﻿1
00:00:07,720 --> 00:00:09,120
‏‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

2
00:00:11,080 --> 00:00:12,720
‏يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

3
00:00:15,240 --> 00:00:17,800
‏خلد الأطفال للنوم تواً،‏ ماذا فعلت؟

4
00:00:17,880 --> 00:00:19,440
‏تمكن القميص من النيل مني.‏

5
00:00:25,120 --> 00:00:26,680
‏النور!‏

6
00:00:27,960 --> 00:00:33,400
{\an8}‏آسف يا حبيبتي.‏ كنت تعباً للغاية فقد أمضيت
الليل بطوله مستيقظاً مع التوأمين.‏

7
00:00:33,480 --> 00:00:35,040
{\an8}‏نهضت من الفراش مرة واحدة فقط.‏

8
00:00:36,160 --> 00:00:39,120
{\an8}‏ما الذي تتحدثين عنه؟
أيقظتني في كل مرة نهضتي فيها.‏

9
00:00:39,920 --> 00:00:44,040
{\an8}‏كما أن عظامك تصدر صريراً عندما تمشين.‏
كم تبلغين من العمر؟

10
00:00:45,480 --> 00:00:47,760
{\an8}‏‏-‏ أنا متعب.‏
‏-‏ أنت مُتعب؟

11
00:00:47,840 --> 00:00:49,800
{\an8}‏أنا من تربي ثلاثة أطفال ورضيعين.‏

12
00:00:49,880 --> 00:00:51,680
{\an8}‏ليس مسموحاً لك أن تستخدم كلمة تعب.‏

13
00:00:52,240 --> 00:00:54,040
{\an8}‏ماذا عن جملة لدي عمل؟

14
00:00:54,120 --> 00:00:58,480
{\an8}‏هل يمكنني قول كلمة قرض
فواتير،‏ مدخرات الجامعة؟

15
00:00:59,560 --> 00:01:01,040
{\an8}‏حسناً،‏ لا يمكنني قول هذا.‏

16
00:01:02,360 --> 00:01:04,520
{\an8}‏بإمكانك قول ما تريد يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏

17
00:01:04,600 --> 00:01:07,280
{\an8}‏لأنني سأقول فقط الإرضاع الطبيعي
والولادة القيصرية.‏

18
00:01:07,360 --> 00:01:10,600
{\an8}‏حسناً،‏ لا تحاولي تشويشي
عبر قولك هذه الكلمات.‏

19
00:01:11,880 --> 00:01:14,040
{\an8}‏أتعلم،‏ لن أخوص هذا الشجار معك الآن.‏

20
00:01:14,120 --> 00:01:16,120
{\an8}‏‏-‏ لا أريد خوضه أنا أيضاً.‏
‏-‏ لا!‏

21
00:01:16,200 --> 00:01:18,600
‏أريد مشاهدة مباراة
لفريق ‏‏"‏‏‏‏بيرز‏‏"‏‏‏‏ هذه الظهيرة.‏

22
00:01:18,680 --> 00:01:20,600
‏ولا يفوزون أبداً عندما أكون متعباً!‏

23
00:01:22,080 --> 00:01:25,280
‏أتخطط للجلوس ومشاهدة التلفاز
في الأسفل طوال اليوم؟

24
00:01:25,360 --> 00:01:28,800
‏بالطبع لا يا عزيزتي،‏ سأذهب إلى المقهى.‏

25
00:01:30,120 --> 00:01:33,680
‏لا يمكنني التركيز هنا
بسبب صراخ الأطفال في الأسفل.‏

26
00:01:36,640 --> 00:01:39,200
‏‏-‏ ما هذه الضجة؟
‏-‏ إنها اللعبة التي اشتريتها لهم.‏

27
00:01:39,280 --> 00:01:41,000
‏اذهب،‏ سوف يوقظون الرضيعين!‏

28
00:01:41,080 --> 00:01:43,880
‏‏-‏ لقد جعلتهم يهدؤون للتو!‏
‏-‏ أنا من فعلت ذلك!‏

29
00:01:46,240 --> 00:01:48,480
‏حسناً،‏ رائع،‏ جيد،‏ بالطبع.‏

30
00:01:56,600 --> 00:01:57,760
‏يا للروعة!‏

31
00:02:04,160 --> 00:02:06,280
{\an8}‏اهدؤوا،‏ الرضيعان نائمان!‏ أخفضوا الصوت!‏

32
00:02:07,240 --> 00:02:08,400
{\an8}‏أخفضوا أصواتكم!‏

33
00:02:10,800 --> 00:02:12,160
{\an8}‏أخفضوا صوتكم!‏

34
00:02:12,240 --> 00:02:14,480
{\an8}‏ما الذي تفعله؟،‏ كنا نعزف ونُمتّع المنزل.‏

35
00:02:14,560 --> 00:02:16,080
{\an8}‏حسناً،‏ إن أوقظتم الطفلين

36
00:02:16,160 --> 00:02:18,600
{\an8}‏فإنكم ستعزفون في صندوق أسفل الجسر.‏

37
00:02:21,120 --> 00:02:22,760
{\an8}‏انظروا إلى ما فعلتم!‏

38
00:02:23,560 --> 00:02:27,800
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏ أسمع صوت بكاء الطفل.‏

39
00:02:27,880 --> 00:02:29,920
{\an8}‏شكراً على إخباري بالمستجدات يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏!‏

40
00:02:31,120 --> 00:02:32,960
{\an8}‏لا تعجبني هذه اللهجة يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

41
00:02:36,040 --> 00:02:38,280
‏‏-‏ ألم تسمعوا ما قلته؟
‏-‏ لم لا يمكننا العزف؟

42
00:02:38,400 --> 00:02:40,040
‏لقد استيقظ الأطفال على أية حال.‏

43
00:02:40,600 --> 00:02:42,160
‏‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

44
00:02:42,960 --> 00:02:44,440
‏حسناً،‏ لقد طفح الكيل.‏

45
00:02:46,960 --> 00:02:51,160
{\an8}‏انظروا،‏ لقد أغضبتم والدتكم وذلك
بعد أن قضت ليلة كاملة ترتاح.‏

46
00:02:53,480 --> 00:02:56,720
‏حسناً،‏ أنصتوا لي جميعاً.‏
أنا ذاهبة،‏ سأتغيب عن المنزل لساعات.‏

47
00:02:56,800 --> 00:02:59,640
‏لن أخبركم إلى أين سأذهب.‏
لذا لا تتصلوا بي،‏ وداعاً.‏

48
00:02:59,720 --> 00:03:01,280
‏انتظري لحظة يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

49
00:03:01,360 --> 00:03:04,160
‏‏-‏ أظنك نسيت شيئاً.‏
‏-‏ ما هو يا ترى يا جيم؟

50
00:03:04,240 --> 00:03:07,200
‏حسناً،‏ الرضيعان،‏ أطفالك الآخرين،‏ الغسيل.‏

51
00:03:07,280 --> 00:03:09,440
‏كما أنه لدي مباراة لفريق ‏‏"‏‏‏‏بيرز‏‏"‏‏‏‏ في المساء

52
00:03:09,520 --> 00:03:12,040
‏لم أنسَ ذلك،‏ لم أنم منذ أسابيع.‏

53
00:03:12,120 --> 00:03:13,680
‏لقد خارت قواي.‏

54
00:03:13,760 --> 00:03:16,520
‏هل تغادرين بسببنا يا أمي؟

55
00:03:16,600 --> 00:03:17,800
‏بالطبع.‏

56
00:03:19,240 --> 00:03:21,840
‏منذ عدة سنوات،‏ كنت لأكذب
حفاظاً على مشاعركم.‏

57
00:03:21,920 --> 00:03:23,200
‏لكن هذه الأيام قد ولّت.‏

58
00:03:23,320 --> 00:03:25,360
‏انتظري يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

59
00:03:26,440 --> 00:03:27,880
‏لا يمكنك الرحيل يا ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏.‏

60
00:03:27,960 --> 00:03:31,360
‏‏-‏ لماذا؟
‏-‏ لأننا نشكل فريقاً.‏

61
00:03:33,080 --> 00:03:34,880
‏حسناً،‏ لم أصدق ذلك أيضاً.‏

62
00:03:35,240 --> 00:03:36,480
‏وداعاً.‏

63
00:03:37,120 --> 00:03:38,440
‏شيريل،‏ أنصتي إلى ذلك!‏

64
00:03:39,480 --> 00:03:41,120
‏يا للهول.‏

65
00:03:41,200 --> 00:03:43,320
‏‏‏"‏‏‏‏جوناثان‏‏"‏‏‏‏ يبكي طوال اليوم.‏

66
00:03:43,400 --> 00:03:47,160
‏عزيزتي،‏ عندما تعودين إلى هنا
وبسبب قلبي الضعيف،‏ فقد تجدينني ميتاً.‏

67
00:03:48,640 --> 00:03:52,440
‏إذا بدأ بالبكاء فاحمله،‏ أو أعطه هذا.‏
هذا بطانية رجل الثلج.‏

68
00:03:52,520 --> 00:03:54,560
‏إن أضعتها سوف تتمنى لو كنت ميتاً.‏

69
00:03:55,280 --> 00:03:57,400
‏ولأنك جعلتني أعبر الغرفة لسبب غير مهم.‏

70
00:03:57,520 --> 00:03:59,640
‏فإنني سأتغيب ساعة إضافية.‏

71
00:03:59,720 --> 00:04:01,160
‏لا تتبعني.‏

72
00:04:05,560 --> 00:04:07,040
‏لقد أرهقتم والدتكم.‏

73
00:04:09,240 --> 00:04:10,640
‏ما الذي ستفعله يا أبي؟

74
00:04:10,720 --> 00:04:14,320
‏علينا جميعاً أن نتقاسم المسؤوليات
في هذا المنزل.‏

75
00:04:14,400 --> 00:04:18,920
‏حسناً أيها الأطفال،‏ اعتنوا بالرضيعين
ريثما أجهز الغداء.‏

76
00:04:19,040 --> 00:04:20,480
‏هل يمكنك صنع الجبن المشوي؟

77
00:04:20,560 --> 00:04:22,520
‏لم أقل أنني سأحضر الغداء لكم.‏

78
00:04:35,400 --> 00:04:38,320
‏‏‏"‏‏‏‏روبي‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏غرايس‏‏"‏‏‏‏،‏ تعاليا.‏
ستبدأ المباراة خلال 5 دقائق.‏

79
00:04:38,400 --> 00:04:40,040
‏أريد منكما رعاية الرضيعين!‏

80
00:04:53,600 --> 00:04:57,600
‏انظر إلى ذلك،‏ جيد؟.‏

81
00:05:01,720 --> 00:05:04,760
‏خذ،‏ هكذا،‏ أمسكه.‏

82
00:05:07,560 --> 00:05:10,120
‏فلتتظاهر بأنك تتمسك بوالدتك،‏ هيا،‏ أمسك به.‏

83
00:05:12,360 --> 00:05:14,040
‏حسناً.‏

84
00:05:18,960 --> 00:05:20,040
‏ها نحن ذا.‏

85
00:05:21,040 --> 00:05:24,560
‏أرأيت يا ‏‏"‏‏‏‏جوناثان‏‏"‏‏‏‏
هذا ما يسمى استخدام ذكائك.‏

86
00:05:28,400 --> 00:05:31,280
‏يا للهول،‏ إنه وقت المباراة.‏

87
00:05:32,360 --> 00:05:33,400
‏حسناً.‏

88
00:05:34,200 --> 00:05:37,320
‏الآن،‏ سأضعك في سريرك،‏ حسناً؟

89
00:05:37,400 --> 00:05:39,760
‏انظر إلى ‏‏"‏‏‏‏غوردان‏‏"‏‏‏‏،‏ أترى؟

90
00:05:39,840 --> 00:05:42,520
‏لم لا تستطيع أن تبقى سعيداً وهادئاً
مثل ‏‏"‏‏‏‏غوردان‏‏"‏‏‏‏؟

91
00:05:42,600 --> 00:05:44,920
‏ولكن لا،‏ عليك أن تكون الرضيع الصعب.‏

92
00:05:56,280 --> 00:05:59,440
‏دعني أعطيك بطانيتك الصغيرة،‏ حسناً؟

93
00:05:59,560 --> 00:06:03,080
‏أين البطانية؟ أهي بحوزتك يا ‏‏"‏‏‏‏غوردان‏‏"‏‏‏‏؟

94
00:06:05,120 --> 00:06:06,400
‏أين البطانية؟

95
00:06:09,040 --> 00:06:10,160
‏مرحباً!‏

96
00:06:11,320 --> 00:06:14,240
‏حسناً،‏ سأحملك.‏

97
00:06:16,440 --> 00:06:19,000
‏‏‏"‏‏‏‏جوناثان‏‏"‏‏‏‏،‏ لا أستطيع حملك طيلة المباراة.‏

98
00:06:19,120 --> 00:06:20,760
‏من الممكن أن أؤذيك عن غير قصد.‏

99
00:06:24,080 --> 00:06:25,840
‏يا رجل.‏

100
00:06:26,640 --> 00:06:29,120
‏هل هنالك ما هو أفضل من النوم
لمدة 10 ساعات ونصف؟

101
00:06:29,200 --> 00:06:31,520
‏الإجابة هي قيلولة لمدة ساعتين بعد الإفطار.‏

102
00:06:32,360 --> 00:06:33,880
‏أغلق فمك وساعدني في إيجاد

103
00:06:33,960 --> 00:06:36,600
‏البطانية الغبية الخاصة بهذا الطفل الغبي.‏

104
00:06:36,720 --> 00:06:39,160
‏كما تعلم يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏
من الأفضل أن تكون لطيفاً.‏

105
00:06:40,680 --> 00:06:42,560
‏يا أطفال،‏ فلتنزلوا إلى هنا.‏

106
00:06:43,400 --> 00:06:45,240
‏كان عليهم رعاية الرضيعين.‏

107
00:06:45,320 --> 00:06:47,800
‏ولا أستطيع إيجادهم
وكذلك أضاعوا بطانية الطفل!‏

108
00:06:47,880 --> 00:06:50,280
‏حسناً،‏ ارسم رجل ثلج على منديل ورقي.‏

109
00:06:50,400 --> 00:06:52,040
‏ولن يعرف الفرق،‏ الأطفال أغبياء.‏

110
00:06:52,120 --> 00:06:56,440
‏اعتقدت ذلك أيضاً،‏ ولكنهم يعلمون
وكأنهم أشخاص حقاً.‏

111
00:06:57,320 --> 00:07:01,280
‏قصة هذه البطانية مشابهة لك ولفيلك الغبي
الذي كنت تملكه عندما كنت طفلاً.‏

112
00:07:01,800 --> 00:07:06,480
‏‏‏"‏‏‏‏لورد تاسكينتون‏‏"‏‏‏‏ ليس غبياً إنه رفيق عمري.‏

113
00:07:06,560 --> 00:07:08,920
‏وعندما أفرك أذنيه ينقلني
إلى مدينة الأحلام.‏

114
00:07:09,000 --> 00:07:10,080
‏حقاً!‏

115
00:07:10,560 --> 00:07:15,200
‏يا أطفال،‏ أين كنتم؟

116
00:07:15,280 --> 00:07:17,440
‏توجب عليكم رعاية الطفلين،‏ أين كنتم؟

117
00:07:17,520 --> 00:07:20,360
‏أتممنا هذه المهمة
لذا قررنا أن نشاهد التلفاز.‏

118
00:07:20,440 --> 00:07:23,480
‏‏-‏ أضعتم البطانية!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏غرايسي‏‏"‏‏‏‏!‏

119
00:07:23,600 --> 00:07:25,440
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏روبي‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كايل‏‏"‏‏‏‏!‏

120
00:07:26,760 --> 00:07:28,800
‏انظروا،‏ على الجميع أن يشارك ويساعد

121
00:07:28,880 --> 00:07:32,200
‏ويتحمل المسؤولية،‏ لكنكم لم تقوموا بذلك.‏

122
00:07:32,280 --> 00:07:35,760
‏وأخيراً،‏ ستنالون أيها الفئران الثلاثة
عقابكم الذي تستحقونه.‏

123
00:07:35,840 --> 00:07:38,280
‏اضربهم يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏.‏ اضربهم بالحزام!‏

124
00:07:38,720 --> 00:07:42,040
‏‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏،‏ فلتهدأ قليلاً،‏ حسناً؟

125
00:07:42,160 --> 00:07:44,320
‏عدني بأنك لن تنجب أطفالاً أبداً.‏

126
00:07:45,360 --> 00:07:50,040
‏لم لا؟ 111 سم من الحزام القابل للعكس
صُنع من أجل جعل الأطفال مطيعين.‏

127
00:07:50,120 --> 00:07:52,640
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ حسناً،‏ 142 سم.‏

128
00:07:54,040 --> 00:07:56,080
‏أنتم لا تتحملون المسؤولية بما يكفي،‏

129
00:07:56,160 --> 00:07:58,680
‏كي تعتنوا بأخويكم
لذا عليَ أنا الاعتناء بهما.‏

130
00:07:58,800 --> 00:08:00,280
‏ولذلك عليكم القيام بأعمالي.‏

131
00:08:00,360 --> 00:08:02,280
‏أتقصد شرب القهوة وقراءة الجريدة؟

132
00:08:03,760 --> 00:08:06,680
‏‏‏"‏‏‏‏روبي‏‏"‏‏‏‏،‏ ابدئي بتحضير العشاء.‏
‏‏"‏‏‏‏غرايسي‏‏"‏‏‏‏،‏ قومي بالغسيل.‏

133
00:08:06,760 --> 00:08:10,200
‏‏‏"‏‏‏‏كايل‏‏"‏‏‏‏،‏ اصعد إلى الأعلى ورتب الأسرَة
ونظف الأوساخ،‏ ورتب الألعاب.‏

134
00:08:11,040 --> 00:08:12,880
‏آسفون لأننا أضعنا البطانية يا أبي.‏

135
00:08:12,960 --> 00:08:15,920
‏لا أريد سماع أسفكم
أريد سماع صوت التكنيس والتنظيف.‏

136
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
‏وأي صوت يصدره رغيف اللحم.‏

137
00:08:19,840 --> 00:08:22,240
‏تباً،‏ إن لم أتمكن من إيجاد
البطانية يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏

138
00:08:22,320 --> 00:08:24,360
‏فسوف يترتب علينا حمله طيلة المباراة.‏

139
00:08:24,440 --> 00:08:26,880
‏تمهل،‏ لم لا آخذه جولة في السيارة؟

140
00:08:26,960 --> 00:08:28,520
‏هذا يهدئه عادة.‏

141
00:08:29,360 --> 00:08:31,760
‏أجل،‏ إنها فكرة رائعة.‏

142
00:08:31,840 --> 00:08:34,160
‏هذا رائع أيها الخال ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏

143
00:08:34,240 --> 00:08:37,520
‏حسناً،‏ بإمكانك أخذ شاحنتي
أعده وحسب عندما تنتهي المباراة.‏

144
00:08:37,600 --> 00:08:38,640
‏لا.‏

145
00:08:39,960 --> 00:08:41,560
‏يا للهول،‏ انظر إلى هذا.‏

146
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
‏إنها بطانيته،‏ كانت بحوزتي طوال الوقت.‏

147
00:08:46,560 --> 00:08:49,800
‏لا بد وأنني وضعتها في جيبي
عندما كنت أضع أشياء في جيبي.‏

148
00:08:53,000 --> 00:08:55,120
‏صرخت في وجه أطفالك دون سبب.‏

149
00:08:55,200 --> 00:08:57,480
‏أظن أن أحدهم يدين لهم باعتذار.‏

150
00:08:57,560 --> 00:08:58,920
‏لا أدين لهم بشيء.‏

151
00:08:59,000 --> 00:09:02,400
‏لم يقدموا العون هنا أبداً.‏
وأخيراً تمكنت من جعلهم يعملون.‏

152
00:09:02,480 --> 00:09:03,600
‏أبي؟

153
00:09:04,480 --> 00:09:06,160
‏وأنوي الإبقاء على الأمور هكذا.‏

154
00:09:07,480 --> 00:09:08,520
‏أجل؟

155
00:09:08,600 --> 00:09:11,040
‏هل تريد البطاطس المهروسة مع رغيف اللحم؟

156
00:09:13,080 --> 00:09:16,880
‏أجل،‏ أريد البطاطس المهروسة
مع رغيف اللحم،‏ وبعض المرق أيضاً.‏

157
00:09:17,560 --> 00:09:20,800
‏‏-‏ ألا تظن أن ذلك ليس نزيهاً؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏روبي‏‏"‏‏‏‏.‏

158
00:09:22,120 --> 00:09:24,560
‏واحرصي على وجود كمية كافية
من أجل الخال ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏.‏

159
00:09:27,000 --> 00:09:30,520
‏أجل،‏ واخبزي كعكة،‏ إنه يوم نصف ميلادي.‏

160
00:09:32,560 --> 00:09:34,280
‏سمعتِ ما قاله الرجل!‏ أسرعي.‏

161
00:09:41,400 --> 00:09:44,360
‏رمية جميلة يا ‏‏"‏‏‏‏أولكر‏‏"‏‏‏‏!‏ إنها جميلة.‏

162
00:09:47,360 --> 00:09:49,200
‏حسناً،‏ لتهدأ يا ‏‏"‏‏‏‏جوناثان‏‏"‏‏‏‏.‏

163
00:10:01,440 --> 00:10:03,520
‏‏-‏ هذا هو ابني.‏
‏-‏ أبي؟

164
00:10:03,600 --> 00:10:04,640
‏يا للهول!‏

165
00:10:06,680 --> 00:10:08,120
‏أنهيت الغسيل.‏

166
00:10:08,200 --> 00:10:10,560
‏أأنهيت الغسيل؟ فتاة جيدة.‏

167
00:10:14,040 --> 00:10:17,040
‏لكنك لم تجدي البطانية التي أضعتها.‏

168
00:10:19,200 --> 00:10:22,120
‏أتعلمين؟ لربما هي في أسفل دلو الحفاضات.‏

169
00:10:25,480 --> 00:10:27,000
‏لم لا تنظفيه يا عزيزتي؟

170
00:10:39,840 --> 00:10:43,080
‏‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏!‏ ما الذي يفعله ‏‏"‏‏‏‏كايل‏‏"‏‏‏‏
على سطح المنزل؟

171
00:10:43,160 --> 00:10:45,880
‏السبب جزئياً هو البحث عن البطانية

172
00:10:45,960 --> 00:10:48,560
‏ومن ناحية أخرى،‏ يضع تمثال ‏‏"‏‏‏‏سانتا‏‏"‏‏‏‏ والرنة
على السطح.‏

173
00:10:50,040 --> 00:10:52,240
‏عمل رائع.‏ أستجعله يوصل الأضواء؟

174
00:10:52,320 --> 00:10:54,080
‏مهلاً يا ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا ليس آمناً.‏

175
00:10:55,520 --> 00:10:57,640
‏أتعلم يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏؟،‏ كنت أفكر بأمر

176
00:10:57,720 --> 00:11:00,000
‏القوى العاملة التي حصلنا عليها.‏

177
00:11:00,080 --> 00:11:01,920
‏ما أعنيه،‏ ‏‏"‏‏‏‏روبي‏‏"‏‏‏‏ طباخة ماهرة

178
00:11:02,000 --> 00:11:06,080
‏ولكن رغيف اللحم الذي تعده
لن يجلب لي السعادة.‏

179
00:11:07,680 --> 00:11:12,440
‏حسناً،‏ أسمع كلام رجل يبحث عن صفقة.‏

180
00:11:13,400 --> 00:11:17,440
‏حسناً،‏ أنا منطقي،‏ سأؤجر أطفالي.‏

181
00:11:20,240 --> 00:11:23,600
‏‏-‏ ما هو عرضك؟
‏-‏ بدأنا للتو بالكلام الهام.‏

182
00:11:24,120 --> 00:11:25,880
‏يعمل الأطفال كلما احتجت لهم

183
00:11:25,960 --> 00:11:28,760
‏وبالمقابل،‏ لا أشي بك إلى‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏!‏

184
00:11:30,200 --> 00:11:33,160
‏مهلاً!‏ ما هذه الصفقة القذرة؟

185
00:11:33,240 --> 00:11:37,240
‏أقدم لك عرضاً نزيهاً لعمالة مجانية
وبالمقابل تقوم بابتزازي؟

186
00:11:38,280 --> 00:11:40,680
‏أنا الرجل المُسيطر هنا كما أعتقد.‏

187
00:11:40,760 --> 00:11:42,480
‏أخبر‏‏"‏‏‏‏غرايسي‏‏"‏‏‏‏ أن تجلب كبريتاً.‏

188
00:11:42,560 --> 00:11:45,920
‏لدي مشعل موقد من الممكن أن تصل إليه
أصابع يدها الصغيرة.‏

189
00:11:46,760 --> 00:11:49,680
‏لدي بعض الأصابع التي ستخترق أنفك!‏

190
00:11:49,760 --> 00:11:51,280
‏أتريد اللعب بعنف؟

191
00:11:52,560 --> 00:11:54,160
‏أهلاً عزيزتي،‏ لقد عدت.‏

192
00:11:54,240 --> 00:11:58,000
‏عندما وصلت إلى منتصف طريق بيت صديقي القديم
بدأت أشعر بالذنب.‏

193
00:11:59,040 --> 00:12:00,400
‏مهلاً!‏

194
00:12:00,480 --> 00:12:03,120
‏أمضيت يوماً في المنتجع،‏
وهذا ما كنت أحتاجه.‏

195
00:12:04,040 --> 00:12:05,880
‏‏-‏ يبدو المكان رائعاً.‏
‏-‏ أليس كذلك؟

196
00:12:06,440 --> 00:12:08,600
‏ها هم طفلاي.‏

197
00:12:09,440 --> 00:12:11,760
‏‏-‏ وهل أشم رائحة العشاء؟
‏-‏ أجل.‏

198
00:12:11,840 --> 00:12:15,160
‏وكان لطيفاً للغاية رؤية ‏‏"‏‏‏‏كايل‏‏"‏‏‏‏
في الخارج مستلقياً على الثلج.‏

199
00:12:21,080 --> 00:12:24,040
‏أتعلم يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏ عليك إطلاعي على سرك.‏

200
00:12:24,120 --> 00:12:25,520
‏حسناً،‏ الأمر هو.‏.‏.‏

201
00:12:25,600 --> 00:12:27,880
‏أجل يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏ أخبرها.‏

202
00:12:27,960 --> 00:12:30,720
‏كنت لأخبرها بنفسي،‏ لكنني أقوم برسم بطانية.‏

203
00:12:32,920 --> 00:12:34,440
‏هلا توقفت عن ذلك؟

204
00:12:34,520 --> 00:12:36,320
‏رغبت بحصتي فقط،‏ القيام ببعض الغسيل

205
00:12:36,400 --> 00:12:38,320
‏بعض التكنيس،‏ وطبقاً من اختياري.‏

206
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
‏لن أوافق على الصفقة،‏ فلتنسى الأمر!‏

207
00:12:40,680 --> 00:12:43,440
‏حسناً،‏ ما الذي يحدث هنا؟

208
00:12:45,760 --> 00:12:49,280
‏زوجك رجل لم أحبه مطلقاً

209
00:12:51,360 --> 00:12:55,520
‏أضاع بطانية ‏‏"‏‏‏‏جوناثان‏‏"‏‏‏‏
وألقى باللوم على الأطفال.‏

210
00:12:56,080 --> 00:12:58,680
‏وعندما وجد البطانية،‏ قام بإخفائها.‏

211
00:12:58,760 --> 00:13:02,040
‏وأدان الأطفال وجعلهم يقومون
بالعمل كله هنا.‏

212
00:13:02,800 --> 00:13:03,960
‏‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏!‏

213
00:13:06,080 --> 00:13:08,000
‏هذا عبقري.‏

214
00:13:12,760 --> 00:13:14,760
‏‏-‏ لا.‏
‏-‏ أجل إنه كذلك.‏

215
00:13:14,840 --> 00:13:18,400
‏لا،‏ هذا شرير.‏ كان ليصبح عبقرياً
لو أنني استفدت من الأمر.‏

216
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
‏سمعت ما قالته الفتاة!‏ هذا عبقري،‏ ارحل!‏

217
00:13:21,880 --> 00:13:23,760
‏‏-‏ حسناً،‏ مهلاً،‏ رجاء!‏
‏-‏ إلى الخارج!‏

218
00:13:23,840 --> 00:13:26,040
‏‏-‏ طبق واحد وغسيل سيارة.‏
‏-‏ إلى الخارج!‏

219
00:13:26,120 --> 00:13:27,960
‏‏-‏ شطيرة وفرك ظهر.‏
‏-‏ إلى الخارج.‏

220
00:13:28,040 --> 00:13:30,000
‏رقائق وحك ظهر!‏ ابتسامة لطيفة!‏

221
00:13:30,080 --> 00:13:31,240
‏‏-‏ شيء ما!‏
‏-‏ إلى الخارج!‏

222
00:13:31,320 --> 00:13:33,320
‏تمهل يا ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏ كن منطقياً.‏

223
00:13:34,080 --> 00:13:37,080
‏أظن أن ‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏ يستحق ابتسامة لطيفة.‏

224
00:13:46,640 --> 00:13:48,600
‏حسناً،‏ الأطفال نائمون.‏

225
00:13:48,680 --> 00:13:50,920
‏عظيم،‏ لم تنس البطانية،‏ صحيح؟

226
00:13:51,000 --> 00:13:53,040
‏في حال وجدها الأطفال،‏ فسوف ينتهي أمرنا.‏

227
00:13:54,840 --> 00:13:56,800
‏لا ترتكب الأم خطأً كهذا.‏

228
00:13:58,440 --> 00:14:00,920
‏أتعلمين،‏ ‏‏"‏‏‏‏جوناثان‏‏"‏‏‏‏ بصق على ذلك
في وقت سابق.‏

229
00:14:01,040 --> 00:14:03,120
‏لا بأس،‏ لأنه بصق هنا أيضاً.‏

230
00:14:03,800 --> 00:14:05,840
‏إنهم قادمون!‏ أخفي البطانية!‏

231
00:14:05,960 --> 00:14:08,000
‏خبئيها!‏ تحت السرير!‏

232
00:14:11,640 --> 00:14:12,840
‏تفضلا.‏

233
00:14:15,600 --> 00:14:17,400
‏‏-‏ شكراً لكما.‏
‏-‏ شكرا يا أطفال.‏

234
00:14:17,480 --> 00:14:20,920
‏ولكن للعلم تأخرتما بإعداد الوجبة.‏

235
00:14:22,360 --> 00:14:27,400
‏أتعلمين،‏ الشيء الوحيد الأفضل
من الفطور في السرير هو الغداء في السرير.‏

236
00:14:28,520 --> 00:14:30,920
‏أتسائل،‏ هل هناك ما هو أفضل
من الغداء في السرير.‏

237
00:14:31,000 --> 00:14:33,120
‏لربما سنكتشف ذلك عند الساعة الـ6.‏

238
00:14:34,800 --> 00:14:36,920
‏هل ستنهضان من السرير يوماً ما؟

239
00:14:37,000 --> 00:14:39,040
‏لا أعرف يا عزيزتي،‏ نحن حقاً متعبان.‏

240
00:14:39,160 --> 00:14:41,920
‏واجهنا صعوبة في جعل أخيك ينام ليلة الأمس.‏

241
00:14:42,040 --> 00:14:44,800
‏تعلمين،‏ دون بطانيته.‏

242
00:14:46,400 --> 00:14:50,360
‏أتذكرون يا أطفال،‏ كيف أضعتم البطانية؟

243
00:14:52,200 --> 00:14:54,040
‏حسناً،‏ إنهما نائمان الآن.‏

244
00:14:54,120 --> 00:14:57,800
‏حسناً،‏ ينامان أحياناً بسبب الإرهاق
وإهمال الأقارب.‏

245
00:14:58,720 --> 00:15:02,920
‏آسفون،‏ لكنني أفك تجميد بعض الضلوع
من أجل العشاء.‏

246
00:15:03,000 --> 00:15:07,640
‏عظيم،‏ اسمعا،‏ هناك صوت غريب
تصدره سيارة والدكما.‏

247
00:15:07,720 --> 00:15:09,640
‏هل يمكنك فحص المحرك من أجلي؟

248
00:15:11,880 --> 00:15:13,880
‏عديد من الأطفال وكثير من الخدم.‏

249
00:15:21,280 --> 00:15:23,400
‏انظروا إلى أنفسكم تعملون بجد.‏

250
00:15:23,480 --> 00:15:25,080
‏ما هذا،‏ دار أيتام؟

251
00:15:26,640 --> 00:15:30,360
‏يا له من ذل،‏ خاصةً عندما يكون غير ضروري.‏

252
00:15:31,520 --> 00:15:33,680
‏إن كنت تريد قول شيء ما،‏ فقله أيها السمين.‏

253
00:15:35,240 --> 00:15:36,920
‏لدينا نوافذ لنلمعها.‏

254
00:15:38,760 --> 00:15:42,440
‏انظروا،‏ بحوزتي معلومات تريدونها.‏

255
00:15:42,520 --> 00:15:46,200
‏ولكن لأطلعكم عليها،‏ أزيد منكم القيام
ببعض التجريف،‏ وإعادة تشغيل الموقد.‏

256
00:15:46,280 --> 00:15:49,360
‏في سرداب سيء التهوية،‏
مع احتمال وجود عناكب فيه.‏

257
00:15:52,400 --> 00:15:53,480
‏اتفقنا.‏

258
00:15:54,080 --> 00:15:57,000
‏لم تضيعوا البطانية.‏

259
00:15:57,080 --> 00:15:59,520
‏كانت داخل جيب والدكم طوال الوقت.‏

260
00:16:02,040 --> 00:16:04,520
‏يا للهول،‏ والدانا أخرقان.‏

261
00:16:06,040 --> 00:16:07,320
‏لم يعجبانني يوماً.‏

262
00:16:08,200 --> 00:16:09,320
‏ما الذي علينا فعله؟

263
00:16:09,400 --> 00:16:13,880
‏من حسن حظكم أنكم تملكون خالاً جيداً
لديه خطة مذهلة.‏

264
00:16:13,960 --> 00:16:15,840
‏‏-‏ ما هي الخطة؟
‏-‏ لا.‏

265
00:16:15,920 --> 00:16:19,480
‏سنتكلم أثناء إزالة عش الأبوسوم من مدفأتي،‏
تحركوا الآن.‏

266
00:16:23,920 --> 00:16:25,640
‏‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏،‏ قد يستيقظ الرضعيان.‏

267
00:16:25,720 --> 00:16:28,920
‏‏-‏ أين البطانية؟ سأحتاجها.‏
‏-‏ إنها تحت وسادتك.‏

268
00:16:31,800 --> 00:16:34,360
‏‏-‏ لا،‏ ليست هنا.‏
‏-‏ أجل،‏ وضعتها بنفسي هناك.‏

269
00:16:36,400 --> 00:16:38,040
‏حسناً،‏ إنها ليست هنا الآن.‏

270
00:16:41,400 --> 00:16:42,680
‏تفقدي داخل ثيابك.‏

271
00:16:44,840 --> 00:16:45,960
‏ليست هنا.‏

272
00:16:46,080 --> 00:16:47,600
‏‏-‏ دعيني أتفقد أنا.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏!‏

273
00:16:49,320 --> 00:16:52,120
‏‏-‏ أين هي؟ لا بد وأنها
‏-‏ حسناً،‏ إنها هنا،‏ أنا متأكدة.‏

274
00:16:55,000 --> 00:16:56,320
‏أتبحثان عن شيء؟

275
00:16:59,800 --> 00:17:02,320
‏كلا،‏ نرتب السرير وحسب.‏

276
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
‏الذي يبدوا بأنه عمل خاص بالأطفال.‏

277
00:17:06,280 --> 00:17:08,040
‏‏-‏ باشروا.‏
‏-‏ هيا.‏

278
00:17:08,120 --> 00:17:11,680
‏لا أظن ذلك،‏ تلك الأيام قد ولت.‏

279
00:17:12,240 --> 00:17:15,720
‏‏-‏ عن ماذا تتحدثون؟
‏-‏ ربما هذه الصورة ستوضح لكما.‏

280
00:17:19,640 --> 00:17:20,840
‏إنها صورة البطانية.‏

281
00:17:22,440 --> 00:17:24,040
‏إلى جانب جريدة اليوم.‏

282
00:17:25,960 --> 00:17:28,440
‏نظفا نفسيكما،‏ وانزلا إلى الأسفل.‏

283
00:17:28,520 --> 00:17:31,600
‏سنناقش الوضع بينما تحضران
أضلاع اللحم الصغيرة.‏

284
00:17:34,320 --> 00:17:35,680
‏‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏ محق،‏ أحضري الحزام.‏

285
00:17:45,560 --> 00:17:49,480
‏أي نوع من الأهل يكذبون على أولادهم
ويقومون بابتزازهم

286
00:17:49,600 --> 00:17:51,560
‏من أجل القيام بالواجبات المنزلية؟

287
00:17:53,240 --> 00:17:55,440
‏لقد كانت فكرتها.‏ أحبكم جميعاً.‏

288
00:17:56,400 --> 00:18:00,080
‏ماذا؟ فكرتي؟ كنت في جلسة مساج
ومغطاة بحشائش البحر.‏

289
00:18:00,160 --> 00:18:03,960
‏مهلاً،‏ من يريد الاحتفال بعيد ميلاده القادم
في المنتجع؟

290
00:18:05,000 --> 00:18:06,640
‏أنا!‏

291
00:18:07,880 --> 00:18:09,840
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كايل‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ لو أنك وقعت عن السطح،‏

292
00:18:09,920 --> 00:18:11,480
‏لكنت رغبت في مساج أيضاً.‏

293
00:18:12,560 --> 00:18:14,840
‏لننهي هذا الجدال،‏ ماذا تريدون
مقابل البطانية؟

294
00:18:14,960 --> 00:18:16,480
‏أظن أنه باستطاعتنا إيجاد حل.‏

295
00:18:16,560 --> 00:18:20,520
‏‏-‏ بداية،‏ لا مزيد من الطبخ.‏
‏-‏ أو التنظيف،‏ أوالغسيل.‏

296
00:18:20,600 --> 00:18:22,840
‏وحقاً أرغب بعيد ميلاد في المنتجع.‏

297
00:18:24,560 --> 00:18:26,040
‏لكم ذلك،‏ أين البطانية؟

298
00:18:26,120 --> 00:18:27,840
‏انتظروا،‏ لا اتفاق بعد.‏

299
00:18:27,920 --> 00:18:30,160
‏لا يمكنكم التفاوض من دون رؤية البطانية.‏

300
00:18:30,240 --> 00:18:32,920
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيم‏‏"‏‏‏‏،‏ إنهم جادون.‏
‏-‏ أنا جاد أيضاً.‏

301
00:18:34,760 --> 00:18:36,680
‏إن بدأنا هكذا الآن،‏

302
00:18:36,760 --> 00:18:38,880
‏عندها سنتحمل عواقب كثيرة.‏

303
00:18:40,040 --> 00:18:43,960
‏سيرغبون حينها بمشاهدة التلفاز
والتغيب عن المدرسة وأخذ اللقاحات.‏

304
00:18:45,160 --> 00:18:49,360
‏أود رؤية البطانية،‏ أود رؤيتها الآن!‏

305
00:18:49,440 --> 00:18:52,360
‏حسناً،‏ ليهدأ الجميع.‏

306
00:18:58,560 --> 00:19:02,160
‏امنحهم ما يريدون وإلا سأمزق البطانية الآن.‏

307
00:19:04,480 --> 00:19:09,840
‏‏-‏ يبدو هذا الصوت مألوفاً.‏
‏-‏ أجل،‏ والذقن المزدوجة أيضاً.‏

308
00:19:18,520 --> 00:19:19,640
‏بما يمكنني أن أخدمك؟

309
00:19:21,440 --> 00:19:23,000
‏‏‏"‏‏‏‏آندي‏‏"‏‏‏‏،‏ هل هذا أنت؟

310
00:19:23,080 --> 00:19:27,640
‏أنت من اتصل بي،‏ أنت تعلم من معك،‏ تباً!‏

311
00:19:29,520 --> 00:19:32,440
‏أظن أنه أخذ البطانية
إلى الجهة المقابلة من الشارع الآن!‏

312
00:19:34,880 --> 00:19:37,880
‏أتظن نفسك ذكياً.‏
أنا لست في الجهة المقابلة من الشارع.‏

313
00:19:42,240 --> 00:19:45,120
‏تباً،‏ حسناً!‏

314
00:19:45,200 --> 00:19:47,200
‏‏-‏ مهلاً،‏ انظر!‏
‏-‏ ماذا؟

315
00:19:47,280 --> 00:19:49,840
‏يمكننا الاحتفاظ بالبطانية لأنفسنا

316
00:19:49,920 --> 00:19:52,320
‏طالما أن الأطفال و‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏ لا يعلمون بذلك.‏

317
00:19:54,640 --> 00:19:57,320
‏‏-‏ أحببت ما تخطط له.‏
‏-‏ أجل،‏ حسناً.‏

318
00:19:58,160 --> 00:20:01,520
‏الأطفال أغبياء،‏ ‏‏"‏‏‏‏شيريل‏‏"‏‏‏‏ من يصعب خداعها.‏

319
00:20:02,440 --> 00:20:06,520
‏رجاءً،‏ أنا أتغابى أحياناً،‏
لكن فعلياً هي بطيئة الاستيعاب.‏

320
00:20:08,520 --> 00:20:10,800
‏نستطيع رؤيتكما!‏

321
00:20:11,680 --> 00:20:13,600
‏‏-‏ تباً.‏
‏-‏ تباً.‏

322
00:20:16,880 --> 00:20:20,280
‏حسناً،‏ نحن نعترف بأننا تمادينا
قليلاً مؤخراً.‏

323
00:20:20,360 --> 00:20:23,640
‏حسناً،‏ أردت التخفيف من حدة الأمر،‏
لكن أمكم جارت الوضع.‏

324
00:20:24,720 --> 00:20:27,560
‏على أية حال،‏ الحقيقة هي أننا عائلة
مكونة من 7 أفراد.‏

325
00:20:27,640 --> 00:20:30,000
‏الطريقة الوحيدة للنجاة
هي تشارك المسؤوليات.‏

326
00:20:30,080 --> 00:20:32,920
‏هذا صحيح،‏ وكان من الخطأ بالنسبة إلى الجميع

327
00:20:33,000 --> 00:20:36,320
‏أن نخدع بعضنا لنقوم بواجبات
من خلال وكما تعلمون خطة أمكم الخبيثة.‏

328
00:20:37,400 --> 00:20:41,280
‏عليك أن تعترفوا يا أصحاب
أنكم أحدثتم فرقاً هنا.‏

329
00:20:41,360 --> 00:20:43,040
‏‏-‏ شعور المساعدة شعور لطيف.‏
‏-‏ أجل.‏

330
00:20:43,120 --> 00:20:46,200
‏طبعاً أعطتك،‏ لم يكن عليك تنظيف
دلو الحفاضات.‏

331
00:20:46,320 --> 00:20:49,040
‏ولم يقم بعضك حيوان الأبوسوم.‏

332
00:20:50,680 --> 00:20:55,960
‏حسناً،‏ انظروا،‏ إننا عائلة
وعلينا دعم بعضنا.‏

333
00:20:56,080 --> 00:20:58,360
{\an8}‏والآن أنا ووالدكم سنمضي يوماً من الراحة.‏

334
00:20:58,440 --> 00:21:00,080
{\an8}‏ماذا؟ هذا غير عادل!‏

335
00:21:00,160 --> 00:21:02,920
{\an8}‏اهدؤوا،‏ جلبت لكم بعض المساعدة.‏

336
00:21:04,400 --> 00:21:07,840
{\an8}‏‏-‏ كعك جوني الغبي خاصتك أصبح جاهزاً.‏
‏-‏ رائع!‏

337
00:21:07,920 --> 00:21:09,880
{\an8}‏حقاً،‏ لدينا خادم خاص بنا؟

338
00:21:09,960 --> 00:21:11,640
{\an8}‏أجل،‏ احضر الحزام.‏

339
00:21:13,040 --> 00:21:15,480
{\an8}‏تفضلي،‏ خذي خاصتي.‏

