﻿1
00:00:02,520 --> 00:00:05,160
‏‏-‏ مرحباً يا عزيزتي!‏
‏-‏ كيف كان عيد ميلاد ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏؟

2
00:00:05,320 --> 00:00:07,560
‏أفضل من السنة الماضية بكثير.‏

3
00:00:07,640 --> 00:00:10,360
‏لم تفقد الراقصة أسنانها،‏
ولم يتم اعتقال أحد.‏

4
00:00:11,280 --> 00:00:12,720
‏هذا جيد.‏

5
00:00:13,040 --> 00:00:16,400
‏هل كنت تعلم أن الاستروجين
يزيد تدفق الدم إلى الرحم،‏

6
00:00:16,480 --> 00:00:19,440
‏مما يؤدي إلى جعل بطانة الرحم
ثخينة و ممتدة؟

7
00:00:21,360 --> 00:00:24,360
{\an8}‏إن كانت هذه طريقة للمغازلة،‏
فهي طريقة علمية للغاية،‏

8
00:00:25,600 --> 00:00:27,440
{\an8}‏لكن يمكنني التأقلم مع الوضع.‏

9
00:00:27,520 --> 00:00:29,680
{\an8}‏‏-‏ ما هذه الرائحة؟
‏-‏ ماذا؟

10
00:00:29,800 --> 00:00:32,360
{\an8}‏هل دخنت السيجار واحتسيت المشروب؟

11
00:00:32,960 --> 00:00:35,040
{\an8}‏وتناولت نقانق مع الملفوف.‏

12
00:00:36,280 --> 00:00:39,240
{\an8}‏ماذا في ذلك؟ تفوح منك رائحة الكتب.‏

13
00:00:39,320 --> 00:00:42,600
{\an8}‏نحن نحاول الإنجاب كما تعلم يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏

14
00:00:42,680 --> 00:00:45,560
{\an8}‏هل تذكر ما قاله الطبيب
لزيادة فرصة الإنجاب لديك،‏

15
00:00:45,640 --> 00:00:46,720
{\an8}‏يجب ألا تدخن أوتشرب؟

16
00:00:46,800 --> 00:00:50,360
{\an8}‏أعلم هذا،‏ لكن لا يبلغ ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏ الـ47 كل يوم.‏

17
00:00:50,760 --> 00:00:52,840
{\an8}‏هذه المناسبة لا تتكرر مرتين في الحياة.‏

18
00:00:52,920 --> 00:00:55,720
{\an8}‏ماذا عن الأسبوع الماضي حيث
فاحت منك رائحة السيجار؟

19
00:00:55,800 --> 00:00:57,760
{\an8}‏ظننت أنها مناسبة تحدث مرة في الحياة.‏

20
00:00:57,840 --> 00:01:00,120
{\an8}‏رُزق أحد أفراد طاقمي بطفل يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

21
00:01:00,200 --> 00:01:02,680
{\an8}‏كان عليّ إما أن أدخن السيجار
أو أجلب له هدية.‏

22
00:01:04,240 --> 00:01:06,400
{\an8}‏ماذا عن حوض الاستحمام الساخن؟

23
00:01:06,560 --> 00:01:09,880
{\an8}‏لا أعلم.‏ لست بمزاج للحوار،‏
وبصراحة لا تعجبني نبرة حديثك.‏

24
00:01:10,400 --> 00:01:14,200
{\an8}‏لا!‏ تذهب كل ليلة إلى هناك،‏
وتراقب الفتيات المثيرات!‏

25
00:01:15,720 --> 00:01:17,920
{\an8}‏انظري إليّ يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏ هل أملك أجنحة؟

26
00:01:18,400 --> 00:01:23,040
{\an8}‏لست كاملاً ولا مثالياً،‏ لديّ أخطاء!‏

27
00:01:23,120 --> 00:01:26,960
{\an8}‏‏-‏ هل تنتظر مني أن أعراضك الرأي؟
‏-‏ هل هذا أمر صعب؟

28
00:01:28,520 --> 00:01:32,320
{\an8}‏أعلم أن الأمر ليس سهلاً يا عزيزي،‏
ولكن لنتمكن من إنجاب طفل آخر،‏

29
00:01:32,400 --> 00:01:35,160
{\an8}‏عليك أن تتخلى عن بعض الأشياء التي تحبها.‏

30
00:01:35,320 --> 00:01:38,280
{\an8}‏ظننت أننا اتفقنا على أنك ستلتزم بالأمر.‏

31
00:01:38,520 --> 00:01:42,480
{\an8}‏حسناً.‏ لا بأس،‏ لن أدخن أوأشرب بعد الآن،‏

32
00:01:42,560 --> 00:01:45,920
{\an8}‏ولن أذهب للحمام الساخن،‏
ولن أقوم بأي شيء ممتع بعد الآن.‏

33
00:01:47,400 --> 00:01:51,440
{\an8}‏يمكننا أن نستمتع بأشياء أخرى يا عزيزي.‏
تعال إلى هنا.‏

34
00:01:54,480 --> 00:01:56,800
{\an8}‏بعد أن تنظف أسنانك وتستحم.‏

35
00:01:58,000 --> 00:02:01,680
‏لكن تذكري أنه لولا الشراب،‏
لم نكن لنحظى باثنين من أولادنا الثلاث.‏

36
00:02:09,360 --> 00:02:10,760
‏يا للروعة!‏

37
00:02:14,080 --> 00:02:15,760
‏أتعلمون أمراً؟

38
00:02:15,840 --> 00:02:18,520
‏مجرد حمل عدة الغولف والمشي،‏

39
00:02:18,600 --> 00:02:20,480
‏يعد هذا تمريناً.‏

40
00:02:20,720 --> 00:02:22,400
‏هل تريد مشروباً يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏؟

41
00:02:23,440 --> 00:02:24,840
‏لا،‏ شكراً.‏

42
00:02:24,920 --> 00:02:27,760
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ يحاول ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ أن يكون صحياً.‏

43
00:02:27,840 --> 00:02:29,320
‏لا يستطيع الشراب لأنه.‏.‏.‏

44
00:02:29,400 --> 00:02:34,240
‏لأنني إذا شربت،‏
قد أقوم بضربك بهذه العصا عن طريق الخطأ.‏

45
00:02:34,480 --> 00:02:36,840
‏سأبقي الأمر طي الكتمان.‏

46
00:02:39,040 --> 00:02:41,080
‏‏-‏ إنه دورك يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ العب بسرعة.‏

47
00:02:41,240 --> 00:02:43,440
‏ستتعرض زوجتي لعملية جراحية بعد 30 دقيقة.‏

48
00:02:45,160 --> 00:02:46,520
‏ليست إسعافية.‏

49
00:02:49,760 --> 00:02:51,640
‏‏-‏ حظاً موفقاً يا صاح
‏-‏ أحظى بيوم جيد.‏

50
00:02:51,720 --> 00:02:53,240
‏أحظى بيوم جيد.‏

51
00:02:56,040 --> 00:02:58,720
‏‏-‏ رائع!‏
‏-‏ يا لها من ضربة موفقة.‏

52
00:02:58,800 --> 00:03:00,960
‏‏-‏ ادخلي يا عزيزتي.‏
‏-‏ انظروا لهذا!‏ هيّا!‏

53
00:03:01,040 --> 00:03:02,800
‏ما زالت على المسار!‏

54
00:03:02,880 --> 00:03:04,960
‏‏-‏ لم تتوقف بعد!‏
‏-‏ يا للعجب!‏

55
00:03:05,200 --> 00:03:06,440
‏ستدخل في الحفرة!‏

56
00:03:09,360 --> 00:03:11,240
‏يا للروعة!‏

57
00:03:12,160 --> 00:03:17,000
‏دخلت بالحفرة!‏

58
00:03:17,080 --> 00:03:18,920
‏دخلت بالحفرة!‏

59
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
‏‏‏"‏‏‏‏أنا الملك في الطريق.‏

60
00:03:21,240 --> 00:03:23,000
‏وسيارتي هي عرشي.‏

61
00:03:25,160 --> 00:03:26,760
‏طالما أضرب الكرة.‏

62
00:03:26,840 --> 00:03:28,600
‏فهي ستذهب وتذهب.‏

63
00:03:28,680 --> 00:03:31,080
‏لتقع في الحفرة‏‏"‏‏‏‏.‏

64
00:03:33,320 --> 00:03:34,400
‏مرحى يا أصحاب.‏

65
00:03:35,440 --> 00:03:37,400
‏من الذي أدخل الكرة في ضربة واحدة؟

66
00:03:37,480 --> 00:03:39,680
‏‏-‏ لنرَ،‏ لست أنت!‏
‏-‏ لا.‏

67
00:03:39,760 --> 00:03:41,600
‏‏-‏ لم تفعل ذلك!‏ ولا أنت!‏
‏-‏ لا!‏

68
00:03:41,680 --> 00:03:43,080
‏هذا يعني أنني من قمت بها.‏

69
00:03:44,760 --> 00:03:47,240
‏‏-‏ هل تريد توقيعي؟
‏-‏ في الواقع لا أريد.‏

70
00:03:47,400 --> 00:03:50,640
‏أرسلني مديري لأقول لكم
أن عليكم إعادة العربات.‏

71
00:03:52,960 --> 00:03:54,600
‏فات الأوان يا صديقي.‏

72
00:03:57,000 --> 00:03:59,320
‏نحن بحضرة العظيم يا أيها القوم.‏

73
00:03:59,480 --> 00:04:02,760
‏يشرفني أن أغرق بقذارتك يا سيدي.‏

74
00:04:03,800 --> 00:04:05,880
‏‏-‏ نخب جيم!‏
‏-‏ نخب جيم!‏

75
00:04:12,800 --> 00:04:15,560
‏لقد احتفلت كثيراً الليلة الماضية يا رجل.‏

76
00:04:16,000 --> 00:04:18,160
‏أشعر وكأنك جلست على رأسي.‏

77
00:04:19,400 --> 00:04:23,240
‏وكأن جلوسك على رأسي
سيكون شيئاً لطيفاً وخفيفاً.‏

78
00:04:25,080 --> 00:04:27,480
‏اقضيا وقتاً ممتعاً في المدرسة يا فتيات.‏

79
00:04:27,560 --> 00:04:30,200
‏لا أود الذهاب للمدرسة يا أبي،‏
أود البقاء في المنزل.‏

80
00:04:30,280 --> 00:04:32,480
‏نريد أن نلعب طوال اليوم مثل أمي.‏

81
00:04:32,640 --> 00:04:34,160
‏ماذا!‏
.‏

82
00:04:34,320 --> 00:04:37,280
‏لا تبقى أمك في المنزل لكي تلعب طوال الوقت.‏

83
00:04:37,360 --> 00:04:41,960
‏تذهب إلى المركز التجاري في بعض الأحيان.‏
تعالا واعطياني قبلة يا فتيات.‏

84
00:04:42,040 --> 00:04:44,240
‏هلّا قدمت لي خدمة؟ ضع الأطفال في السيارة.‏

85
00:04:44,320 --> 00:04:46,120
‏‏-‏ سألحق بك،‏ شكراً.‏
‏-‏ لا مشكلة.‏

86
00:04:46,200 --> 00:04:49,680
‏ما الذي ستفعله طوال اليوم أيها الصغير؟

87
00:04:49,920 --> 00:04:54,720
‏‏-‏ سأتناول المثلجات وأخذ قيلولة.‏
‏-‏ حياتك هي حلمي يا رجل.‏

88
00:04:58,560 --> 00:04:59,800
‏خذ عبوة العينة خاصتك

89
00:05:02,600 --> 00:05:04,880
‏إلى المخبر فهذا هو الإثنين الثاني
من الشهر.‏

90
00:05:07,600 --> 00:05:11,280
‏صحيح،‏ عبوة العينة!‏ أخيراً!‏

91
00:05:11,360 --> 00:05:13,120
‏أجل!‏ أعلم.‏

92
00:05:13,240 --> 00:05:16,040
‏أفعل ما عليك فعله كما تعلم،‏
وخذها إلى المخبر،‏

93
00:05:16,120 --> 00:05:17,960
‏سأحضر النتائج بعد الظهر.‏

94
00:05:19,560 --> 00:05:21,560
‏أنا متفائلة جداً يا عزيزي.‏

95
00:05:21,640 --> 00:05:23,840
‏كنت تتصرف بشكل صحي في الأسبوعين الفائتين.‏

96
00:05:23,920 --> 00:05:26,240
‏قال الطبيب:‏ إن ابتعدت عن الأشياء المضرة.‏.‏.‏

97
00:05:26,320 --> 00:05:28,120
‏وهذا ما فعلته.‏

98
00:05:28,680 --> 00:05:32,760
‏كما فعلت،‏ ستزداد نسبة الإنجاب عندك.‏

99
00:05:36,360 --> 00:05:39,720
‏‏-‏ هل علينا القيام بهذا اليوم يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ أجل،‏ لماذا؟

100
00:05:40,720 --> 00:05:43,000
‏أشعر ببعض النفخة،‏

101
00:05:43,080 --> 00:05:47,640
‏ولا أجد نفسي جذاباً الآن.‏

102
00:05:48,040 --> 00:05:51,280
‏هل جننت؟ أنت بغاية الجمال.‏

103
00:05:52,240 --> 00:05:54,440
‏هل فقدت بعض الوزن؟

104
00:05:56,400 --> 00:05:58,760
‏‏-‏ حقاً؟
‏-‏ املأ العبوة.‏

105
00:06:00,200 --> 00:06:03,360
‏لا أعلم إن كان بإمكاني القيام بالأمر،‏
أنا لست آلة يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

106
00:06:03,520 --> 00:06:06,000
‏لا يمكنني القيام بالأمر بسرعة.‏

107
00:06:07,440 --> 00:06:08,480
‏منذ متى؟

108
00:06:10,440 --> 00:06:11,760
‏اذهب إلى الكراج وحسب،‏

109
00:06:11,840 --> 00:06:13,840
‏وحدق بصورة المشردة التي على التقويم.‏

110
00:06:15,760 --> 00:06:20,160
‏اسم تلك المشردة هو ‏‏"‏‏‏‏ميستي‏‏"‏‏‏‏ يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

111
00:06:22,040 --> 00:06:24,520
‏حاول أن لا تقول اسمي عندما تكون معها.‏

112
00:06:24,600 --> 00:06:25,720
‏حتى المشردة تكره ذلك.‏

113
00:06:26,640 --> 00:06:27,720
‏أحبك.‏

114
00:06:30,640 --> 00:06:31,840
‏سحقاً!‏

115
00:06:34,160 --> 00:06:36,320
‏حسناً،‏ الأطفال بالسيارة.‏

116
00:06:36,400 --> 00:06:38,880
‏هل لديك المزيد من الطلبات
التي لا تقوى عليها؟

117
00:06:49,240 --> 00:06:51,320
‏هناك طلب آخر يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏

118
00:06:53,680 --> 00:06:57,520
‏ما رأيك بصورة الفتاة
على التقويم في الكراج؟

119
00:06:58,120 --> 00:07:01,680
‏أتقصد ‏‏"‏‏‏‏ميستي‏‏"‏‏‏‏؟ إنها رائعة.‏

120
00:07:02,920 --> 00:07:07,120
‏هناك شيء مثير بفتاة ترتدي البكيني
وهي تحمل مصقلاً بحزام.‏

121
00:07:09,000 --> 00:07:11,480
‏يمكنها تنعيم أطرافي بكل تأكيد.‏

122
00:07:13,960 --> 00:07:16,480
‏لم لا تدعها تقم بالأمر؟

123
00:07:19,000 --> 00:07:20,720
‏لم لا تذهب إلى الكراج،‏

124
00:07:20,880 --> 00:07:24,480
‏وتسرح بخيالك معها
وتسمح للطبيعة أن تأخذ مجراها؟

125
00:07:26,080 --> 00:07:27,880
‏بحقك يا رجل!‏ ما الذي تقوله؟

126
00:07:29,000 --> 00:07:32,560
‏ما أقوله هو أن الحياة قصيرة كما تعلم.‏

127
00:07:32,760 --> 00:07:35,400
‏اذهب ومتع نفسك.‏

128
00:07:37,320 --> 00:07:39,080
‏تريديني أن أذهب لكراجك وأفعل.‏.‏.‏

129
00:07:39,240 --> 00:07:42,600
‏وتقوم بما عليك فعله.‏

130
00:07:45,240 --> 00:07:48,840
‏‏-‏ ما هذه؟
‏-‏ وبينما تقوم بالأمر،‏

131
00:07:48,960 --> 00:07:51,280
‏ربما أمكنك أن تضع القليل
في العبوة نيابة عني.‏

132
00:07:53,600 --> 00:07:57,800
‏‏-‏ إنها لأخصائي الإخصاب.‏
‏-‏ يا للهول!‏ محال،‏ هذا فعل شائن.‏

133
00:07:57,960 --> 00:08:00,080
‏تعال إلى هنا يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏

134
00:08:00,240 --> 00:08:02,280
‏بعد الاحتفال الذي أقمناه ليلة أمس،‏

135
00:08:02,360 --> 00:08:05,400
‏أخشى أن خصوبتي ضعفت،‏ لذا احتاج لمساعدتك.‏

136
00:08:05,480 --> 00:08:08,400
‏أنت صهري وصديقي يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏

137
00:08:08,480 --> 00:08:11,360
‏لكنني سأقول لك ما قلته لـ‏‏"‏‏‏‏مايك فرانكس‏‏"‏‏‏‏
في الصف التاسع.‏

138
00:08:11,440 --> 00:08:14,000
‏‏-‏ قم بواجبك بنفسك.‏
‏-‏ لا.‏

139
00:08:14,240 --> 00:08:16,240
‏هيّا،‏ بحقك يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏!‏

140
00:08:16,320 --> 00:08:21,080
‏أحتاج بعض الوقت لأستعيد خصوبتي،‏
كنت سأقوم بذات الشيء إن احتجتني.‏

141
00:08:21,560 --> 00:08:25,320
‏حقيقة أنك تطلب مني هذا يزيد رفضي للموضوع.‏

142
00:08:25,520 --> 00:08:28,640
‏يمكنني الذهاب إلى محطة الحافلات

143
00:08:28,800 --> 00:08:30,880
‏وأجعل أحد المجرمين يقوم بالأمر بثمن بخس.‏

144
00:08:31,960 --> 00:08:37,840
‏لكن لم أفعل ذلك!‏ أريدك تكريمك بفرصة كهذه.‏

145
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
‏يسعدني أنك تطلب مني هذا يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏ لكن أنا…‏‏‏

146
00:08:42,200 --> 00:08:45,320
‏‏-‏ لكن الفكرة تصيبني بالذعر.‏
‏-‏ تعال إلى هنا!‏

147
00:08:45,840 --> 00:08:49,480
‏خلاصة الحديث،‏
إما أن تعطني إياها أو سآخذها بنفسي.‏

148
00:08:59,720 --> 00:09:00,960
‏تفضل وخذ ما تريد.‏

149
00:09:07,400 --> 00:09:08,960
‏حسناً،‏ كشفت كذبي.‏

150
00:09:11,040 --> 00:09:14,160
‏‏-‏ حسناً،‏ ما المقابل الذي ستطلبه لتقبل؟
‏-‏ دعني أفكر بالأمر.‏

151
00:09:14,920 --> 00:09:17,640
‏ارتدِ ملابس نوم ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏
واركض إلى مكتب البريد.‏.‏.‏

152
00:09:19,320 --> 00:09:22,560
‏‏-‏ قطعاً لا!‏
‏-‏ حسناً هذا عظيم.‏ لنذهب إلى العمل.‏

153
00:09:22,640 --> 00:09:25,560
‏تمهل قليلاً،‏ سأركض حتى نهاية الحي.‏

154
00:09:25,800 --> 00:09:29,640
‏ستركض حول الحي.‏.‏.‏ وستضع أحمر الشفاه.‏

155
00:09:32,040 --> 00:09:33,520
‏مرطب شفاه.‏

156
00:09:34,520 --> 00:09:36,600
‏‏-‏ بل ملمع شفاه.‏
‏-‏ اتفقنا.‏

157
00:09:40,160 --> 00:09:44,440
‏أظن أن عليك مغادرة المنزل
لأنني أصدر أصواتاً عندما أقوم بالأمر.‏

158
00:09:54,360 --> 00:09:56,640
‏‏‏"‏‏‏‏صيدلية (ميكي فاين)‏‏"‏‏‏‏

159
00:09:56,920 --> 00:10:01,240
‏ليس لديه زوجة أو أولاد،‏
ويحب التزلج ومظهره لطيف.‏

160
00:10:02,400 --> 00:10:06,160
‏لا أصدق أنك تغيبت عن عملك
لتقيمي علاقة مع اخصاء الإخصاب خاصتي.‏

161
00:10:07,080 --> 00:10:09,760
‏أنا هنا لأدعمك نفسياً يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

162
00:10:09,840 --> 00:10:11,400
‏دفتر مواعيد.‏

163
00:10:13,160 --> 00:10:16,560
‏هذا جيد،‏ إنه متفرغ ليلة السبت.‏

164
00:10:16,880 --> 00:10:20,120
‏لديه موعد غداء يوم الأحد مع أمه،‏ هذا لطيف.‏

165
00:10:21,560 --> 00:10:22,880
‏أن كان باعتدال.‏

166
00:10:29,160 --> 00:10:33,720
‏هذه أختي ‏‏"‏‏‏‏دينا‏‏"‏‏‏‏ أيها الطبيب ‏‏"‏‏‏‏مورفي‏‏"‏‏‏‏!‏

167
00:10:34,160 --> 00:10:37,520
‏‏-‏ سررت بلقائك.‏
‏-‏ سررت بلقائك أيضاً.‏

168
00:10:37,600 --> 00:10:40,000
‏أنا هنا لأدعم أختي.‏

169
00:10:40,440 --> 00:10:42,880
‏ألغيت رحلة تزلج مهمة لأكون هنا.‏

170
00:10:43,200 --> 00:10:47,280
‏كم أحب التزلج!‏

171
00:10:49,800 --> 00:10:52,520
‏أحضرت لك المزيد من الكعك
أيها الطبيب ‏‏"‏‏‏‏موفي‏‏"‏‏‏‏.‏

172
00:10:53,560 --> 00:10:55,000
‏هذا لطف منك يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

173
00:10:55,080 --> 00:10:58,440
‏أذكر أنني أخبرتك أن الكعك لن يؤثر
على نتيجة اختبار ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏

174
00:10:59,920 --> 00:11:04,360
‏أعلم أنك ستقول ذلك،‏ لكن قم بما عليك فعله.‏

175
00:11:06,600 --> 00:11:09,600
‏لدي نتيجة اختبار العينة
التي وضعها ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ مسبقاً.‏

176
00:11:09,680 --> 00:11:12,320
‏وضعت رقائق إضافية،‏ لذا.‏.‏.‏

177
00:11:13,800 --> 00:11:14,960
‏حسناً،‏ تفضل بالكلام.‏

178
00:11:16,720 --> 00:11:20,280
‏إنّ خصوبة ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ جيدة جداً.‏

179
00:11:21,080 --> 00:11:22,720
‏قلت لك!‏

180
00:11:22,960 --> 00:11:25,600
‏سبب هذا أنه اتبع تعليماتك.‏

181
00:11:25,760 --> 00:11:29,360
‏إنها جيدة جداً لدرجة أنني أشعر بالقلق.‏

182
00:11:29,520 --> 00:11:31,800
‏لهذا أجريت بعض التحاليل الإضافية.‏

183
00:11:34,440 --> 00:11:36,840
‏اعطني يدك.‏

184
00:11:36,920 --> 00:11:39,160
‏اضغطي بقدر ما تريدين يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

185
00:11:39,240 --> 00:11:41,880
‏لن تؤلميني لأنه لا يوجد خاتم زواج.‏

186
00:11:44,960 --> 00:11:46,280
‏هناك يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

187
00:11:47,160 --> 00:11:51,240
‏‏-‏ لا يوجد طريقة ملائمة لقول هذا.‏
‏-‏ ماذا؟

188
00:11:51,400 --> 00:11:56,120
‏هل من الممكن أن تكوني أنت و‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ أقرباء
من طرف ما؟

189
00:12:04,680 --> 00:12:07,640
‏بالطبع لا!‏ ما الذي تتفوه به؟

190
00:12:07,800 --> 00:12:11,560
‏هل تشتركان بأب أو بأم؟

191
00:12:14,480 --> 00:12:15,520
‏أو كلاهما؟

192
00:12:17,400 --> 00:12:22,000
‏ماذا؟ هذا مستحيل.‏.‏.‏
أنا و‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ لسنا أقرباء.‏

193
00:12:22,600 --> 00:12:26,000
‏وفقاً لنتيجة الفحوصات،‏

194
00:12:26,080 --> 00:12:28,840
‏تتشاركين أنت و‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ بـ50 %
من الحمض النووي.‏

195
00:12:31,080 --> 00:12:33,120
‏مما يشير إلى أنكما أخ وأخت.‏

196
00:12:37,000 --> 00:12:40,280
‏إن فحوصاتك خاطئة.‏

197
00:12:40,360 --> 00:12:42,680
‏هذا مستحيل أنا ‏‏"‏‏‏‏وجيم‏‏"‏‏‏‏ لسنا أقارب.‏

198
00:12:42,760 --> 00:12:46,680
‏لأن هذا سيعني أنني و‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ أقرباء
ولن أسمح بهذا.‏

199
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
‏يكفني سوءاً أنني أخت ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏

200
00:12:50,560 --> 00:12:53,480
‏إن ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏ هو أخانا الوحيد.‏

201
00:12:55,280 --> 00:12:58,320
‏هل من الممكن أنني قمت بفحص عينته

202
00:12:58,400 --> 00:12:59,880
‏بدلاً من عينة زوجك؟

203
00:13:04,760 --> 00:13:06,800
‏أي شيء ممكن إن كنا نتحدث عن ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏

204
00:13:07,960 --> 00:13:10,400
‏لا،‏ هذا جنون!‏

205
00:13:10,560 --> 00:13:12,600
‏لمَ قد يأخذ ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ عينة آندي‏‏"‏‏‏‏؟

206
00:13:12,680 --> 00:13:14,560
‏ولمَ قد يُعطي ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏ عينته لـ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏؟

207
00:13:14,720 --> 00:13:16,760
‏ما الذي يفعلانه خلال اليوم؟

208
00:13:24,240 --> 00:13:27,160
‏‏-‏ تعال خذ أجنحة الدجاج.‏
‏-‏ حسناً.‏

209
00:13:27,280 --> 00:13:30,280
‏‏-‏ هل أنت مستعد للغد؟
‏-‏ لفعل ماذا؟

210
00:13:30,360 --> 00:13:32,640
‏لترتدي ثياب نوم ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏ وتركض حول الحي.‏

211
00:13:33,520 --> 00:13:35,320
‏أجل،‏ لن أقوم بذلك.‏

212
00:13:36,760 --> 00:13:39,240
‏لكن بيننا اتفاق!‏

213
00:13:39,320 --> 00:13:41,840
‏ها قد تعلمت درسك
في هذا النوع من المقايضة،‏

214
00:13:41,920 --> 00:13:43,200
‏قم بقبض الثمن مقدماً.‏

215
00:13:44,600 --> 00:13:48,120
‏‏-‏ ولكن أريد أن أشكرك يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ هذا من دواعي سروري.‏

216
00:13:51,520 --> 00:13:53,120
‏‏-‏ حقاً!‏
‏-‏ أجل،‏ حسناً.‏

217
00:13:54,640 --> 00:13:57,600
‏‏-‏ مرحباً!‏
‏-‏ مرحباً،‏ كيف حالكما؟

218
00:13:57,760 --> 00:14:00,440
‏‏-‏ كيف جرى الأمر؟
‏-‏ كان الأمر رائعاً.‏

219
00:14:00,600 --> 00:14:02,840
‏خصوبتك مثالية.‏

220
00:14:03,360 --> 00:14:04,600
‏أجل!‏

221
00:14:06,040 --> 00:14:09,520
‏شكراً لك يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏ لمساعدتي على التنظيف!‏

222
00:14:09,600 --> 00:14:11,920
‏شكراً لك،‏ حصدت ثمار تضحياتك.‏

223
00:14:12,000 --> 00:14:13,080
‏هذا صحيح!‏

224
00:14:13,160 --> 00:14:15,640
‏حتى أن الطبيب ‏‏"‏‏‏‏مورفي‏‏"‏‏‏‏
استخدم مصطلح ‏‏"‏‏‏‏خصوبة خارقة‏‏"‏‏‏‏

225
00:14:16,920 --> 00:14:19,040
‏سأحضر لوحة الغرور وأضع عليها أرقامي!‏

226
00:14:21,280 --> 00:14:23,080
‏أعني كم هذا عظيم بالنسبة لـ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏

227
00:14:23,160 --> 00:14:26,880
‏الذي يملك نسبة خصوبة عالية.‏

228
00:14:28,800 --> 00:14:30,320
‏هل تود سماع الأخبار الجيدة؟

229
00:14:30,400 --> 00:14:32,240
‏ما هو الخبر الأفضل من معرفة

230
00:14:32,320 --> 00:14:35,280
‏أن أحد لأفراد هذه العائلة خصوبة مثالية؟

231
00:14:36,920 --> 00:14:41,480
‏لأن معدل خصوبتك كان عالياً،‏
ولأني في فترة الإباضة،‏

232
00:14:41,560 --> 00:14:44,520
‏قاموا مباشرة بتلقيحي صناعياً هناك!‏

233
00:14:53,200 --> 00:14:54,440
‏أليس هذا رائعاً؟

234
00:14:58,400 --> 00:15:02,800
‏أليس ذلك رائعاً يا عزيزي؟
وأعلم أن الأمر سينجح.‏

235
00:15:05,680 --> 00:15:07,360
‏تعلم المرأة بهذه الأشياء.‏

236
00:15:08,400 --> 00:15:11,520
‏آمل أن يكون يشبه عائلتي أنا.‏

237
00:15:14,240 --> 00:15:17,920
‏وأنا أيضاً.‏ أتعلم؟ إن كان صبياً،‏

238
00:15:18,320 --> 00:15:19,600
‏سأسميه ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏

239
00:15:29,240 --> 00:15:33,320
‏كنت أتمنى لو أنك استشرتني يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

240
00:15:33,400 --> 00:15:36,880
‏‏-‏ ماذا؟ أردت أن أفاجئك.‏
‏-‏ يبدو متفاجئاً بالنسبة لي يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

241
00:15:36,960 --> 00:15:39,400
‏‏-‏ أنت متفاجئ،‏ أليس كذلك يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ بالطبع!‏

242
00:15:39,480 --> 00:15:42,960
‏يمكنك أن تشرب وتدخن وتحتفل الآن يا عزيزي!‏

243
00:15:43,040 --> 00:15:45,400
‏لأنك أتممت عملك بنجاح.‏

244
00:15:45,480 --> 00:15:46,520
‏لا!‏

245
00:15:46,600 --> 00:15:50,240
‏لا يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا ليس جيداً،‏
بل في الحقيقة هذا سيئ.‏

246
00:15:50,320 --> 00:15:54,480
‏هذا خطأ وفقاً للكتاب.‏

247
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
‏أظن أنني بالغت هذه المرة يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

248
00:15:57,720 --> 00:15:59,120
‏أتظن؟

249
00:16:00,960 --> 00:16:03,320
‏لا يا عزيزي.‏ أنا لا أفهم ما تقول.‏

250
00:16:03,520 --> 00:16:08,200
‏هذه معجزة الحياة،‏ وهي تنمو داخل أحشائي.‏

251
00:16:08,320 --> 00:16:09,720
‏لا!‏

252
00:16:10,360 --> 00:16:12,440
‏هذه ليست معجزة الحياة يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

253
00:16:12,520 --> 00:16:15,640
‏هذه الطفرة الغريبة في داخلك هي من أخاك!‏

254
00:16:17,840 --> 00:16:20,360
‏سنهلك جميعنا!‏

255
00:16:21,400 --> 00:16:22,520
‏‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

256
00:16:23,040 --> 00:16:24,680
‏كيف يمكن لهذا أن يحصل؟

257
00:16:24,800 --> 00:16:29,000
‏إن لم تعطنا عينة ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏ بدلاً من عينتك!‏

258
00:16:29,480 --> 00:16:31,920
‏هل علمت بهذا وقمت به على أية حال؟

259
00:16:33,440 --> 00:16:36,520
‏‏-‏ لا أفهم الأمر يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ أجل يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏

260
00:16:36,640 --> 00:16:39,960
‏ستحظى بطفل ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏ لتلقنك درساً.‏

261
00:16:42,480 --> 00:16:46,960
‏إذاً لم يحدث التلقيح
أو أي شيء من هذا القبيل،‏ صحيح؟

262
00:16:47,880 --> 00:16:50,400
‏سأقول جملة
لم أتوقع أنني سأتفوه بها من قبل.‏

263
00:16:50,480 --> 00:16:52,480
‏أنا لست حاملاً بطفل أخي.‏

264
00:16:55,200 --> 00:16:58,480
‏أريد أن أعلمك يا أختي،‏
أنه لو كان هذا الخبر صحيحاً،‏

265
00:16:58,680 --> 00:17:00,640
‏كنت سأهتم بأمرك بشكل لائق.‏

266
00:17:02,040 --> 00:17:04,480
‏انصرف حالاً!‏

267
00:17:04,640 --> 00:17:07,240
‏كان هذا بغاية المتعه!‏

268
00:17:08,400 --> 00:17:11,800
‏‏-‏ هيّا،‏ لنذهب ونتناول العشاء.‏
‏-‏ يا له من يوم!‏

269
00:17:11,960 --> 00:17:16,240
‏ظننت أنني والد ابن أختي،‏
وتقيأت على سيارة بورش.‏

270
00:17:16,400 --> 00:17:18,760
‏ومتعت نفسي في الكراج مع جزازة عشب ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏

271
00:17:20,400 --> 00:17:22,520
‏وأين لم تفعل ذلك؟

272
00:17:32,280 --> 00:17:34,760
‏حسناً يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا أسامحك.‏

273
00:17:37,720 --> 00:17:39,200
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ حسناً.‏.‏.‏

274
00:17:39,360 --> 00:17:41,640
‏كدت تصيبيني بنوبة قلبية!‏

275
00:17:41,720 --> 00:17:45,640
‏لقد غششت باختبار الخصوبة يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏!‏

276
00:17:45,800 --> 00:17:49,000
‏وكأنني الرجل الوحيد
في العالم الذي فعل ذلك.‏

277
00:17:49,600 --> 00:17:53,280
‏كيف يمكنك أن تتصرف بهذا الشكل طوال الوقت؟

278
00:17:53,360 --> 00:17:56,200
‏‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

279
00:17:57,120 --> 00:18:00,920
‏عندما ذهبت للعب الغولف البارحة،‏
استطعت إدخال الكرة بضربة واحدة.‏

280
00:18:01,080 --> 00:18:03,160
‏هذا حدث لا يتكرر يا عزيزتي!‏

281
00:18:03,320 --> 00:18:07,920
‏كان عليّ الاحتفال.‏
أيّ رجل بمكاني كان سيحتفل!‏

282
00:18:08,080 --> 00:18:10,520
‏لن يحاول أيّ رجل إنجاب طفل مني.‏

283
00:18:11,080 --> 00:18:12,960
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏

284
00:18:16,360 --> 00:18:20,160
‏هل أنت جاد بشأن إنجاب طفل أخر يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏؟

285
00:18:20,240 --> 00:18:22,720
‏ماذا؟ بالطبع أنا جاد.‏

286
00:18:22,880 --> 00:18:25,280
‏لماذا تستمر بالتصرف عكس ذلك؟

287
00:18:25,360 --> 00:18:27,200
‏‏-‏ غير صحيحاً
‏-‏ أنت تفسد الأمر عمداً،‏

288
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
‏وأريد معرفة السبب.‏

289
00:18:28,480 --> 00:18:30,760
‏هيّا!‏ لنحلل شخصية ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏ الآن.‏

290
00:18:30,840 --> 00:18:32,680
‏ما الذي قد يقوله الطبيب ‏‏"‏‏‏‏فيل‏‏"‏‏‏‏؟

291
00:18:32,760 --> 00:18:37,280
‏‏‏"‏‏‏‏يبدو أن والدك لم يحبك بشكل كاف.‏

292
00:18:37,400 --> 00:18:39,240
‏لهذا أنت تحب السيجار!‏‏‏"‏‏‏‏

293
00:18:41,760 --> 00:18:43,600
‏أنا جادة.‏

294
00:18:43,760 --> 00:18:47,480
‏هل هذا بسبب الأطباء والعبوات
وكل الأمور التقنية؟

295
00:18:47,560 --> 00:18:49,120
‏‏-‏ لا.‏
‏-‏ هل بسبب المال؟

296
00:18:49,200 --> 00:18:51,040
‏هل تخشى زيادة المصروف في المنزل؟

297
00:18:51,120 --> 00:18:53,240
‏لا،‏ هل توقفت قليلاً؟

298
00:18:53,720 --> 00:18:55,040
‏‏-‏ هل بسببي؟
‏-‏ لا،‏ ليس.‏.‏.‏

299
00:18:55,120 --> 00:18:57,640
‏‏-‏ ما هو السبب إذاً؟
‏-‏ ماذا لو لم ينجح الأمر؟

300
00:19:00,000 --> 00:19:02,680
‏‏-‏ هل هذا ما يشغل تفكيرك؟
‏-‏ لا أعلم.‏

301
00:19:03,440 --> 00:19:06,520
‏هل هذا ما تخشاه؟

302
00:19:08,440 --> 00:19:10,160
‏لا أخشى شيئاً يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

303
00:19:11,920 --> 00:19:13,800
‏لكن لو كنت أخشى شيئاً،‏ فهذا ما أخشاه

304
00:19:16,720 --> 00:19:19,840
‏هل تخشى أن تقوم بما عليك فعله،‏

305
00:19:19,920 --> 00:19:21,800
‏وتعود نتيجة الاختبار بشكل سلبي؟

306
00:19:24,080 --> 00:19:25,320
‏حسناً.‏.‏.‏

307
00:19:27,080 --> 00:19:31,880
‏هل تحمل نفسك مسؤولية الإنجاب لأنك رجل؟

308
00:19:37,560 --> 00:19:39,240
‏وماذا سيحدث إن لم أستطع الإنجاب؟

309
00:19:42,640 --> 00:19:44,640
‏‏-‏ عزيزي؟
‏-‏ ماذا؟

310
00:19:44,720 --> 00:19:49,720
‏لا يهمني أن أصبح حاملاً
طالما أنت إلى جانبي،‏

311
00:19:49,800 --> 00:19:53,920
‏بالإضافة إلى ثلاثة أطفال رزقت بهم بفضلك.‏

312
00:19:55,560 --> 00:20:00,880
‏الطفل الرابع مجرد إضافة يا عزيزي.‏

313
00:20:04,320 --> 00:20:06,640
‏‏-‏ حقاً؟
‏-‏ حقاً!‏

314
00:20:08,280 --> 00:20:09,320
‏متأكدة؟

315
00:20:10,600 --> 00:20:11,840
‏حسناً.‏.‏.‏

316
00:20:14,760 --> 00:20:17,200
‏‏-‏ أنت الأفضل يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ يا عزيزي.‏

317
00:20:20,720 --> 00:20:22,520
‏كان القدر يقف بصفي عندما وجدتك.‏

318
00:20:24,960 --> 00:20:26,560
‏هل تعلمين ما هو أسوء جزء؟

319
00:20:27,280 --> 00:20:29,560
‏إنني لم أخبرك عن ضربة الغولف المثالية.‏

320
00:20:35,800 --> 00:20:39,400
‏هل هذا هو أسوء جزء بنظرك؟

321
00:20:42,280 --> 00:20:43,320
{\an8}‏لا.‏

322
00:20:46,440 --> 00:20:48,920
{\an8}‏‏-‏ هل أنت بفترة الإباضة حقاً؟
‏-‏ أجل.‏

323
00:20:49,040 --> 00:20:50,560
{\an8}‏وهي بيوضي.‏

324
00:20:51,880 --> 00:20:53,800
{\an8}‏‏-‏ يا لك من متكبرة.‏
‏-‏ أعلم.‏

325
00:20:54,360 --> 00:20:56,920
{\an8}‏‏-‏ ما رأيك أن نصعد للطابق العلوي؟
‏-‏ بالطبع!‏

326
00:20:57,000 --> 00:20:58,080
{\an8}‏‏-‏ جاهزة؟
‏-‏ جاهزة!‏

327
00:20:58,160 --> 00:21:01,040
{\an8}‏ما رأيك أن ترتدي البكيني
وتحملي مصقلاً بحزام؟

328
00:21:02,760 --> 00:21:04,640
{\an8}‏ليبدأ المرح!‏

