﻿1
00:00:04,713 --> 00:00:07,716
‏‏-‏ كم تبقى من الوقت؟
‏-‏ لقد سألتني منذ 10 ثوانٍ.‏

2
00:00:09,592 --> 00:00:10,719
‏والآن؟

3
00:00:12,721 --> 00:00:15,390
‏‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا اختبار حمل،‏ وليس رغيف لحم.‏

4
00:00:16,891 --> 00:00:18,685
‏رائع،‏ أصبحت جائعاً الآن أيضاً.‏

5
00:00:20,520 --> 00:00:21,980
‏ماذا لو كان إيجابياً ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏؟

6
00:00:22,147 --> 00:00:24,816
‏لن تكون أكبر مصيبة في العالم
أن نرزق بطفل آخر.‏

7
00:00:24,899 --> 00:00:28,611
{\an8}‏لا،‏ سيكون الأمر رائعاً.‏

8
00:00:28,778 --> 00:00:32,323
{\an8}‏بل وتعلمين ماذا؟
لا آبه إن كان صبياً أو فتاة

9
00:00:32,615 --> 00:00:36,202
{\an8}‏‏-‏ طالما أنه صبي وبصحة جيدة.‏
‏-‏ أجل.‏

10
00:00:39,039 --> 00:00:41,291
{\an8}‏‏-‏ كم تبقى من الوقت؟
‏-‏ لا أعلم.‏

11
00:00:42,083 --> 00:00:44,294
{\an8}‏ولا أكترث،‏ فإن كان إيجابياً…‏‏‏

12
00:00:44,377 --> 00:00:47,380
{\an8}‏‏-‏ سيكون الأمر رائعاً،‏ بل ومذهلاً.‏
‏-‏ أجل.‏

13
00:00:47,589 --> 00:00:50,842
{\an8}‏أيمكنك تخيل عيد الميلاد
مع أربعة أطفال يفتحون الهدايا؟

14
00:00:52,260 --> 00:00:55,180
{\an8}‏أجل يمكنني التخيّل،‏ وآمل أنه توأم.‏

15
00:00:57,182 --> 00:00:59,851
{\an8}‏‏-‏ ستكون تلك بركة مضاعفة.‏
‏-‏ أجل!‏

16
00:01:11,654 --> 00:01:13,782
‏‏-‏ سلبي!‏
‏-‏ الحمد لله!‏

17
00:01:15,241 --> 00:01:18,953
{\an8}‏لن ننجب طفلاً!‏ يا إلهي!‏

18
00:01:19,037 --> 00:01:22,332
{\an8}‏‏-‏ كان ذلك وشيكاً.‏
‏-‏ وشيكاً أكثر من اللازم،‏ لنفعلها الآن.‏

19
00:01:23,041 --> 00:01:25,794
{\an8}‏‏-‏ أنزلني!‏
‏-‏ ما الأمر؟

20
00:01:26,002 --> 00:01:27,670
{\an8}‏لقد مررنا لتوّنا برهبة حمل

21
00:01:27,837 --> 00:01:29,881
{\an8}‏ألا تظن أن علينا التحدث بالأمر؟

22
00:01:29,964 --> 00:01:32,383
{\an8}‏لماذا؟ لقد تجنبنا الأمر لتوّنا
وأنتِ لستِ حاملاً

23
00:01:32,550 --> 00:01:34,260
{\an8}‏لا إطعام عند 2 صباحاً ولا حفاضات

24
00:01:34,344 --> 00:01:37,430
{\an8}‏هيّا حبيبتي،‏ إنه وقت خلوتنا،‏ هيّا.‏

25
00:01:37,806 --> 00:01:42,227
{\an8}‏أنصت يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏ إن كنا بهذه السعادة
لعدم إنجاب طفل آخر

26
00:01:42,310 --> 00:01:44,521
{\an8}‏ألا تظن أن علينا أخذ احتياطاتنا

27
00:01:44,687 --> 00:01:46,106
{\an8}‏لنحرص على عدم تكرار الأمر؟

28
00:01:46,189 --> 00:01:48,900
{\an8}‏أجل،‏ أوافقك الرأي تماماً!‏
افعلي كل ما يلزم

29
00:01:49,067 --> 00:01:50,985
{\an8}‏وأنا سأصحبكِ إلى الطبيب،‏ هيّا!‏

30
00:01:51,069 --> 00:01:56,324
{\an8}‏لا،‏ فالنسبة لي تلك جراحة خطيرة
وإقامة في المستشفى

31
00:01:56,407 --> 00:01:59,202
{\an8}‏أما بالنسبة لكَ فهي سريعة وبسيطة،‏
نقصّ،‏ ونقصّ.‏

32
00:02:01,663 --> 00:02:03,164
{\an8}‏‏-‏ نقصّ ونقصّ؟
‏-‏ أجل.‏

33
00:02:03,331 --> 00:02:06,000
{\an8}‏لا،‏ لا.‏

34
00:02:06,167 --> 00:02:10,004
{\an8}‏يستحيل أن نقص شيئاً،‏ مجرد قول ذلك.‏.‏.‏

35
00:02:10,755 --> 00:02:13,091
{\an8}‏كفى،‏ لن يحدث ذلك.‏

36
00:02:13,258 --> 00:02:17,220
{\an8}‏لا يحب الرب أن نعبث بما خلقه.‏

37
00:02:18,930 --> 00:02:21,182
‏‏-‏ ذكر ذلك في الإنجيل.‏
‏-‏ دعكَ من ذلك.‏

38
00:02:21,266 --> 00:02:25,603
‏أصدقكِ القول،‏
قال ‏‏"‏‏‏‏ولا تقطعوا القناة الدافقة.‏‏‏"‏‏‏‏

39
00:02:27,647 --> 00:02:29,274
‏أتريد مناقشة كل هذا مجدداً؟

40
00:02:29,732 --> 00:02:33,194
‏بحقكِ يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ أتعلمين لمَ يرتدِ
الرجال الواقيات أثناء الرياضة؟

41
00:02:33,570 --> 00:02:35,446
‏لحماية أغلى شيء لديهم.‏

42
00:02:36,698 --> 00:02:38,783
‏لماذا أدفع لرجل ما المال لوضع سكين عليه؟

43
00:02:38,950 --> 00:02:45,748
‏لأنه بالنسبة لك
العملية آمنة أكثر وأسرع وأرخص.‏

44
00:02:47,083 --> 00:02:50,253
‏أرخص؟ اللعنة!‏

45
00:02:53,798 --> 00:02:56,926
‏يمكننا التصرف بعفوية أكبر
ولا حاجة لتك التوقفات

46
00:02:57,010 --> 00:02:59,012
‏من أجل البحث عن وسيلة لتحديد النسل.‏

47
00:02:59,095 --> 00:03:01,764
‏أنتِ التي تبحثين،‏ أما أنا أنتظر فحسب.‏

48
00:03:02,765 --> 00:03:05,018
‏صحيح،‏ وما من شيء رومانسي
أكثر من سماعك تقول

49
00:03:05,101 --> 00:03:06,895
‏‏‏"‏‏‏‏هيّا يا (شيريل)،‏ حان الوقت‏‏"‏‏‏‏

50
00:03:07,729 --> 00:03:11,774
‏أقول ذلك برومانسية
أكثر قليلاً من هذا،‏ شكراً لك.‏

51
00:03:12,483 --> 00:03:13,610
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ ما الأمر؟

52
00:03:13,693 --> 00:03:19,032
‏إن فعلت ذلك،‏ يمكننا فعل كل ما يحلو لنا
وفي أي وقت يحلو لنا.‏

53
00:03:19,115 --> 00:03:21,451
‏لا،‏ سمعت ذلك الكلام من قبل

54
00:03:21,534 --> 00:03:25,079
‏عندما تريدين مني أن أتناول
المزيد من الطعام الصحي،‏ لكنني لن أقتنع.‏

55
00:03:25,163 --> 00:03:29,292
‏حسناً،‏ لكن هل عرضتُ عليكَ من قبل
في أي مكان تريده؟

56
00:03:33,963 --> 00:03:36,507
‏‏-‏ أنت تخادعينني.‏
‏-‏ هل أفعل ذلك؟

57
00:03:37,175 --> 00:03:38,760
‏السينما الجديدة للمركز التجاري

58
00:03:38,927 --> 00:03:41,387
‏لديهم مسند ذراع قابل للطي

59
00:03:41,554 --> 00:03:44,807
‏ليتمكن الثنائي من الاستلقاء.‏

60
00:03:47,518 --> 00:03:50,355
‏إقامة علاقة ومشاهدة فيلم معاً!‏

61
00:03:53,733 --> 00:03:55,443
‏لكن أنا من ستختار الفيلم.‏

62
00:03:55,985 --> 00:03:58,905
‏لا أكترث،‏ لأننا إن أقمنا علاقة
سأغط في نوم عميق.‏

63
00:04:09,165 --> 00:04:10,333
‏يا للروعة!‏

64
00:04:24,514 --> 00:04:28,434
‏‏-‏ صباح الخير يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ أهلاً أيها الطبيب ‏‏"‏‏‏‏شولمان‏‏"‏‏‏‏.‏

65
00:04:28,601 --> 00:04:31,271
‏هل أنتَ مستعد للمباشرة؟

66
00:04:31,437 --> 00:04:35,525
‏أجل،‏ لكن كان غريباً قليلاً حلق الشعر
في تلك المنطقة

67
00:04:37,068 --> 00:04:41,030
‏لكن بعد الانتهاء من ذلك
شعرت بالراحة والانتعاش.‏

68
00:04:42,949 --> 00:04:44,742
‏لستَ أول شخصٍ يقول ذلك.‏

69
00:04:44,951 --> 00:04:48,454
‏لأنك وبمجرد تقليم الشجيرات
تبدو الشجرة أكبر.‏

70
00:04:52,834 --> 00:04:54,711
‏أنت أول شخص يقول ذلك.‏

71
00:04:56,337 --> 00:04:58,631
‏استلق على ظهرك إن كنتَ لا تمانع

72
00:04:58,715 --> 00:05:00,300
‏وضع أقدامك في الأطواق.‏

73
00:05:03,636 --> 00:05:06,973
‏لكن أيها الطبيب،‏ ألن تشتري لي
شراباً أولاً على الأقل؟

74
00:05:11,686 --> 00:05:13,604
‏حسناً،‏ سأشرح لك التفاصيل

75
00:05:13,688 --> 00:05:16,816
‏إنه إجراء بسيط جداً

76
00:05:16,983 --> 00:05:18,901
‏سأبدأ بالتلاعب بكيس الصفن

77
00:05:19,068 --> 00:05:23,406
‏لأحدد موقع القناة الدافقة
ثم سأمسك بها بقوة

78
00:05:23,489 --> 00:05:26,409
‏ثم سأحقن هذا المخدر الموضعي في خصيتيك

79
00:05:28,786 --> 00:05:30,997
‏ثم ستشعر بوخزة بسيطة وسأشق شقاً صغيراً

80
00:05:31,080 --> 00:05:33,916
‏وبمجرد قطعها وكيّها ستصبح عقيماً تماماً.‏

81
00:05:34,000 --> 00:05:36,085
‏تراجع،‏ تراجع أنت والإبرة هذه.‏

82
00:05:38,504 --> 00:05:42,884
‏لن يكون هناك أي كي أو تطهير
أو شيء من هذا القبيل.‏

83
00:05:44,385 --> 00:05:47,347
‏‏-‏ اهدأ يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ لا،‏ أنت لا تفهم.‏

84
00:05:47,430 --> 00:05:49,640
‏ماذا لو لا سمح الله أصاب زوجتي مكروه ما؟

85
00:05:49,724 --> 00:05:51,934
‏أو تحلت بالحكمة أخيراً و هجرتني؟

86
00:05:53,061 --> 00:05:55,605
‏أعني،‏ سيكون لدي مسؤوليات
أمام زوجتي الثانية.‏

87
00:05:55,772 --> 00:05:59,484
‏وبما أن عمرها سيكون 25
فسترغب بإنجاب طفل جديد.‏

88
00:06:01,778 --> 00:06:03,613
‏قابلت ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏ في جلسة الاستشارة

89
00:06:03,696 --> 00:06:06,491
‏ولن تتزوج بامرأة أفضل،‏ ثق بي

90
00:06:06,741 --> 00:06:10,912
‏والآن،‏ استلق للخلف،‏ وهذا رد فعل طبيعي.‏

91
00:06:10,995 --> 00:06:13,039
‏لا،‏ طبيعي؟

92
00:06:13,164 --> 00:06:16,793
‏هل من الطبيعي أن يصفعك رجل
حلق مؤخراً ويلبس فستاناً ورقياً؟

93
00:06:17,710 --> 00:06:20,671
‏لأن ذلك ما سيحدث،‏ تراجع!‏

94
00:06:23,800 --> 00:06:25,802
‏أي رجل يعمل هذا لكسب لقمة عيشه؟

95
00:06:26,969 --> 00:06:28,763
‏عليك أن تشعر بالخجل من نفسك.‏

96
00:06:30,598 --> 00:06:33,059
‏وبالمناسبة،‏ كسرت كسارة البندق الخاصة بك.‏

97
00:06:39,482 --> 00:06:41,901
‏يا رجلي الشجاع.‏

98
00:06:44,070 --> 00:06:47,365
‏‏-‏ هل تشعر بألم بالغ؟
‏-‏ ليس كثيراً،‏ لكن أريد إخبارك.‏.‏.‏

99
00:06:47,532 --> 00:06:52,036
‏يمكنك إخباري بالأمر لاحقاً
أنا على ثقة أنه لم يكن أمراً لطيفاً.‏

100
00:06:54,205 --> 00:06:56,791
‏لا،‏ لم يكن كذلك.‏

101
00:06:58,668 --> 00:07:00,670
‏أنت غير مدرك حتى بمدى قوتك.‏

102
00:07:00,837 --> 00:07:03,381
‏‏-‏ لا يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ لست قوياً مطلقاً.‏
‏-‏ بلى.‏

103
00:07:03,798 --> 00:07:06,926
‏بل أنت قوي،‏ وأنا فخورة بك.‏

104
00:07:07,718 --> 00:07:09,679
‏أتعلم أن الممرضة قالت لي إن بعض الرجال

105
00:07:09,762 --> 00:07:12,932
‏يشعرون بالجبن في آخر لحظة
ويهربون كالفتيات الصغيرات؟

106
00:07:15,268 --> 00:07:19,605
‏لكن ليس أنت،‏ لا!‏
كنت مستعداً لخوض هذا من أجلي.‏

107
00:07:20,440 --> 00:07:24,610
‏من أجلنا،‏ أنت بطلي.‏

108
00:07:27,238 --> 00:07:30,783
‏صحيح يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ ذلك ما يفعله الأبطال.‏

109
00:07:32,869 --> 00:07:35,830
‏لنرجع إلى المنزل الآن
لأنني سأعتني بك جيداً.‏

110
00:07:35,913 --> 00:07:37,206
‏حسناً.‏

111
00:07:41,335 --> 00:07:46,591
‏أنصتي يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ أشعر ببعض الضعف،‏
أيمكنكِ إحضار السيارة؟

112
00:07:46,674 --> 00:07:51,846
‏بالطبع،‏ اجلس هنا فحسب
على رسلك حبيبي،‏ اجلس فحسب.‏

113
00:08:06,819 --> 00:08:10,072
‏أبي صنعنا لك قبعة كتب عليها
‏‏"‏‏‏‏تحسّن سريعاً‏‏"‏‏‏‏،‏ ارتدِها.‏

114
00:08:10,448 --> 00:08:13,367
‏يا فتيات،‏ إنها جميلة

115
00:08:15,119 --> 00:08:18,206
‏‏-‏ لكنها أجمل من أن أرتديها.‏
‏-‏ ضعها حالاً!‏

116
00:08:24,837 --> 00:08:27,632
‏‏-‏ هل تشعر بالتحسن الآن يا أبي.‏
‏-‏ أنا أشعر بذلك.‏

117
00:08:30,635 --> 00:08:33,596
‏‏-‏ هل أنتنّ مستعدات أيتها الفتيات؟
‏-‏ إلى أين تأخذينهما؟

118
00:08:33,679 --> 00:08:35,306
‏طلبت ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏ أن أخرج الأطفال

119
00:08:35,473 --> 00:08:37,558
‏لكي تُشفى من الخدمة التي قدمتها للعالم.‏

120
00:08:40,019 --> 00:08:42,939
‏‏-‏ إلى أين نذهب عمة ‏‏"‏‏‏‏دينا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ سنذهب لإعادة الفستان

121
00:08:43,022 --> 00:08:45,066
‏التي لبسته العمة ‏‏"‏‏‏‏دانا‏‏"‏‏‏‏ البارحة
وإن رفضوا

122
00:08:45,233 --> 00:08:48,069
‏‏-‏ يمكنكما الانفجار بنوبة غضب.‏
‏-‏ أيمكننا إلقاء الشتائم؟

123
00:08:48,152 --> 00:08:49,695
‏فقط إن أردتما المثلجات.‏

124
00:08:51,239 --> 00:08:54,617
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏دانا‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ مرحباً عزيزي،‏ كيف تشعر؟

125
00:08:54,909 --> 00:08:57,078
‏عادت فطريات القدم مجدداً.‏

126
00:08:59,705 --> 00:09:03,459
‏كنت أتحدث إلى ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏
أنزل مزارع الفطر هذه عن أريكتي.‏

127
00:09:04,585 --> 00:09:07,505
‏عزيزي،‏ أحضرت لك بعض رقائق البطاطس.‏

128
00:09:07,588 --> 00:09:09,632
‏لكن هناك شيء ناقص.‏

129
00:09:10,508 --> 00:09:11,842
‏قبلة؟

130
00:09:13,219 --> 00:09:16,472
‏أجل تلك هي،‏ وبعض الكريمة الحامضة.‏

131
00:09:18,391 --> 00:09:21,644
‏إن أجريت عملية قطع قناة يوماً ما
آمل أن تعاملني زوجتي بهذه الروعة.‏

132
00:09:21,727 --> 00:09:24,981
‏أنصت،‏ إن تزوجت أساساً
لا تقلق بشأن معاملتها لك حتى.‏

133
00:09:25,856 --> 00:09:29,193
‏لكن علي الاعتراف لك يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏
أنت شجاع يا رجل.‏

134
00:09:29,360 --> 00:09:33,531
‏لم أكن لأسمح لأحد بالاقتراب
من ‏‏"‏‏‏‏فريد‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏جينجير‏‏"‏‏‏‏ بأداة حادة.‏

135
00:09:35,366 --> 00:09:37,702
‏سميت إحدى أعضائك على اسم فتاة؟

136
00:09:39,078 --> 00:09:40,538
‏أجل،‏ الجهة الجميلة.‏

137
00:09:43,291 --> 00:09:46,168
‏هل تدرك التضحية التي قمتَ بها؟

138
00:09:46,586 --> 00:09:48,713
‏حسناً،‏ كف عن هذا،‏ اتفقنا؟

139
00:09:49,213 --> 00:09:53,050
‏أنصت،‏ إن أخبرتك بأمر ما
هل يمكن أن يبقى سراً بيننا؟

140
00:09:53,134 --> 00:09:55,136
‏عزيزي،‏ لقد ولدت في بئر أسرار.‏

141
00:09:57,138 --> 00:09:59,640
‏‏-‏ لم أجري عملية قطع قناة دافقة.‏
‏-‏ يا إلهي!‏

142
00:10:01,726 --> 00:10:05,813
‏‏-‏ هلاّ أخفضت صوتك.‏
‏-‏ حصلت على سر.‏

143
00:10:08,733 --> 00:10:10,026
‏أشعر أنني على قيد الحياة.‏

144
00:10:12,278 --> 00:10:15,239
‏‏-‏ هلا توقفت عن هذا؟
‏-‏ مهلاً،‏ انتظر

145
00:10:15,323 --> 00:10:18,034
‏لكنك ذهبت إلى الطبيب،‏ وتضع الثلج بين قدميك

146
00:10:19,869 --> 00:10:22,997
‏لا،‏ هذه رقائق بطاطس مع بعض الحجارة
لزيادة الوزن.‏

147
00:10:24,081 --> 00:10:25,082
‏أتود واحدة؟

148
00:10:28,044 --> 00:10:30,963
‏لن أتناول الرقائق من.‏.‏.‏
هذه رقائق ‏‏"‏‏‏‏كول رانش‏‏"‏‏‏‏.‏

149
00:10:32,757 --> 00:10:38,012
‏‏-‏ ما الذي حدث إذاً؟
‏-‏ لا أعلم،‏ لكن علي الاعتراف

150
00:10:38,888 --> 00:10:42,892
‏عندما توجه الطبيب إليّ وقال
إنني سأصبح عقيماً

151
00:10:43,059 --> 00:10:44,602
‏أُصبت بالذعر.‏

152
00:10:44,977 --> 00:10:47,355
‏وبدأت أفكر،‏ عندما نخرج للسير

153
00:10:47,438 --> 00:10:50,274
‏سيقول الناس ‏‏"‏‏‏‏ها هما (شيريل) والعقيم.‏‏‏"‏‏‏‏

154
00:10:53,569 --> 00:10:55,821
‏عزيزي،‏ حددت موعداً للمراجعة.‏

155
00:10:55,988 --> 00:10:57,823
‏ماذا؟ لماذا؟

156
00:10:57,990 --> 00:11:01,118
‏من أجل المختبر؟ عليهم التأكد
أن العملية نجحت

157
00:11:01,285 --> 00:11:03,079
‏وأن السباحين لديك لن يسبحوا مجدداً.‏

158
00:11:04,080 --> 00:11:06,540
‏كان ذلك في الكُتيّب الذي أعطوه لنا
عند الاستشارة

159
00:11:06,624 --> 00:11:08,918
‏رائع،‏ أصبحت تقرأين كُتيّب التعلميات الآن.‏

160
00:11:10,503 --> 00:11:13,464
‏وعندما تشفى تماماً
سأجعل ما مررت به يستحق العناء.‏

161
00:11:18,094 --> 00:11:21,389
‏‏-‏ ما خطبك؟
‏-‏ لا شيء

162
00:11:23,641 --> 00:11:25,184
‏أشعر أنني على قيد الحياة فحسب.‏

163
00:11:28,729 --> 00:11:30,815
‏‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏!‏

164
00:11:31,524 --> 00:11:32,900
‏لا أصدق أنني لم أتنبأ بهذا

165
00:11:32,983 --> 00:11:35,444
‏لكن يبدو أن إحدى كذباتك
ستكون نتائجها عكسية عليك.‏

166
00:11:36,946 --> 00:11:39,240
‏أعلم ذلك،‏ وعندما نذهب إلى المختبر

167
00:11:39,323 --> 00:11:42,827
‏ويصدر التحليل أن كل شيء طبيعي
ستكتشف ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏ الأمر.‏

168
00:11:43,077 --> 00:11:46,080
‏سيبدو الأمر وكأنه لدي 3 مليارات مُخبر سري

169
00:11:46,163 --> 00:11:47,998
‏يسبحون بداخلي.‏

170
00:11:48,874 --> 00:11:50,376
‏مهلاً،‏ وجدتها.‏

171
00:11:51,001 --> 00:11:53,838
‏العقيد ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏ في غرفة المعيشة،‏ مع الحل.‏

172
00:11:56,841 --> 00:11:59,677
‏كنت أشاهد فيلما على قناة ‏‏"‏‏‏‏لايف تايم‏‏"‏‏‏‏
ذلك اليوم.‏

173
00:11:59,802 --> 00:12:02,304
‏ماذا؟ تشاهد قناة ‏‏"‏‏‏‏لايف تايم‏‏"‏‏‏‏؟ لماذا؟

174
00:12:02,805 --> 00:12:05,558
‏لأنه لا حياة لدي،‏ ولدي الكثير من الوقت.‏

175
00:12:07,977 --> 00:12:12,481
‏حدث الشيء ذاته مع ‏‏"‏‏‏‏بيري كينغ‏‏"‏‏‏‏
و‏‏"‏‏‏‏جون فان آرك‏‏"‏‏‏‏.‏

176
00:12:13,274 --> 00:12:15,985
‏‏-‏ ما هو؟
‏-‏ يذهب ‏‏"‏‏‏‏بيري‏‏"‏‏‏‏ لإجراء عملية قطع قناة

177
00:12:16,152 --> 00:12:18,738
‏وبعد أربعة أشهر،‏ تصبح ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏ حاملاً.‏

178
00:12:19,697 --> 00:12:20,781
‏وكيف ذلك؟

179
00:12:20,906 --> 00:12:24,076
‏وفقاً لقناة ‏‏"‏‏‏‏لايف تايم‏‏"‏‏‏‏
وهي قناة موجهة للنساء

180
00:12:25,870 --> 00:12:27,830
‏لا ينجح الأمر مع بعض الرجال

181
00:12:27,913 --> 00:12:30,374
‏وتعود القنوات للعمل لديهم مجدداً.‏

182
00:12:30,541 --> 00:12:33,002
‏‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏ يمكنك أن تكون أحد هؤلاء الرجال.‏

183
00:12:34,044 --> 00:12:38,299
‏‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏،‏ أصبحت للتو واحداً من هؤلاء الرجال!‏

184
00:12:39,008 --> 00:12:40,968
‏لا تلغي موعدك مع المختبر إذاً.‏

185
00:12:41,051 --> 00:12:42,803
‏وعندما يصدر التحليل أن كل شيء طبيعي…‏‏‏

186
00:12:42,887 --> 00:12:46,265
‏أقول لـ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏ ببساطة إن هذه إشارة

187
00:12:46,348 --> 00:12:49,310
‏أن القدر لا يريدني أن أقطع نسلي.‏

188
00:12:53,063 --> 00:12:54,064
‏أتظن أن ذلك سينجح؟

189
00:12:54,148 --> 00:12:57,276
‏بالطبع،‏ يمكنني إقناعها بأي شيء
إن ذكرت لها القدر.‏

190
00:13:01,071 --> 00:13:02,573
‏ما الذي يؤخرهم هكذا؟

191
00:13:02,782 --> 00:13:06,368
‏‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا عدد حيوانات منوية
وليس رغيف لحم.‏

192
00:13:08,496 --> 00:13:10,623
‏‏-‏ هذا مضحك.‏
‏-‏ ما هو؟

193
00:13:10,956 --> 00:13:16,545
‏كُتب هنا أن هذه العملية
ليست فعالة بنسبة 100 في المئة.‏

194
00:13:17,338 --> 00:13:20,174
‏لكن ستنجح معنا إن شاءت الأقدار.‏

195
00:13:21,717 --> 00:13:25,012
‏متأسف لإطالة انتظاركما
لكن لدي النتائج هنا الآن.‏

196
00:13:25,095 --> 00:13:27,306
‏‏-‏ وما هي؟
‏-‏ كل شيء يبدو جيداً

197
00:13:27,389 --> 00:13:29,391
‏عدد حيواناتك المنوية منخفض جداً.‏

198
00:13:30,601 --> 00:13:33,687
‏‏-‏ رائع!‏
‏-‏ ماذا؟

199
00:13:34,647 --> 00:13:36,982
‏لديك الآن عدد حيوانات منوية منخفض وجيد.‏

200
00:13:38,108 --> 00:13:39,610
‏سمعتك من المرة الأولى!‏

201
00:13:39,944 --> 00:13:42,363
‏ما خطبك؟ هذا ما كان يُفترض أن يحدث.‏

202
00:13:42,446 --> 00:13:44,448
‏لا،‏ أنا أطالب بإعادة إحصائها.‏

203
00:13:47,117 --> 00:13:49,245
‏أعطني علبة ومفتاح غرفة العينات،‏ هيّا.‏

204
00:13:49,328 --> 00:13:52,081
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ سيدي،‏ هذه النتائج

205
00:13:52,164 --> 00:13:55,668
‏دقيقة جداً،‏ وتتوافق مع عملية
قطع القناة الدافقة لديك،‏ أترى؟

206
00:13:55,751 --> 00:13:58,087
‏‏-‏ عدد حيوانات منوية منخفض.‏
‏-‏ كف عن قول ذلك.‏

207
00:13:58,629 --> 00:13:59,880
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ ماذا؟

208
00:14:00,005 --> 00:14:02,132
‏لماذا تتصرف هكذا؟ هذا ما أردناه.‏

209
00:14:02,216 --> 00:14:04,093
‏لا يمكنني قبول عدد حيوانات منوية قليل.‏

210
00:14:04,468 --> 00:14:06,470
‏خضعت لعملية قطع قناة وسيكون عددها قليل.‏

211
00:14:06,554 --> 00:14:08,973
‏‏-‏ لا،‏ هذا مستحيل!‏
‏-‏ لن يكون هذا مستحيلاً

212
00:14:09,139 --> 00:14:11,141
‏إلا إن كنتَ لم تخضع لعملية قطع القناة.‏

213
00:14:15,271 --> 00:14:18,190
‏يا إلهي،‏ لم تخضع لها؟

214
00:14:19,149 --> 00:14:21,068
‏كنتَ تكذب عليّ طوال هذا الوقت؟

215
00:14:21,151 --> 00:14:22,486
‏لقد كنت.‏.‏.‏

216
00:14:22,570 --> 00:14:24,989
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ لا يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏

217
00:14:25,155 --> 00:14:26,532
‏متى كنت ستخبرني بالحقيقة؟

218
00:14:26,615 --> 00:14:28,659
‏بعد ولادة طفلنا الرابع؟

219
00:14:31,036 --> 00:14:33,247
‏لا أظن أنه سيكون هناك طفل رابع…‏‏‏

220
00:14:35,332 --> 00:14:38,752
‏‏-‏ فلديك عدد حيوانات منوية منخفض.‏
‏-‏ الآن سأبرحكَ ضرباً.‏

221
00:14:47,428 --> 00:14:48,679
‏‏-‏ مرحباً.‏
‏-‏ أهلاً.‏

222
00:14:48,762 --> 00:14:51,140
‏متأسفة لأنني جعلتك تغادرين العمل
والمجيء إلى هنا.‏

223
00:14:51,223 --> 00:14:53,851
‏لا بأس،‏ كذب ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ عليكِ
بشأن عملية قطع القناة.‏

224
00:14:54,018 --> 00:14:56,353
‏ستكون هذه أكبر جلسة هراء نجريها.‏

225
00:14:57,187 --> 00:14:59,899
‏أنا غاضبة جداً
لا أعلم حتى ماذا أفعل حيال ذلك.‏

226
00:15:01,525 --> 00:15:02,526
‏شكراً لك.‏

227
00:15:04,194 --> 00:15:08,157
‏أنتِ غاضبة وتريدين تناول الحلوى،‏ لم يبدو
أنكِ غاضبة إلى هذه الدرجة على الهاتف.‏

228
00:15:09,241 --> 00:15:12,244
‏لماذا نتعب أنفسنا حتى
باتخاذ هذه القرارات المصيرية معاً

229
00:15:12,328 --> 00:15:14,830
‏إن كان سيتجاهل كل شيء؟

230
00:15:14,997 --> 00:15:17,082
‏مرحباً يا حلوتي.‏

231
00:15:18,584 --> 00:15:21,378
‏كان عليكِ أن تري كيف يستغلّ الوضع

232
00:15:21,462 --> 00:15:23,172
‏يتظاهر باستمرار أنه يتألم

233
00:15:23,255 --> 00:15:25,341
‏من عملية لم يجرِها أساساً!‏

234
00:15:25,966 --> 00:15:30,095
‏ومن لديه أروع خدود تشبه التفاح؟ أجل،‏ أنتِ!‏

235
00:15:30,179 --> 00:15:32,723
‏‏-‏ أجل،‏ أنتِ!‏ ‏‏"‏‏‏‏دينا‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ متأسفة.‏

236
00:15:34,475 --> 00:15:37,436
‏اتفقت معه أننا لا نريد رهبة حمل أخرى.‏

237
00:15:37,519 --> 00:15:42,316
‏اتفقنا وكأنه لا يمكن الوثوق به.‏

238
00:15:43,067 --> 00:15:46,570
‏أتعلمين ما أظنه؟

239
00:15:46,654 --> 00:15:48,656
‏أنك ربما ترغبين بإنجاب طفل آخر؟

240
00:15:49,031 --> 00:15:50,449
‏من أين أتيتِ بهذه الفكرة؟

241
00:15:50,616 --> 00:15:53,911
‏انظري إلى حالك يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏
تفقدين صوابكِ أمام طفل لا تعرفينه حتى!‏

242
00:15:54,536 --> 00:15:56,830
‏‏-‏ ما الذي تتحدثين عنه؟
‏-‏ توقفي عن هذا

243
00:15:57,665 --> 00:15:59,708
‏المبيضان لديك يقرعان مثل الأجراس.‏

244
00:16:02,127 --> 00:16:03,754
‏ذلك ليس صحيحاً.‏

245
00:16:03,837 --> 00:16:08,509
‏أعلم أنك تظنين أنك تعرفينني
لكنني لا أريد إنجاب طفل آخر

246
00:16:08,676 --> 00:16:12,388
‏لا أود معجزة أخرى صغيرة لحملها.‏

247
00:16:13,514 --> 00:16:17,810
‏أريد!‏ أريد طفلاً!‏ أريد ذلك!‏

248
00:16:18,102 --> 00:16:20,813
‏لا تبكِ يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ إن أردتِ البكاء
على أحد ابكِ عليّ

249
00:16:20,896 --> 00:16:24,233
‏فأنا من قد يجالس
طفلاً رابعاً مجاناً يوماً ما.‏

250
00:16:26,068 --> 00:16:28,278
‏شكراً لك.‏

251
00:16:28,445 --> 00:16:30,531
‏‏-‏ سأذهب للتحدث مع ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ حسناً.‏

252
00:16:31,657 --> 00:16:34,618
‏الحمد لله أنني متزوجة
من أقل رجل يمكن الوثوق به في العالم.‏

253
00:16:39,373 --> 00:16:44,420
‏كان يمكنني أن أحظى بطفل لطيف مثلك
لكن بدلاً من ذلك،‏ لدي مهنة.‏

254
00:16:45,295 --> 00:16:46,964
‏وهو شعور يرضي النفس،‏ أصدقك القول.‏

255
00:16:49,883 --> 00:16:52,469
‏أنتِ!‏ أنتِ لست أفضل مني!‏

256
00:17:03,856 --> 00:17:05,941
‏‏-‏ مرحباً.‏
‏-‏ أهلاً.‏

257
00:17:09,194 --> 00:17:12,906
‏‏-‏ أين الأطفال؟
‏-‏ إنهم بخير،‏ لا تقلقي بشأنهم.‏

258
00:17:13,490 --> 00:17:16,994
‏تناولوا طعامهم وأنجزوا واجباتهم
واستحموا جميعاً.‏

259
00:17:17,077 --> 00:17:20,414
‏‏-‏ فعلت كل هذا؟
‏-‏ لا،‏ ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏ فعله.‏

260
00:17:22,458 --> 00:17:27,087
‏‏-‏ إنهم في منزله.‏
‏-‏ علينا التحدث.‏

261
00:17:27,463 --> 00:17:29,506
‏أجل،‏ دعيني أقول لك هذا أولاً،‏ اتفقنا؟

262
00:17:29,590 --> 00:17:31,717
‏أريد أن أقول لك لماذا لم أجري العملية.‏

263
00:17:31,800 --> 00:17:33,427
‏‏-‏ لا،‏ ليست مهمة.‏
‏-‏ لا.‏

264
00:17:33,510 --> 00:17:35,846
‏الأمر مهم جداً

265
00:17:35,929 --> 00:17:38,348
‏وأريد إخبارك،‏ أقصد أنني كنتُ سأخبرك
عندما خرجت

266
00:17:38,515 --> 00:17:42,102
‏من عيادة الطبيب،‏ لكنك كنتِ فخورة بي جداً

267
00:17:42,269 --> 00:17:46,023
‏كان الأمر وكأنكِ صنعتِ لي تمثالاً
وأنتِ تعرفينني

268
00:17:46,190 --> 00:17:48,233
‏أحب أن أكون تمثالاً.‏

269
00:17:52,321 --> 00:17:57,993
‏لا أعلم يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ لقد أُصبت بنوبة ذعر.‏

270
00:17:58,410 --> 00:18:02,164
‏عندما أتى الطبيب إليّ،‏ بدأت أفكر

271
00:18:02,331 --> 00:18:07,002
‏لدي إصابة في ركبتي
وأنا أصاب الصلع،‏ ولدي هذه المعدة

272
00:18:07,169 --> 00:18:10,380
‏أعني بالطبع مؤخرتي تقلب الموازين
لكن إلى متى سيدوم ذلك؟

273
00:18:13,926 --> 00:18:17,596
‏لا أعلم،‏ ربما سيبدو هذا غبياً بالنسبة لكِ

274
00:18:17,763 --> 00:18:20,682
‏لكن هذا كل ما تبقى لدي.‏

275
00:18:23,185 --> 00:18:25,938
‏إنه ما يجعل مني رجلاً.‏

276
00:18:26,105 --> 00:18:29,441
‏ولستُ مستعداً للتخلي عن ذلك ببساطة.‏

277
00:18:29,900 --> 00:18:32,653
‏عزيزي،‏ لا أريد أن تتخلى عن ذلك.‏

278
00:18:33,570 --> 00:18:34,780
‏ماذا؟

279
00:18:40,744 --> 00:18:43,705
‏أظن أنني قد أرغب بطفل آخر.‏

280
00:18:45,707 --> 00:18:50,420
‏‏-‏ هل أنت جادة؟
‏-‏ أجل،‏ أقصد ليس حالياً

281
00:18:50,587 --> 00:18:53,841
‏لكن لا أظن أنني أريد
إغلاق الباب على الفكرة بعد.‏

282
00:18:54,550 --> 00:18:56,635
‏عزيزتي ألم تسمعي
ما قاله الرجل في المختبر؟

283
00:18:56,718 --> 00:18:59,388
‏ذلك الباب أُغلق مسبقاً،‏ وأُقفل بإحكام.‏

284
00:19:00,097 --> 00:19:02,516
‏عزيزي،‏ إن كان هذا شيء نريد فعله

285
00:19:02,599 --> 00:19:05,060
‏فهناك وسائل لزيادة عدد حيواناتك المنوية.‏

286
00:19:06,395 --> 00:19:08,480
‏هل هذا شيء قد ترغب في فعله؟

287
00:19:09,940 --> 00:19:14,653
‏عجباً يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ طفل آخر؟

288
00:19:15,863 --> 00:19:19,283
‏سيجعل ذلك عددهم.‏.‏.‏ أربعة.‏

289
00:19:21,869 --> 00:19:25,080
‏ونحن لدينا مسبقاً.‏.‏.‏ ثلاثة.‏

290
00:19:27,166 --> 00:19:29,126
‏أجل،‏ أعلم يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏ كنت موجودة.‏

291
00:19:34,840 --> 00:19:36,758
‏أنتِ تعجبينني.‏

292
00:19:39,386 --> 00:19:40,846
‏وأنتِ لطيفة جداً.‏

293
00:19:42,639 --> 00:19:46,977
‏ونحن نتفق دوماً،‏
وأنتِ تنجبين أطفالاً جميلين.‏

294
00:19:47,519 --> 00:19:49,563
‏‏-‏ وأنتَ تساعد بذلك.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏ انظري إليّ.‏

295
00:19:49,646 --> 00:19:51,148
‏أنتِ الجزء الجميل هنا.‏

296
00:19:52,232 --> 00:19:54,193
‏أنا خليط الكعك،‏ وأنتِ الفرن.‏

297
00:19:57,279 --> 00:20:00,574
‏‏-‏ ما رأيك؟
‏-‏ لا أعلم.‏

298
00:20:01,200 --> 00:20:03,744
‏لأنها المرة الأولى منذ سبع سنوات

299
00:20:03,827 --> 00:20:06,330
‏لا يتواجد فيها طفل في هذا المنزل.‏

300
00:20:06,914 --> 00:20:08,040
‏صحيح.‏

301
00:20:09,875 --> 00:20:11,293
‏لنفعل ذلك.‏

302
00:20:13,170 --> 00:20:15,255
‏‏-‏ حقاً؟
‏-‏ أجل،‏ لم لا؟

303
00:20:15,422 --> 00:20:17,966
‏فأنتِ من يقوم بمعظم العمل على أي حال.‏

304
00:20:18,217 --> 00:20:21,011
‏كلّ ما عليّ فعله هو حفظ اسم آخر.‏

305
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
‏عزيزي.‏

306
00:20:24,514 --> 00:20:26,934
‏‏-‏ سننجب طفلاً.‏
‏-‏ سنحاول.‏

307
00:20:27,017 --> 00:20:30,062
‏ربما لن ينجح الأمر
لكنني أحب الجزء الذي نحاول فيه بلا شك.‏

308
00:20:31,939 --> 00:20:34,149
{\an8}‏أتود تجربة بعض ذلك الحب العفوي الآن؟

309
00:20:34,233 --> 00:20:36,485
{\an8}‏أجل!‏ لنذهب إلى السينما.‏

310
00:20:36,568 --> 00:20:38,528
{\an8}‏لا،‏ لا يا عزيزي.‏

311
00:20:38,695 --> 00:20:40,697
{\an8}‏‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ لنذهب إلى غرفة النوم فحسب.‏

312
00:20:40,781 --> 00:20:43,075
{\an8}‏وما الأمر العفوي في غرفة النوم؟

313
00:20:43,659 --> 00:20:45,577
{\an8}‏أننا لن نصل إلى السرير حتى.‏

314
00:20:47,204 --> 00:20:51,500
{\an8}‏‏-‏ هذا مثير،‏ سأحضر الكاميرا.‏
‏-‏ لا،‏ لا.‏

315
00:20:52,960 --> 00:20:56,588
{\an8}‏‏-‏ عفوي أكثر من اللازم.‏
‏-‏ أجل،‏ معكِ حق.‏

