنها هناك مع ‏‏"‏‏‏‏دينا‏‏"‏‏‏‏.‏

161
00:09:22,645 --> 00:09:26,232
‏مرحباً،‏ أريدُ شراء
مرحاض ‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش إكسبي‏‏"‏‏‏‏.‏

162
00:09:26,399 --> 00:09:29,318
‏‏-‏ لا يمكنكِ شراؤه.‏
‏-‏ لمَ لا؟

163
00:09:29,485 --> 00:09:31,654
‏كذبتُ على زوجي
وأخبرته أنني اشتريته بالفعل.‏

164
00:09:31,904 --> 00:09:37,159
‏أنا آسف،‏ لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك،‏
لكن يمكنني أن أريكِ مرحاض اغتسال جميل.‏

165
00:09:37,326 --> 00:09:39,161
‏لا.‏

166
00:09:39,954 --> 00:09:43,749
‏أحدهم يكذب هنا،‏ وهذه المرة ليس أنا.‏

167
00:09:43,874 --> 00:09:45,167
‏أقدم لك تهانيّ.‏

168
00:09:45,334 --> 00:09:48,588
‏أخيراً أنت تمتلك التفوق الأخلاقي
عوضاً عن مجرد ادعائك به.‏

169
00:09:48,754 --> 00:09:50,590
‏‏-‏ دعنا نكشف كذبها.‏
‏-‏ لا.‏

170
00:09:51,048 --> 00:09:54,385
‏ما تزال تكذب،‏ لنرى إلى متى ستستمر في ذلك.‏

171
00:09:55,219 --> 00:09:56,846
‏وها هو المرحاض الذي تريدينه.‏

172
00:09:57,013 --> 00:10:01,100
‏إنه أبشع مما ظننتُ.‏

173
00:10:04,395 --> 00:10:08,190
‏شقيقتي في وضع صعب هنا،‏
نحتاج إلى ذلك المرحاض بشدة.‏

174
00:10:08,357 --> 00:10:10,484
‏‏-‏ هل يمكنكِ منحي بعض الوقت؟
‏-‏ أجل.‏

175
00:10:10,651 --> 00:10:12,278
‏شكراً لكِ يا عزيزتي.‏

176
00:10:12,445 --> 00:10:18,826
‏اسمع يا ‏‏"‏‏‏‏ليني‏‏"‏‏‏‏،‏ شقيقتي جميلة،‏ وهي تشرب
حتى الثمالة وقد انفصلت عن صديقها مؤخراً.‏

177
00:10:19,619 --> 00:10:23,539
‏إن ذهبتُ إلى المنزل ومعي المرحاض،‏
فستذهب أنتَ برفقتها إلى المنزل.‏

178
00:10:24,540 --> 00:10:27,126
‏نحن في ‏‏"‏‏‏‏باثوبوليس‏‏"‏‏‏‏ يا سيدتي،‏
ولسنا في مكان فاسق.‏

179
00:10:29,587 --> 00:10:32,298
‏‏-‏ لا بدّ من وجود حل ما.‏
‏-‏ لا يمكن فعل أيّ شيء.‏

180
00:10:32,423 --> 00:10:34,508
‏حسناً،‏ هل ما يزال متوفراً في متاجر أُخرى؟

181
00:10:34,592 --> 00:10:35,968
‏‏‏"‏‏‏‏اضغط على الزر للعرض‏‏"‏‏‏‏

182
00:10:40,598 --> 00:10:44,268
‏بدأ البخار في الخروج،‏
سيصبح الوضع ضبابياً هنا.‏

183
00:10:44,435 --> 00:10:45,978
‏وأنا أرتدي بنطالاً من الصوف.‏

184
00:10:46,145 --> 00:10:48,439
‏‏-‏ هل تحاول كشف أمري؟
‏-‏ لا أعلم ما هي الخطة

185
00:10:48,606 --> 00:10:51,442
‏‏-‏ لكن أظن أن علينا إلغاؤها.‏
‏-‏ أغلق فمك.‏

186
00:10:53,194 --> 00:10:55,071
‏سبق وتحققت من الأسعار،‏ إنها متفاوتة.‏

187
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
‏سأذهب إلى ‏‏"‏‏‏‏ميلواكي‏‏"‏‏‏‏ إن اضطررت،‏
أو إلى أيّ مكان في شرق ‏‏"‏‏‏‏ميسيسيبي‏‏"‏‏‏‏.‏

188
00:11:08,376 --> 00:11:13,631
‏‏-‏ لم يبقَ أيّ منتج منه سوى في ‏‏"‏‏‏‏غوام‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ حسناً،‏ لا بدّ من أنك تمزح،‏ انتظر قليلاً.‏

189
00:11:19,303 --> 00:11:22,890
‏هل يمكننا الاتصال بالمصنع؟
هل يُباع مستعملاً؟

190
00:11:24,433 --> 00:11:26,936
‏اصمت،‏ أنا أحاول أن أسمع.‏

191
00:11:27,103 --> 00:11:31,399
‏كنت سأتناول المحار المطهو بالبخار
على الغداء،‏ أليست مفارقة ساخرة؟

192
00:11:32,817 --> 00:11:35,736
‏حسناً،‏ خطر لي فكرة،‏ ما رأيك أن تزودني خلسة

193
00:11:35,903 --> 00:11:38,823
‏بأسماء وأرقام الأشخاص
الذين اشتروا المرحاض؟

194
00:11:40,199 --> 00:11:42,952
‏هذه الملابس تخنقني.‏

195
00:11:43,119 --> 00:11:46,080
‏انزعها فحسب.‏

196
00:11:46,247 --> 00:11:49,542
‏‏-‏ الحرارة شديدة هنا.‏
‏-‏ أعلمُ ذلك.‏

197
00:11:49,709 --> 00:11:51,836
‏أعلمُ أن الحرارة شديدة.‏

198
00:11:52,002 --> 00:11:56,674
‏لماذا تخلع بنطالك؟ ماذا لو دخل أحد؟

199
00:11:58,050 --> 00:12:00,344
‏توقف.‏

200
00:12:00,511 --> 00:12:02,471
‏لا يمكنني تحمل هذا يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏

201
00:12:02,638 --> 00:12:05,099
‏‏-‏ حرارة جسدي ترتفع.‏
‏-‏ أغلق فمك.‏

202
00:12:05,266 --> 00:12:10,688
‏لا أقصد أنني من الممكن أن أفعل هذا،‏
لكن لنفترض أنني كنت أهددك بسلاح ناري.‏

203
00:12:11,772 --> 00:12:17,445
‏‏-‏ لا يمكنني التحمل.‏
‏-‏ اصمت.‏.‏.‏

204
00:12:17,611 --> 00:12:20,030
‏حسناً،‏ لقد انتهى أمري.‏

205
00:12:20,531 --> 00:12:22,408
‏على الأقل لن تضطري لتحمل هذا المرحاض.‏

206
00:12:22,575 --> 00:12:26,328
‏إنكِ لا تفهمين الأمر يا ‏‏"‏‏‏‏دينا‏‏"‏‏‏‏،‏
إن عدتُ إلى المنزل دون المرحاض

207
00:12:26,495 --> 00:12:29,707
‏فلن يتوقف ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ أبداً عن قول،‏ ‏‏"‏‏‏‏حسناً‏‏"‏‏‏‏.‏

208
00:12:29,874 --> 00:12:32,752
‏‏-‏ أنا لا أقول هذا أبداً يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ بل تقول هذا دوماً.‏

209
00:12:32,918 --> 00:12:36,213
‏الآن،‏ أخرجني من هنا.‏

210
00:12:37,715 --> 00:12:39,383
‏يبدو أنني سأضطر لإخباره بالحقيقة.‏

211
00:12:39,550 --> 00:12:41,343
‏قول الحقيقة أمر مهم
في العلاقات الزوجية.‏

212
00:12:42,636 --> 00:12:45,639
‏‏-‏ الحرارة شديدة هنا.‏
‏-‏ هذا ما كنتُ أخبرك به منذ البداية.‏

213
00:12:45,806 --> 00:12:47,516
‏الآن أخرجني من هنا.‏.‏.‏

214
00:12:47,683 --> 00:12:51,270
‏اصمت،‏ هلّا التزمت الصمت من فضلك؟

215
00:12:51,437 --> 00:12:53,272
‏إنه رجُل،‏ كل ما عليكِ فعله هو إلهاؤه

216
00:12:53,439 --> 00:12:54,940
‏بشيء آخر يحبه أكثر.‏

217
00:12:55,566 --> 00:12:57,485
‏يسهل حقاً تشتيت انتباهه.‏

218
00:12:57,651 --> 00:13:00,780
‏سيتكفل طبق من الحلوى
ومجموعة من المفاتيح اللامعة بالأمر.‏

219
00:13:02,490 --> 00:13:04,533
‏حسناً.‏

220
00:13:05,576 --> 00:13:08,704
‏اكتشفتُ شيئاً ضد زوجتي وهي لا تدرك الأمر.‏

221
00:13:08,871 --> 00:13:11,624
‏سأستمتع بهذا كثيراً.‏

222
00:13:11,791 --> 00:13:14,460
‏أريد أن أخرج،‏ هل تسمعني؟ لا يمكنني التحمل.‏

223
00:13:14,627 --> 00:13:16,462
‏‏-‏ توقف،‏ ما تزالان هنا.‏
‏-‏ لا.‏

224
00:13:16,629 --> 00:13:20,925
‏أنا على وشك أن أنفجر،‏
أحتاج إلى الماء البارد!‏

225
00:13:21,091 --> 00:13:27,264
‏لا،‏ لا تستخدم مضخة المياه،‏
ماذا تفعل؟ إنها باردة جداً.‏

226
00:13:27,431 --> 00:13:30,976
‏أنا أتجمد،‏ أغلقها حالاً.‏

227
00:13:35,689 --> 00:13:39,944
‏حسناً،‏ لقد ذهبتا يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏،‏
ابقَ هادئاً واحمل حاجياتك.‏

228
00:13:46,867 --> 00:13:48,828
‏هل ستدفع نقداً أم بالبطاقة الائتمانية؟

229
00:13:51,747 --> 00:13:53,040
‏بالبطاقة الائتمانية.‏

230
00:13:55,251 --> 00:13:58,462
‏إن كنتما ستنتقلان إلى العيش معاً،‏
فلدينا خدمة التسجيل على هدايا.‏

231
00:14:14,645 --> 00:14:17,398
‏‏-‏ حسناً،‏ إنها قادمة.‏
‏-‏ حسناً،‏ لنبدأ في التظاهر.‏

232
00:14:17,565 --> 00:14:19,733
‏لنبدأ في التظاهر.‏

233
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
‏انظر يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏

234
00:14:24,530 --> 00:14:28,826
‏يغلق ‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش‏‏"‏‏‏‏ غطاء المقعد بنفسه
بعد أن تنتهي منه.‏

235
00:14:30,286 --> 00:14:32,329
‏سيمنع هذا وقوع العديد من المشاكل.‏

236
00:14:34,623 --> 00:14:37,543
‏وهو المرحاض الرسمي
للأسرة الملكية في ‏‏"‏‏‏‏السويد‏‏"‏‏‏‏.‏

237
00:14:38,252 --> 00:14:40,004
‏إنهم من أنظف الأشخاص في العالم.‏

238
00:14:40,170 --> 00:14:42,006
‏‏-‏ أجل.‏
‏-‏ مرحباً يا عزيزي.‏

239
00:14:42,506 --> 00:14:44,633
‏بما أننا نقوم ببعض التجديدات

240
00:14:44,925 --> 00:14:49,805
‏كنتُ أفكر في أن نجلب شاشة تلفاز مسطحة
ونضعها في غرفة النوم.‏

241
00:14:50,890 --> 00:14:54,310
‏انظر إلى مدى سعادة هذا الرجل
وهو يشاهد كرة القاعدة.‏

242
00:14:54,476 --> 00:14:59,231
‏لا أعلم،‏ شاشة تلفاز مسطحة؟
أم مرحاض ‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش‏‏"‏‏‏‏؟

243
00:14:59,648 --> 00:15:02,192
‏لا أعلم أيهما أحبُ أكثر.‏

244
00:15:03,193 --> 00:15:05,487
‏مهلاً يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏

245
00:15:05,654 --> 00:15:10,117
‏هل يمكنكَ تحمل تكلفتهما معاً؟

246
00:15:11,452 --> 00:15:14,955
‏‏-‏ أنتَ محق،‏ يجب التخلي عن إحداها.‏
‏-‏ حسناً.‏

247
00:15:15,122 --> 00:15:17,333
‏أظن أنك ستختار شاشة التلفاز المسطحة.‏

248
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
‏قد تعتقدين ذلك،‏ لكن لا،‏ سأختار المرحاض.‏

249
00:15:21,337 --> 00:15:26,592
‏حسناً،‏ سأصعد إلى الأعلى
لأودع المرحاض القديم خاصتي.‏

250
00:15:26,884 --> 00:15:29,845
‏‏-‏ مهلاً،‏ هناك شيء آخر.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

251
00:15:30,012 --> 00:15:32,932
‏الصحيفة تحت ذراعي،‏
هذا يعني أنني أحتاج استخدام الحمام بسرعة

252
00:15:35,726 --> 00:15:38,020
‏حسناً،‏ لكن ما رأيكَ يا عزيزي.‏.‏.‏

253
00:15:38,187 --> 00:15:43,192
‏ببراد صغير في غرفة المعيشة؟

254
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
‏براد صغير يحوي مشروبات
في غرفة المعيشة؟

255
00:15:45,361 --> 00:15:46,737
‏لن أضطر إلى الذهاب للمطبخ.‏

256
00:15:46,904 --> 00:15:50,240
‏‏-‏ صحيح.‏
‏-‏ لكن أين ستتمرن ‏‏"‏‏‏‏روبي‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏غرايسي‏‏"‏‏‏‏؟

257
00:15:52,368 --> 00:15:55,204
‏أنتَ محق،‏ سأختار المرحاض.‏

258
00:15:55,371 --> 00:16:01,168
‏‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏!‏ ما رأيكَ بحمام بخاري؟

259
00:16:01,335 --> 00:16:03,671
‏لا،‏ لديّ تجربة سيئة معه.‏

260
00:16:07,758 --> 00:16:10,761
‏الحمام البخاري رائع،‏ لكن أتعلمين شيئاً؟

261
00:16:10,928 --> 00:16:13,180
‏مرحاض ‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش‏‏"‏‏‏‏ رائع أيضاً.‏

262
00:16:13,347 --> 00:16:15,599
‏ما رأيكَ بعلاقة مع امرأة أُخرى؟

263
00:16:20,104 --> 00:16:22,398
‏أنتِ أم أنا؟

264
00:16:26,443 --> 00:16:28,529
‏لا،‏ أختار المرحاض.‏

265
00:16:32,783 --> 00:16:36,453
‏جربتُ كل شيء يا ‏‏"‏‏‏‏دينا‏‏"‏‏‏‏،‏
إنه لا يتزحزح عن المرحاض.‏

266
00:16:36,620 --> 00:16:39,707
‏‏-‏ أقصد ذلك بالمعنى الحرفي.‏
‏-‏ أجل.‏

267
00:16:39,873 --> 00:16:42,751
‏لم يبقَ أمامي سوى إخباره بالحقيقة
أو الانفصال عنه.‏

268
00:16:42,918 --> 00:16:45,087
‏أعرف مقهى رائع مليء بالشباب الوسيمين.‏

269
00:16:45,254 --> 00:16:47,047
‏أنتِ كبيرة قليلاً،‏ لكنهم يحفظون السر.‏

270
00:16:47,214 --> 00:16:48,882
‏‏-‏ ويحك.‏
‏-‏ ماذا؟ لا أقصد شيئاً.‏

271
00:16:49,049 --> 00:16:51,301
‏مهلاً يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏

272
00:16:51,468 --> 00:16:53,554
‏‏-‏ هذا مرحاضنا.‏
‏-‏ لم يعد كذلك.‏

273
00:16:53,721 --> 00:16:57,266
‏أصبح وعاء زراعي لشرفة منزلي الأمامية.‏

274
00:16:57,433 --> 00:17:00,436
‏‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ في الأعلى،‏
يركّب مرحاض ‏‏"‏‏‏‏رويال فلاش إكسبي‏‏"‏‏‏‏.‏

275
00:17:00,602 --> 00:17:02,646
‏هذا غير ممكن.‏

276
00:17:02,813 --> 00:17:06,108
‏‏-‏ لماذا؟ قلتِ إنك طلبتيه،‏ أليس كذلك؟
‏-‏ أجل،‏ لكن.‏.‏.‏

277
00:17:06,275 --> 00:17:09,987
‏أجل،‏ سيصبح جاهزاً حالما ينتهي من تركيبه.‏

278
00:17:16,493 --> 00:17:18,370
‏ماذا ستزرع في هذا الشيء؟

279
00:17:18,537 --> 00:17:21,832
‏لا أعلم بعد،‏ لكنني واثق
من أنه سينمو أياً كان.‏

280
00:17:29,048 --> 00:17:31,508
‏يا للهول!‏

281
00:17:31,675 --> 00:17:34,511
‏أهلاً بكِ في المستقبل.‏

282
00:17:35,596 --> 00:17:38,265
‏ارفع الغطاء أيها المرحاض.‏

283
00:17:41,310 --> 00:17:43,979
‏شغل بعض الموسيقا أيها المرحاض.‏

284
00:17:47,649 --> 00:17:49,777
‏من أحضر هذا الشيء؟

285
00:17:49,943 --> 00:17:53,822
‏‏-‏ زوجتي الرائعة،‏ أليس كذلك؟
‏-‏ أجل،‏ صحيح.‏

286
00:17:53,989 --> 00:17:56,075
‏هذا ما أحبه فيكِ.‏

287
00:17:56,241 --> 00:17:59,536
‏تسألينني عن رأيي وتنصتين إليّ.‏

288
00:17:59,703 --> 00:18:03,999
‏‏-‏ لا يمكنني الرقص على وقع موسيقا المرحاض.‏
‏-‏ حسناً.‏

289
00:18:04,166 --> 00:18:06,835
‏لمَ لا تجلسين؟ هيّا،‏ جربيه.‏

290
00:18:07,002 --> 00:18:09,963
‏أريدك أن تختبري مقدار الراحة
التي يوفرها مرحاض ‏‏"‏‏‏‏إكسبي‏‏"‏‏‏‏

291
00:18:10,130 --> 00:18:12,257
‏مع حامل المشاريب ذاك.‏

292
00:18:14,968 --> 00:18:18,555
‏‏-‏ مرحباً يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ يا للهول!‏

293
00:18:18,722 --> 00:18:21,058
‏‏-‏ هل يعرف اسمي؟
‏-‏ أجل.‏

294
00:18:21,225 --> 00:18:23,769
‏إنه حساس للوزن،‏ لقد برمجته،‏ اسمعي.‏

295
00:18:23,936 --> 00:18:27,481
‏‏-‏ مرحباً يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ مرحباً.‏

296
00:18:27,648 --> 00:18:30,400
‏‏-‏ هل هذا صوت ‏‏"‏‏‏‏جيمس إيرل جونز‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ أجل.‏

297
00:18:30,567 --> 00:18:33,529
‏ألا تحبين كيف أن صوته يتردد حول

298
00:18:33,695 --> 00:18:38,283
‏حواف الحوض؟ هذا يدغدغني بعض الشيء.‏

299
00:18:39,493 --> 00:18:41,120
‏هناك ميّزة إضافية أيضاً.‏

300
00:18:41,286 --> 00:18:43,664
‏يأتي معه ضمان مدى الحياة يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

301
00:18:43,831 --> 00:18:46,542
‏هذا يعني أننا لن نحتاج
إلى مرحاض جديد أبداً.‏

302
00:18:46,708 --> 00:18:48,794
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ وعندما أموت

303
00:18:48,961 --> 00:18:52,548
‏سيرث ‏‏"‏‏‏‏كايل‏‏"‏‏‏‏ العرش مثل مسرحيات ‏‏"‏‏‏‏شيكسبير‏‏"‏‏‏‏.‏

304
00:18:52,714 --> 00:18:55,008
‏‏-‏ تعالي واجلسي معي.‏
‏-‏ عزيزي.‏

305
00:18:55,175 --> 00:18:57,136
‏مرحباً يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏

306
00:18:57,302 --> 00:18:58,971
‏أجل،‏ و‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏ أيضاً.‏

307
00:18:59,138 --> 00:19:02,099
‏حسناً،‏ هذا يكفي.‏

308
00:19:02,266 --> 00:19:08,272
‏ماذا؟ ألا تستمتعين بالمرحاض
الذي اخترناه معاً؟

309
00:19:08,438 --> 00:19:12,401
‏توقف عن ذلك،‏ لقد كذبتُ.‏

310
00:19:12,568 --> 00:19:15,863
‏هل هذا ما تريد سماعه؟ أنا منافقة كبيرة.‏

311
00:19:16,029 --> 00:19:17,573
‏لماذا يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏؟

312
00:19:17,739 --> 00:19:21,076
‏ما الذي قد يدفع زوجة للكذب على زوجها؟

313
00:19:21,243 --> 00:19:23,078
‏لأنكَ كنتَ محقاً.‏

314
00:19:23,245 --> 00:19:25,831
‏أنا لا أهتم لآرائك الغبية.‏

315
00:19:25,998 --> 00:19:29,168
‏كل ما كنتُ أريده هو أن توافق
على كل شيء أختاره.‏

316
00:19:29,334 --> 00:19:31,420
‏لأن هذا منزلي يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏!‏

317
00:19:31,587 --> 00:19:34,464
‏أنا من ينظفه ويرتبه ويحافظ عليه،‏
إنه لي وليس لك.‏

318
00:19:34,631 --> 00:19:37,467
‏وليس لـ‏‏"‏‏‏‏جيمس إيرل جونز‏‏"‏‏‏‏،‏ بل لي!‏

319
00:19:39,720 --> 00:19:42,431
‏‏-‏ هيّا،‏ قلها.‏
‏-‏ ماذا؟

320
00:19:42,598 --> 00:19:47,311
‏‏-‏ حسناً.‏
‏-‏ لستُ بحاجة لقول ذلك يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

321
00:19:47,477 --> 00:19:50,772
‏حسناً.‏

322
00:19:50,939 --> 00:19:54,401
‏هذه إحدى الميزات المتاحة فيه.‏

323
00:19:54,568 --> 00:19:57,404
‏حسناً،‏ أوضحتَ وجهة نظرك،‏ أنتَ الفائز.‏

324
00:19:57,571 --> 00:20:00,824
‏‏-‏ هل يمكننا التخلص منه الآن؟
‏-‏ لا،‏ هذا مستحيل.‏

325
00:20:00,991 --> 00:20:06,038
‏سيبقى هذا كنصب معدني تذكاري ورسالة خالدة

326
00:20:06,205 --> 00:20:07,873
‏للنساء في كل مكان

327
00:20:08,040 --> 00:20:12,502
‏لا تطلبي رأي زوجك إلا إن كان يهمك بالفعل!‏

328
00:20:12,669 --> 00:20:15,339
‏أعدك أنني لن أريكَ عينة طلاء أُخرى.‏

329
00:20:15,505 --> 00:20:18,634
‏‏-‏ أو؟
‏-‏ أو أن آخذك إلى معرض للأثاث المنزلي.‏

330
00:20:18,800 --> 00:20:20,344
‏‏-‏ أو؟
‏-‏ أو أن أسألك

331
00:20:20,510 --> 00:20:22,721
‏مجدداً عن رأيك في أيّ شيء يخص الديكور.‏

332
00:20:22,888 --> 00:20:26,141
‏شكراً لكِ،‏ سأكون سعيداً
إن لم أتواجد معك في ذلك.‏

333
00:20:27,851 --> 00:20:30,145
‏‏-‏ الآن دعيني أريكِ هذا.‏
‏-‏ يا عزيزي.‏

334
00:20:30,312 --> 00:20:33,440
‏هيّا،‏ يحتوي على مقعد قابل للتعديل.‏

335
00:20:33,607 --> 00:20:36,693
‏وضوء ليلي.‏

336
00:20:38,070 --> 00:20:41,365
‏‏-‏ وهو ذاتي التنظيف.‏
‏-‏ ماذا؟

337
00:20:41,531 --> 00:20:42,991
‏‏-‏ ذاتي التنظيف.‏
‏-‏ ماذا؟

338
00:20:43,158 --> 00:20:44,701
‏‏-‏ أجل.‏
‏-‏ ذاتي التنظيف؟

339
00:20:44,868 --> 00:20:47,871
‏لمَ لم تقل ذلك منذ البداية؟ لقد أحببته.‏

