﻿1
00:00:01,959 --> 00:00:03,959
‏‏"‏‏‏‏بدأ اليوم مثل أي يوم آخر.‏‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:07,250 --> 00:00:08,291
فازت الدلافين مجددًا

3
00:00:09,959 --> 00:00:11,125
خذ.‏

4
00:00:11,333 --> 00:00:13,291
سأسمع عن هذا طوال اليوم.‏

5
00:00:15,917 --> 00:00:19,000
‏‏"‏‏‏‏ما يزال الدكتور (كوكس) و(جوردن)
يبحثان عن طبيب أطفال.‏‏‏"‏‏‏‏

6
00:00:19,083 --> 00:00:21,166
حاولي هذه المرة ألاّ تخيفي الطبيب؟

7
00:00:21,291 --> 00:00:22,875
لم أخف الطبيب الأخير.‏

8
00:00:22,959 --> 00:00:23,875
لقد عضضته.‏

9
00:00:23,959 --> 00:00:26,166
لقد تعثرت،‏ وضربت أسناني بكتفه.‏

10
00:00:26,250 --> 00:00:27,667
وما أن حدث ذلك،‏

11
00:00:27,750 --> 00:00:29,375
هل شددت بعض الشي؟

12
00:00:29,458 --> 00:00:30,375
‏‏"‏‏‏‏جوردن‏‏"‏‏‏‏؟

13
00:00:30,667 --> 00:00:31,709
بجدية!‏

14
00:00:31,792 --> 00:00:33,125
كان سلوكه سيئًا.‏

15
00:00:33,208 --> 00:00:34,875
‏‏"‏‏‏‏زاكاري‏‏"‏‏‏‏،‏ تذكر كلام ‏‏"‏‏‏‏كوكي بانتس‏‏"‏‏‏‏

16
00:00:34,959 --> 00:00:36,291
بشأن إخراج أنفك

17
00:00:36,750 --> 00:00:38,709
‏‏"‏‏‏‏إن كان نظيفًا،‏ لا تخف‏‏"‏‏‏‏

18
00:00:38,792 --> 00:00:41,375
‏‏"‏‏‏‏إن كان دمويًا،‏ تعال لترى صديقك‏‏"‏‏‏‏

19
00:00:42,375 --> 00:00:43,500
ماذا تريدان؟

20
00:00:43,583 --> 00:00:46,041
نحن نبحث عن طبيب أطفال جديد لابننا.‏

21
00:00:46,125 --> 00:00:48,375
وظننت أنه على الرغم
من كون عدد مرضاي مكتمل،‏

22
00:00:48,458 --> 00:00:49,625
لأنك عضو مجلس الإدارة

23
00:00:49,709 --> 00:00:52,083
والطبيب ‏‏"‏‏‏‏كوكس‏‏"‏‏‏‏ ليس مجرد طبيب في المستشفى

24
00:00:52,166 --> 00:00:54,375
ولكن أيضًا مزعج معروف عالميًا،‏

25
00:00:54,458 --> 00:00:56,834
يمكنك أن تظهرا تجاهلًا كاملًا
لجدول مواعيدي

26
00:00:56,917 --> 00:00:58,500
وتجعلاني أريد أذيتكما بشكل مروع

27
00:00:58,583 --> 00:01:00,750
حتى قبل تعارفنا بالشكل الصحيح.‏

28
00:01:01,458 --> 00:01:03,333
مرحبًا.‏ أنا الدكتور ‏‏"‏‏‏‏نوريس‏‏"‏‏‏‏.‏

29
00:01:04,041 --> 00:01:04,875
انبهرت.‏

30
00:01:05,625 --> 00:01:08,041
‏‏"‏‏‏‏برأيي لم يتغير شيء.‏‏‏"‏‏‏‏

31
00:01:10,667 --> 00:01:11,834
لقد رسمت على الحائط.‏

32
00:01:13,208 --> 00:01:15,458
‏-‏ لقد رسمت على الحائط.‏
‏-‏ لقد سحبت الورق!‏

33
00:01:15,542 --> 00:01:17,875
توقف عن الكذب.‏ سيزول،‏ صحيح؟

34
00:01:19,458 --> 00:01:21,959
‏‏"‏‏‏‏توقف يا (دان)!‏ هذا قلم أبي دائم الحبر،‏‏‏"‏‏‏‏

35
00:01:22,041 --> 00:01:23,792
‏‏"‏‏‏‏وحفل التخرج بعد نحو أسبوعين!‏‏‏"‏‏‏‏

36
00:01:24,583 --> 00:01:26,333
‏‏"‏‏‏‏مساء الخير سيد وسيدة (شيبارد).‏‏‏"‏‏‏‏

37
00:01:26,417 --> 00:01:28,500
‏‏"‏‏‏‏أنا هنا لاصطحاب (آيمي) إلى.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

38
00:01:31,375 --> 00:01:32,375
‏‏"‏‏‏‏حفل التخرج.‏‏‏"‏‏‏‏

39
00:01:34,667 --> 00:01:37,083
أجل،‏ سيزول.‏
لن تحتاج إلى إجراء جراحة الليزر

40
00:01:37,166 --> 00:01:39,000
أو أخذ جلد من مؤخرتك.‏

41
00:01:41,083 --> 00:01:44,583
‏‏"‏‏‏‏لا يمكنني فعل ذلك بمفردي

42
00:01:44,667 --> 00:01:45,583
لا،‏ أنا أعلم

43
00:01:46,500 --> 00:01:47,542
فأنا لست (سوبرمان)‏‏"‏‏‏‏

44
00:01:51,542 --> 00:01:53,291
‏‏"‏‏‏‏أنا لست (سوبرمان)‏‏"‏‏‏‏

45
00:01:55,667 --> 00:01:57,083
هيا!‏

46
00:01:57,959 --> 00:01:59,625
{\an8}‏‏"‏‏‏‏في المستشفى،‏ تستمر أشياء كثيرة‏‏"‏‏‏‏

47
00:01:59,709 --> 00:02:00,750
{\an8}‏‏"‏‏‏‏أطول مما تتمنى.‏‏‏"‏‏‏‏

48
00:02:00,834 --> 00:02:02,667
{\an8}‏‏"‏‏‏‏على وجه الخصوص علاقات غبية‏‏"‏‏‏‏

49
00:02:02,750 --> 00:02:06,000
{\an8}‏‏"‏‏‏‏مع مدرب حيان غبي سرق حبيبتي الغبية‏‏"‏‏‏‏

50
00:02:07,458 --> 00:02:08,875
{\an8}حسنًا،‏ أنا.‏.‏.‏

51
00:02:09,166 --> 00:02:10,375
{\an8}عليّ تدريب الحيتان.‏

52
00:02:10,458 --> 00:02:11,875
{\an8}حيتان غبية.‏

53
00:02:12,500 --> 00:02:14,709
{\an8}مرحبًا ‏‏"‏‏‏‏شون‏‏"‏‏‏‏.‏ أحسنت يا صاح.‏

54
00:02:15,417 --> 00:02:16,500
{\an8}‏-‏ وداعًا.‏
‏-‏ وداعًا.‏

55
00:02:17,166 --> 00:02:18,667
{\an8}أين طلابي؟

56
00:02:19,542 --> 00:02:20,750
{\an8}‏‏"‏‏‏‏كمقيم في السنة الثالثة‏‏"‏‏‏‏

57
00:02:20,834 --> 00:02:23,125
{\an8}‏‏"‏‏‏‏عليك أن تسيطر على طلابك‏‏"‏‏‏‏

58
00:02:23,208 --> 00:02:25,750
{\an8}هنا بالتحديد،‏ أترون هذه الأسماء؟

59
00:02:25,959 --> 00:02:27,500
{\an8}يطلق عليهم المرضى!‏

60
00:02:27,667 --> 00:02:29,166
{\an8}يحتاج هذا إلى عملية دماغية!‏

61
00:02:29,250 --> 00:02:30,458
{\an8}يحتاج هذا إلى قلب!‏

62
00:02:30,542 --> 00:02:31,458
{\an8}يحتاج هذا التشجيع.‏

63
00:02:31,583 --> 00:02:33,375
{\an8}مساعدة أو إيذاء يا ‏‏"‏‏‏‏جي دي؟

64
00:02:33,458 --> 00:02:35,333
{\an8}الخلاصة هي أنهم سيعيشون أو يموتون

65
00:02:35,417 --> 00:02:37,291
{\an8}اعتمادًا على جهودكم بعد العملية،‏

66
00:02:37,417 --> 00:02:39,750
{\an8}لذا رجاءً يا قوم،‏ كونوا يقظين!‏

67
00:02:39,834 --> 00:02:41,333
{\an8}‏-‏ حاضر ‏‏"‏‏‏‏تيرك‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ حاضر ‏‏"‏‏‏‏تيرك‏‏"‏‏‏‏.‏

68
00:02:43,000 --> 00:02:43,834
{\an8}دكتور ‏‏"‏‏‏‏جيرك‏‏"‏‏‏‏.‏

69
00:02:46,458 --> 00:02:48,458
{\an8}لقد نادتك الفتاة ‏‏"‏‏‏‏دكتور (جيرك)‏‏"‏‏‏‏.‏

70
00:02:48,709 --> 00:02:51,333
{\an8}لا مشكلة،‏ عليك أن تسمع
من يسمونه دكتور (ميكهيد)

71
00:02:53,208 --> 00:02:54,208
{\an8}ماذا؟

72
00:02:55,959 --> 00:02:58,500
{\an8}‏‏"‏‏‏‏قررت أن أتبع طريقة مختلفة مع طلابي.‏‏‏"‏‏‏‏

73
00:02:59,000 --> 00:03:01,041
{\an8}اسمعوا يا رفاق،‏ لستُ هنا لأجهدكم.‏

74
00:03:01,125 --> 00:03:03,375
{\an8}لن أفعل ذلك،‏ لست مدربكم.‏

75
00:03:03,917 --> 00:03:05,083
{\an8}أنا صديقكم!‏

76
00:03:05,500 --> 00:03:07,083
{\an8}أنا الرجل الذي تلجؤون إليه!‏

77
00:03:08,542 --> 00:03:09,625
{\an8}أنا ‏‏"‏‏‏‏جي دي‏‏"‏‏‏‏.‏

78
00:03:10,000 --> 00:03:12,417
{\an8}‏‏"‏‏‏‏بالطبع،‏ كان لأسلوبي عيوبه‏‏"‏‏‏‏

79
00:03:12,625 --> 00:03:16,667
{\an8}ولكن من المهم تواجد الجميع هنا
في التاسعة تمامًا صباحًا.‏ اتفقنا؟

80
00:03:16,750 --> 00:03:18,667
أيمكنني الحضور عند التاسعة والنصف؟

81
00:03:18,750 --> 00:03:20,500
بالتأكيد.‏ أيريد أي شخص آخر التأخر؟

82
00:03:20,583 --> 00:03:21,458
‏-‏ لا أستطيع
‏-‏ سيئ.‏

83
00:03:21,542 --> 00:03:23,500
حسنًا،‏ لم لا نجعلها العاشرة إذًا؟

84
00:03:23,583 --> 00:03:25,125
اتفقنا؟ استراحة!‏

85
00:03:28,417 --> 00:03:30,583
{\an8}‏-‏ يمكنني عند التاسعة.‏
‏-‏ لكنني قلت العاشرة.‏

86
00:03:32,625 --> 00:03:34,458
{\an8}‏‏"‏‏‏‏أعتقد أن كل شخص لديه أسلوبه الخاص.‏‏‏"‏‏‏‏

87
00:03:34,542 --> 00:03:36,834
{\an8}غداء اليوم في المطعم هو

88
00:03:36,917 --> 00:03:38,959
{\an8}‏‏"‏‏‏‏بروس‏‏"‏‏‏‏،‏ اذكر أحد أعراض استسقاء الرأس!‏

89
00:03:39,208 --> 00:03:41,375
{\an8}‏-‏ السلس البولي.‏
‏-‏ أحسنت يا ‏‏"‏‏‏‏بروس‏‏"‏‏‏‏!‏

90
00:03:41,458 --> 00:03:42,917
{\an8}اذهب وضع قسطر ‏‏"‏‏‏‏فولي‏‏"‏‏‏‏ على سرير 4

91
00:03:43,000 --> 00:03:44,875
{\an8}بالنسبة لبقية الفريق ‏‏"‏‏‏‏إيه‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا.‏.‏.‏

92
00:03:44,959 --> 00:03:46,917
{\an8}إن لم تكن الطبيبة ‏‏"‏‏‏‏هيركات‏‏"‏‏‏‏

93
00:03:47,000 --> 00:03:49,041
{\an8}ولاعبيها غير المؤهلين بعد.‏

94
00:03:49,166 --> 00:03:50,417
بصراحة سيدي،‏ نحن مذهلون،‏

95
00:03:50,500 --> 00:03:52,917
لذا لا تتردد في الجلوس والاستمتاع بالعرض.‏

96
00:03:55,125 --> 00:03:56,250
لا تقلق بشأنها يا بني.‏

97
00:03:56,333 --> 00:03:57,875
يوجد الكثير منها.‏

98
00:03:58,375 --> 00:03:59,208
حقًا؟

99
00:03:59,709 --> 00:04:01,333
في الواقع،‏ إذا مللت،‏

100
00:04:01,417 --> 00:04:03,333
لماذا لا تختطف شاحنة المثلجات

101
00:04:03,417 --> 00:04:05,500
وتقدها لتصطدم بمختبر التحاليل الجديد؟

102
00:04:05,583 --> 00:04:07,917
ولكن أسدي لي خدمة ولا تحطم قاطعة الأوراق،‏

103
00:04:08,000 --> 00:04:10,458
لأنني سأحتاج
لأقطع شيكات مرتباتك الـ12 التالية

104
00:04:10,542 --> 00:04:11,917
إلى شعر مستعار لمهرج

105
00:04:12,000 --> 00:04:13,583
لترتديها بقية سنة تدريبك.‏

106
00:04:14,041 --> 00:04:17,500
دكتور ‏‏"‏‏‏‏ريد‏‏"‏‏‏‏،‏ قد يكون لديك مظهر جديد جذاب

107
00:04:17,583 --> 00:04:20,667
وصديق رائحته بشكل غامض
كرائحة صندوق أدواتي،‏

108
00:04:20,750 --> 00:04:23,333
لكنني،‏ كما هو الحال دائمًا،‏ لم أنبهر.‏

109
00:04:29,208 --> 00:04:31,208
أعتقد أن ما نبحث عنه يا دكتور ‏‏"‏‏‏‏نورس‏‏"‏‏‏‏

110
00:04:31,291 --> 00:04:33,125
هو شخص ليس حازمًا جدًا

111
00:04:33,208 --> 00:04:35,041
ولكن ليس مستهترًا جدًا أيضًا.‏

112
00:04:35,125 --> 00:04:37,583
يا للهول،‏ لا تدعه يكون أنا رجاءً.‏

113
00:04:37,917 --> 00:04:40,458
اسمع،‏ من الواضح أنك مشغول مع دميتك.‏

114
00:04:40,542 --> 00:04:41,375
دميتي!‏

115
00:04:43,959 --> 00:04:45,458
إنها تحفة.‏

116
00:04:45,959 --> 00:04:47,500
سأضرب شخصًا ما.‏

117
00:04:47,667 --> 00:04:49,291
حسنًا،‏ أعتقد أنه علينا المغادرة.‏

118
00:04:50,375 --> 00:04:52,375
سنطلعك على قراراتنا.‏

119
00:04:52,458 --> 00:04:54,417
ممتاز.‏ سأكون بجوار
هاتفي العملاق الوهمي،‏

120
00:04:54,500 --> 00:04:55,792
أتظاهر أنني أهتك لذلك.‏

121
00:04:56,083 --> 00:04:58,166
بالمناسبة.‏.‏.‏

122
00:04:59,291 --> 00:05:00,667
مرحبًا؟ يجب أن أجيب.‏

123
00:05:04,750 --> 00:05:05,667
إنه يروق لي.‏

124
00:05:05,750 --> 00:05:07,291
بالطبع سيروق لك.‏ إنه أنت،‏

125
00:05:07,375 --> 00:05:09,458
ولا أحد يحبك أكثر منك.‏ أنت تعلم ذلك.‏

126
00:05:09,834 --> 00:05:12,583
أجل،‏ مع ذلك،‏ إنه أفضل طبيب أطفال في الطاقم

127
00:05:12,667 --> 00:05:14,625
وبما أننا نعمل هنا،‏ سنصادفه كثيرًا.‏

128
00:05:14,709 --> 00:05:16,417
هيا يا ‏‏"‏‏‏‏جوردن‏‏"‏‏‏‏!‏

129
00:05:16,500 --> 00:05:18,542
لم تدعيني أتخذ قرارًا واحدًا بشأن ابننا،‏

130
00:05:18,625 --> 00:05:20,875
لهذا السبب،‏ بالمناسبة،‏ أنت من ستجيبينه

131
00:05:20,959 --> 00:05:23,250
عندما يسأل لماذا عضو أبي

132
00:05:23,333 --> 00:05:25,667
ليس عليه جلد زائد كعضوي.‏

133
00:05:25,750 --> 00:05:27,083
حسنًا.‏ قل ما تريد.‏

134
00:05:27,166 --> 00:05:28,333
مرحبًا ‏‏"‏‏‏‏كارلا‏‏"‏‏‏‏.‏

135
00:05:28,417 --> 00:05:31,083
مرحبًا،‏ اضطررت
إلى إعادة وضع التنبيب الأنفي المعدي

136
00:05:31,166 --> 00:05:33,166
الذي وضعته إحدى ممرضاتك للسيدة (هيميل)

137
00:05:33,250 --> 00:05:34,917
لذا إن كان بإمكانك إخبار الجميع

138
00:05:35,000 --> 00:05:37,500
بأن يتركوا ذلك العمل لي ولطلابي،‏
سيكون ذلك رائعًا

139
00:05:37,583 --> 00:05:39,208
لا مشكلة يا ‏‏"‏‏‏‏بامبي‏‏"‏‏‏‏.‏

140
00:05:39,291 --> 00:05:41,458
ولكن السبب في أن ممرضتي فعلت ذلك

141
00:05:41,542 --> 00:05:44,083
هو لأنه لا أحد من طلابك يعرف كيفية وضعه،‏

142
00:05:44,166 --> 00:05:45,583
إذا إن بقيت تحرّك فمك

143
00:05:45,667 --> 00:05:46,959
من دون معرفة كل الحقائق،‏

144
00:05:47,041 --> 00:05:49,417
سأرى إن كان يمكنني حشر قدمي فيه.‏

145
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
سنًا.‏ حديث جيد.‏ ‏‏"‏‏‏‏برايان‏‏"‏‏‏‏،‏

146
00:05:51,750 --> 00:05:54,250
تعلم كيف تضع أنبوبًا جوفيًا،‏ أليس كذلك؟

147
00:05:54,709 --> 00:05:56,166
فعلتها عوضًا عني كلتا المرتين

148
00:05:56,250 --> 00:05:58,083
‏‏"‏‏‏‏جيمي‏‏"‏‏‏‏،‏ ألم تضع واحدًا أمس؟

149
00:05:58,500 --> 00:06:00,875
لا،‏ عدت إلى المنزل
لأنني نسيت ضبط جهاز التسجيل

150
00:06:00,959 --> 00:06:02,041
لـ‏‏"‏‏‏‏ستكس خلف الموسيقى‏‏"‏‏‏‏

151
00:06:02,250 --> 00:06:04,375
لا تفوته!‏ إنه رائع!‏

152
00:06:04,959 --> 00:06:05,792
‏‏"‏‏‏‏سيث‏‏"‏‏‏‏؟

153
00:06:07,709 --> 00:06:10,583
‏‏"‏‏‏‏حينها أدركت إلى ماذا حوّلت طلابي‏‏"‏‏‏‏.‏

154
00:06:18,792 --> 00:06:21,041
‏‏"‏‏‏‏بروس‏‏"‏‏‏‏،‏ ستكون هذه قسطرتك الثالثة.‏

155
00:06:21,125 --> 00:06:22,041
يمكنك فعلها.‏

156
00:06:22,125 --> 00:06:23,417
لم تكن عليك طلبي 17 مرة

157
00:06:23,500 --> 00:06:25,000
بين الوقت شرائي حلوى الزبيب

158
00:06:25,083 --> 00:06:27,000
ثم التخلص منه

159
00:06:27,083 --> 00:06:29,208
لأن إدمان الكحول يسري في عائلتي.‏

160
00:06:30,208 --> 00:06:31,375
بعد هذا الصباح،‏

161
00:06:31,458 --> 00:06:34,208
كل ما أريده هو التأكد
من أني أتقنها تمامًا.‏

162
00:06:41,792 --> 00:06:43,959
‏-‏ ماذا تفعل؟
‏-‏ إنه مجرد عادة عصبية.‏

163
00:06:44,583 --> 00:06:46,041
إنها تساعدني على التركيز.‏

164
00:06:46,125 --> 00:06:47,750
هل تعرف ما يساعدني على التركيز؟

165
00:06:47,959 --> 00:06:49,250
ألا أفعل ذلك؟

166
00:06:49,333 --> 00:06:50,625
لا.‏ الأرانب.‏

167
00:06:55,041 --> 00:06:56,792
لا أريد أن أحرجك يا ‏‏"‏‏‏‏جاك‏‏"‏‏‏‏ الكبير،‏

168
00:06:56,875 --> 00:07:00,500
ولكن يوجد شيء صغير على وجهك.‏

169
00:07:03,291 --> 00:07:04,792
بالكاد لاحظته.‏

170
00:07:08,208 --> 00:07:09,041
ما خطبه؟

171
00:07:10,000 --> 00:07:10,875
بجدية يا ‏‏"‏‏‏‏جوردن‏‏"‏‏‏‏.‏

172
00:07:10,959 --> 00:07:12,458
لا تقولي أنك ستكونين من الآباء

173
00:07:12,542 --> 00:07:15,250
الذين يصابون بالذعر عند كل سعال.‏

174
00:07:18,208 --> 00:07:19,208
احذر يا ‏‏"‏‏‏‏ميكهيد‏‏"‏‏‏‏!‏

175
00:07:21,750 --> 00:07:25,208
حسنًا أيها الرجل القوي.‏ مساء الخير.‏

176
00:07:26,917 --> 00:07:27,875
ماذا.‏.‏.‏

177
00:07:28,625 --> 00:07:30,917
ربما خففتها كثيرًا.‏

178
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
لا يمكن إلقاء اللوم على المنظف

179
00:07:41,083 --> 00:07:42,625
‏‏"‏‏‏‏رغم كون طلابي سيئون‏‏"‏‏‏‏

180
00:07:42,709 --> 00:07:44,500
‏‏"‏‏‏‏قررت تحويل ذلك إلى أمر إيجابي‏‏"‏‏‏‏.‏

181
00:07:44,583 --> 00:07:46,583
‏‏"‏‏‏‏إيليوت‏‏"‏‏‏‏،‏ أحتاج إلى بعض النصائح

182
00:07:46,667 --> 00:07:48,333
حول كيفية التعامل مع طلابي.‏

183
00:07:51,250 --> 00:07:52,417
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏دوغ‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏دوغ‏‏"‏‏‏‏

184
00:07:52,834 --> 00:07:55,750
بأي حال،‏ هل تعتقدين
أنه يمكننا أن نلتقي بعد عمل؟

185
00:07:55,834 --> 00:07:57,750
بالتأكيد.‏ بماذا تفكر؟

186
00:08:12,834 --> 00:08:14,750
‏‏"‏‏‏‏لا تفعل ذلك!‏‏‏"‏‏‏‏

187
00:08:25,250 --> 00:08:26,500
ليس هنالك أمر مهم.‏

188
00:08:27,959 --> 00:08:30,458
‏‏"‏‏‏‏بنجامين‏‏"‏‏‏‏،‏ ليس أمرًا سيئًا أن تلعب به،‏

189
00:08:30,542 --> 00:08:32,959
كل ما تريده والدتك
هو أخذك استراحة بين الوجبات.‏

190
00:08:33,041 --> 00:08:35,417
يعاني ‏‏"‏‏‏‏جاك‏‏"‏‏‏‏ من السعال،‏

191
00:08:35,500 --> 00:08:37,542
بإدراك مشكلة العقي عند الولادة،‏

192
00:08:37,625 --> 00:08:39,625
أعتقد أنه قد يعاني من ذات الرئة.‏

193
00:08:41,375 --> 00:08:42,208
‏‏"‏‏‏‏بنجامين‏‏"‏‏‏‏،‏

194
00:08:42,458 --> 00:08:45,208
خذ هذا الكأس.‏ واملأه،‏ اتفقنا؟

195
00:08:47,166 --> 00:08:49,625
ماذا تعتقد أنك تفعل،‏

196
00:08:49,709 --> 00:08:51,041
أيها المتغطرس اللعين؟

197
00:08:51,125 --> 00:08:53,125
إن قاطعت فحصي مرة أخرى،‏

198
00:08:53,208 --> 00:08:54,500
سآخذ سماعتي

199
00:08:54,792 --> 00:08:56,625
وأضعها في،‏ ‏‏"‏‏‏‏بنجامين‏‏"‏‏‏‏.‏

200
00:08:57,667 --> 00:08:59,417
‏-‏ ماذا حدث؟
‏-‏ لم أستطع.‏

201
00:08:59,500 --> 00:09:02,083
يحدث ذلك للأولاد الكبار أيضًا.‏
حاول مجددًا.‏ هيا.‏

202
00:09:02,667 --> 00:09:04,667
هل درجة حرارته أقل من 38 درجة مئوية

203
00:09:04,792 --> 00:09:06,333
‏-‏ بالكاد.‏
‏-‏ يأكل،‏ يتبول،‏ يتغوط؟

204
00:09:06,417 --> 00:09:07,834
يفعلها أحيانًا في ذات الوقت.‏

205
00:09:07,917 --> 00:09:10,709
هيا،‏ إنه سعال دائم حقًا.‏ ماذا تقول؟

206
00:09:10,875 --> 00:09:13,792
ساعات العمل.‏ غدًا،‏ الخامسة.‏ وداعًا.‏

207
00:09:13,875 --> 00:09:15,792
سأتكلم في لغة

208
00:09:15,875 --> 00:09:17,458
يمكنك أن تفهمها.‏

209
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
يجدر بك فحص ابني الآن،‏

210
00:09:20,417 --> 00:09:22,542
أو سأبرحك ضربًا.‏

211
00:09:31,458 --> 00:09:33,834
‏‏"‏‏‏‏حسنًا،‏ ها هي آتية.‏ لا تفرط في الحماس.‏‏‏"‏‏‏‏

212
00:09:34,166 --> 00:09:35,709
‏‏"‏‏‏‏إيليوت‏‏"‏‏‏‏!‏ هنا!‏

213
00:09:36,875 --> 00:09:37,709
مرحبًا.‏

214
00:09:39,667 --> 00:09:40,500
تبدين رائعة.‏

215
00:09:40,875 --> 00:09:41,709
شكرًا.‏

216
00:09:42,709 --> 00:09:43,542
مرحبًا ‏‏"‏‏‏‏جيدي‏‏"‏‏‏‏.‏

217
00:09:43,750 --> 00:09:45,125
اسمعوا،‏ ‏‏"‏‏‏‏شون‏‏"‏‏‏‏ هنا يا رفاق.‏

218
00:09:45,208 --> 00:09:47,166
مرحبًا ‏‏"‏‏‏‏شون‏‏"‏‏‏‏

219
00:09:48,083 --> 00:09:49,709
بما أنه مدرب،‏ ‏‏"‏‏‏‏شون‏‏"‏‏‏‏ جيد جدًا

220
00:09:49,792 --> 00:09:51,125
في السلوك والتواصل.‏

221
00:09:51,291 --> 00:09:53,041
لقد ساعدني كثيرًا مع طلابي،‏

222
00:09:53,125 --> 00:09:54,834
أعتقد أنه يمكنه مساعدتك مع طلابك.‏

223
00:09:55,834 --> 00:09:57,834
‏‏"‏‏‏‏حسنًا،‏ سأهدأ،‏
على الأقل هي هنا أيضًا‏‏"‏‏‏‏

224
00:10:00,291 --> 00:10:01,750
‏‏"‏‏‏‏بروس‏‏"‏‏‏‏ مرة أخرى.‏ يجب أن اذهب.‏

225
00:10:01,834 --> 00:10:03,333
وداعًا.‏

226
00:10:06,792 --> 00:10:07,750
سيكون هذا ممتعًا.‏

227
00:10:08,625 --> 00:10:11,458
‏‏"‏‏‏‏وهكذا فحسب،‏ تنتظرني ليلة عصيبة أخرى‏‏"‏‏‏‏

228
00:10:13,709 --> 00:10:15,542
‏‏"‏‏‏‏على الأقل،‏ لست الوحيد‏‏"‏‏‏‏.‏

229
00:10:21,500 --> 00:10:23,875
هل استدعيتني من أجل قسطر ‏‏"‏‏‏‏فولي‏‏"‏‏‏‏ آخر؟

230
00:10:24,417 --> 00:10:25,917
أنا أتقنها الآن.‏

231
00:10:26,083 --> 00:10:27,959
شاهدي هذا وحسب.‏

232
00:10:28,792 --> 00:10:30,250
لا تكترث لوجودي.‏

233
00:10:31,917 --> 00:10:35,500
‏‏"‏‏‏‏أجل.‏ ستكون ليلة طويلة جدًا‏‏"‏‏‏‏

234
00:10:39,375 --> 00:10:41,834
أنا هنا يا ‏‏"‏‏‏‏بروس‏‏"‏‏‏‏.‏

235
00:10:53,417 --> 00:10:54,792
مرحبًا يا ‏‏"‏‏‏‏ديفيد‏‏"‏‏‏‏.‏

236
00:10:55,083 --> 00:10:56,583
كنت أتوقع قدومك.‏

237
00:10:58,583 --> 00:11:00,041
خطر في بالي أن أمرّ

238
00:11:00,125 --> 00:11:01,792
والعب مع بعض حيواناتك المحشوة.‏

239
00:11:01,875 --> 00:11:04,000
أعلم،‏ إنها من أجل الأطفال.‏

240
00:11:04,625 --> 00:11:05,750
أريد أيضًا أن أعلمك

241
00:11:05,834 --> 00:11:07,875
أنني سأحضر ابني هذا الصباح.‏

242
00:11:08,000 --> 00:11:09,750
أجل،‏ لا أعتقد ذلك أيها الرئيس.‏

243
00:11:13,500 --> 00:11:15,125
أين السيد ‏‏"‏‏‏‏كوكي بانتس‏‏"‏‏‏‏؟

244
00:11:15,333 --> 00:11:16,625
ما أخبارك؟

245
00:11:17,041 --> 00:11:18,959
قلت أين السيد ‏‏"‏‏‏‏كوكي بانتس‏‏"‏‏‏‏؟

246
00:11:19,208 --> 00:11:20,542
إنه في مكان آمن يا ‏‏"‏‏‏‏دايف‏‏"‏‏‏‏.‏

247
00:11:20,792 --> 00:11:21,875
إن أذيته،‏

248
00:11:21,959 --> 00:11:23,834
أؤكد أنني سأحقن ابنك بداء الحصبة.‏

249
00:11:24,166 --> 00:11:25,667
لا،‏ لن تحقنه.‏

250
00:11:26,250 --> 00:11:27,083
أعرف.‏

251
00:11:27,583 --> 00:11:29,875
رجاءً،‏ إنها دمية بريئة!‏

252
00:11:29,959 --> 00:11:31,125
لا يا ‏‏"‏‏‏‏ديفيد‏‏"‏‏‏‏.‏

253
00:11:31,583 --> 00:11:33,083
إنه تحفة.‏

254
00:11:34,709 --> 00:11:35,542
أيًا كان.‏

255
00:11:37,709 --> 00:11:39,917
هذا الفتى طبيب جيد،‏ إنه ينهار

256
00:11:40,000 --> 00:11:42,125
في كل مرة يراقبه فيها الدكتور ‏‏"‏‏‏‏كيلسو‏‏"‏‏‏‏.‏

257
00:11:42,750 --> 00:11:44,792
لماذا لا تخبرين ‏‏"‏‏‏‏كيلسو‏‏"‏‏‏‏ أن يتراجع؟

258
00:11:45,083 --> 00:11:46,542
أخذت خطوات إيجابية هذا العام،‏

259
00:11:46,625 --> 00:11:47,959
ولكن بخصوص مواجهة ‏‏"‏‏‏‏كيلسو‏‏"‏‏‏‏،‏

260
00:11:48,041 --> 00:11:50,834
لا أستطيع فعل ذلك بعد.‏

261
00:11:51,291 --> 00:11:52,917
‏-‏ إنه ‏‏"‏‏‏‏حوتي الأبيض‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ أجل.‏

262
00:11:53,166 --> 00:11:54,291
حوتي هو ‏‏"‏‏‏‏فرانك‏‏"‏‏‏‏.‏

263
00:11:55,875 --> 00:11:57,667
أقصد مثل رواية ‏‏"‏‏‏‏موبي ديك‏‏"‏‏‏‏.‏

264
00:11:57,750 --> 00:11:59,583
(كيلسو) يزعجني بشدة.‏

265
00:11:59,917 --> 00:12:01,458
حسنًا.‏.‏.‏

266
00:12:01,542 --> 00:12:03,000
لأنني أحب ‏‏"‏‏‏‏فرانك‏‏"‏‏‏‏.‏

267
00:12:03,583 --> 00:12:06,250
لكنه يغضبني بين الحين والآخر.‏

268
00:12:09,375 --> 00:12:10,208
كل يوم!‏

269
00:12:10,875 --> 00:12:12,208
كل يوم!‏

270
00:12:14,333 --> 00:12:15,291
كل يوم.‏

271
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
مرحبًا ‏‏"‏‏‏‏جي دي‏‏"‏‏‏‏،‏

272
00:12:19,250 --> 00:12:20,583
برأيي أن نبدأ بمراقبتي لك،‏

273
00:12:20,667 --> 00:12:22,083
لأرى كيف تتفاعل مع طلابك.‏

274
00:12:22,166 --> 00:12:24,875
وبعد ذلك سيخبرك دماغك
أن تكون مدركًا لتصرفاتك،‏

275
00:12:25,083 --> 00:12:27,083
لكنك عليك تجاهل الصوت في رأسك.‏

276
00:12:27,333 --> 00:12:28,959
‏‏"‏‏‏‏اركله بين فخذيه واهرب.‏‏‏"‏‏‏‏

277
00:12:29,417 --> 00:12:30,500
سأحاول يا ‏‏"‏‏‏‏شون‏‏"‏‏‏‏.‏

278
00:12:31,000 --> 00:12:32,542
كن لطيفًا مع المعلم،‏ اتفقنا؟

279
00:12:32,625 --> 00:12:33,917
أنا أنام معه.‏

280
00:12:34,458 --> 00:12:36,917
يا للهول.‏ لم أصرّح بهذا منذ الكلية.‏

281
00:12:39,083 --> 00:12:39,917
‏‏"‏‏‏‏نورس‏‏"‏‏‏‏ لم يتعاون

282
00:12:40,000 --> 00:12:42,625
لقد أجّل الموعد إلى السادسة،‏ الجرذ النذل.‏

283
00:12:42,709 --> 00:12:44,333
انتبه لألفاظك أمام الطفل،‏

284
00:12:44,417 --> 00:12:45,750
يا ‏‏"‏‏‏‏ميكي‏‏"‏‏‏‏ الغبي!‏

285
00:12:47,083 --> 00:12:49,125
كما ترى،‏ أنا أتكيّف.‏

286
00:12:49,250 --> 00:12:51,417
وأنت من ناحية أخرى،‏ تتصرف بجنون تام.‏

287
00:12:51,667 --> 00:12:52,709
لا،‏ لا أتصرف بجنون.‏

288
00:13:01,125 --> 00:13:02,500
‏‏"‏‏‏‏كارلا‏‏"‏‏‏‏.‏

289
00:13:03,041 --> 00:13:04,834
أنت إحدى أولئك المتسلّطات

290
00:13:04,917 --> 00:13:06,458
وتخبرون الناس دائمًا بمشاكلهم

291
00:13:06,542 --> 00:13:08,291
سواء طلبوا ذلك أم لا،‏ أليس كذلك؟

292
00:13:08,375 --> 00:13:10,417
أحب أن أعتقد أنني تعلمت
السيطرة على نفسي.‏

293
00:13:10,500 --> 00:13:12,542
‏-‏ لقد عينتك.‏
‏-‏ لقد فقدت بصيرتك تمامًا

294
00:13:12,625 --> 00:13:13,959
عن المهم هنا.‏

295
00:13:14,166 --> 00:13:16,250
أنت أب الآن،‏ مفهوم؟

296
00:13:16,333 --> 00:13:17,709
‏-‏ لم تعد الأولوية.‏
‏-‏ لا.‏

297
00:13:17,792 --> 00:13:20,083
عليك أن تفعل ما هو الأفضل لابنك،‏

298
00:13:20,166 --> 00:13:22,625
حتى لو كان ذلك يعني تحمّل
الطبيب الواحد على الأرض

299
00:13:22,709 --> 00:13:24,125
الذي هو أبغض منك.‏

300
00:13:24,208 --> 00:13:25,125
حسنًا.‏.‏.‏

301
00:13:26,291 --> 00:13:27,458
يا للهول.‏

302
00:13:27,542 --> 00:13:30,500
أحب فعل ذلك كثيرًا،‏
إنه يجعل يدي ترتجف قليلًا.‏

303
00:13:33,291 --> 00:13:34,750
إذًا،‏ كيف يبلي طلابك؟

304
00:13:34,834 --> 00:13:37,709
لا تزال تحرق قليلًا،‏
لكن على الأقل يمكنني أن أسمع جيدًا.‏

305
00:13:37,834 --> 00:13:40,792
رائع أيها الرياضي،‏
لكن هذا هو الشريان العضدي،‏

306
00:13:40,875 --> 00:13:42,375
وليس كيف نرسم الدم.‏

307
00:13:42,542 --> 00:13:44,125
إن أردنا أن نحقنه بالممنوعات،‏

308
00:13:44,208 --> 00:13:45,625
ستكون أول من أتصل به.‏

309
00:13:45,709 --> 00:13:47,500
‏-‏ دكتور ‏‏"‏‏‏‏كيلسو‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ماذا دكتور ‏‏"‏‏‏‏ريد‏‏"‏‏‏‏؟

310
00:13:47,583 --> 00:13:49,000
هل لديك ما تقولينه؟

311
00:13:50,375 --> 00:13:51,208
لا.‏

312
00:13:51,458 --> 00:13:53,458
أتعلم يا بني،‏ أنت تذكرني بها كثيرًا،‏

313
00:13:53,542 --> 00:13:57,375
أنت على وشك كونك الشخص نفسه.‏

314
00:14:01,750 --> 00:14:03,875
اسمع ‏‏"‏‏‏‏برايان‏‏"‏‏‏‏،‏ إن لم تفهم تقرير الحالة

315
00:14:03,959 --> 00:14:05,792
سأكون سعيدًا بمساعدتك يا صاح.‏

316
00:14:06,000 --> 00:14:07,458
حاول إعادته عند الخامسة.‏

317
00:14:07,542 --> 00:14:10,208
حسنًا،‏ لدي الكثير من الأشغال،‏ لكن.‏.‏.‏

318
00:14:10,291 --> 00:14:13,417
‏‏"‏‏‏‏جي دي‏‏"‏‏‏‏،‏ هل يمكنني تقديم نقد بنّاء صغير؟

319
00:14:13,500 --> 00:14:15,792
‏‏"‏‏‏‏اركله بين فخذيه،‏ بئسًا!‏‏‏"‏‏‏‏

320
00:14:15,875 --> 00:14:18,041
أنت قلق جدًا بشأن إن أحبك طلابك أو لا

321
00:14:18,125 --> 00:14:20,041
لذا لا أعتقد أنهم يحترمونك كثيرًا.‏

322
00:14:20,291 --> 00:14:22,667
هرب أحد طلابي هذا الصباح
وأحضر لي بعض شمع ‏‏"‏‏‏‏دوم‏‏"‏‏‏‏.‏

323
00:14:22,917 --> 00:14:25,375
تفقدها

324
00:14:26,291 --> 00:14:27,834
‏-‏ إنها لامعة حقًا.‏
‏-‏ أجل!‏

325
00:14:29,750 --> 00:14:32,417
واجهت المشكلة ذاتها
عندما بدأت العمل مع الدلافين.‏

326
00:14:32,500 --> 00:14:35,583
حسنًا هذا يكفي،‏ أنا آسف.‏ أنا طبيب يا (شون)

327
00:14:35,667 --> 00:14:38,792
أنا أعلّم البشر،‏ وليس الدلافين،‏ مفهوم؟

328
00:14:39,000 --> 00:14:41,875
لذلك ليس من المفيد حقًا
أن أعرف ما ينفع مع الأسماك.‏

329
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
‏-‏ إنها ثدييات.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏شون‏‏"‏‏‏‏!‏

330
00:14:45,083 --> 00:14:48,375
لسوء حظي،‏ ليس طلابي من الثدييات!‏

331
00:14:48,583 --> 00:14:50,000
إنهم كذلك يا ‏‏"‏‏‏‏جي دي‏‏"‏‏‏‏.‏

332
00:14:50,750 --> 00:14:52,792
لا أكترث يا ‏‏"‏‏‏‏شون‏‏"‏‏‏‏.‏

333
00:14:53,625 --> 00:14:54,875
هيا (تيرك)!‏

334
00:15:02,166 --> 00:15:03,625
أردتك أن تعرف أنني لا أبغضك.‏

335
00:15:03,709 --> 00:15:05,542
لكن لا أستطيع مقاومة الخروج العاصف.‏

336
00:15:05,625 --> 00:15:06,875
من يستطيع؟

337
00:15:10,458 --> 00:15:12,500
أيتها البقعة،‏ لن أكذب عليك.‏

338
00:15:12,959 --> 00:15:14,750
سيؤلمك قليلًا.‏

339
00:15:17,542 --> 00:15:19,166
لماذا لا تطلي فوقها ببساطة؟

340
00:15:22,333 --> 00:15:24,208
هل يمكنك تصدق ما يقوله الحثالة ‏‏"‏‏‏‏شون‏‏"‏‏‏‏؟

341
00:15:24,417 --> 00:15:25,917
إنه محق،‏ حتى في الكلية،‏

342
00:15:26,000 --> 00:15:29,041
لقد اهتممت كثيرًا بنيلك إعجاب الجميع.‏

343
00:15:31,083 --> 00:15:33,083
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏من يريد مساعدتي في الانتقال؟‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أنا.‏‏‏"‏‏‏‏

344
00:15:35,291 --> 00:15:36,792
‏‏"‏‏‏‏(جي دي)،‏ أيمكنك أن تنزه كلبي‏‏"‏‏‏‏

345
00:15:36,875 --> 00:15:38,792
‏‏"‏‏‏‏بينما أنام مع صديقك (ميغيل)؟‏‏"‏‏‏‏

346
00:15:39,041 --> 00:15:40,291
‏‏"‏‏‏‏أود ذلك!‏‏‏"‏‏‏‏

347
00:15:41,166 --> 00:15:43,000
‏‏"‏‏‏‏اسمعوا،‏ من يريد مساعدتي في العودة؟‏‏"‏‏‏‏

348
00:15:43,417 --> 00:15:44,834
‏‏"‏‏‏‏أعرف مكان كل غرض.‏‏‏"‏‏‏‏

349
00:15:49,208 --> 00:15:50,625
فكر في الأمر يا رجل.‏

350
00:15:50,959 --> 00:15:53,500
علّمك ‏‏"‏‏‏‏كوكس‏‏"‏‏‏‏ معظم الوقت هنا،‏ أليس كذلك؟

351
00:15:53,583 --> 00:15:55,875
هل تعتقد حقًا أنه يكترث سواء أحببته أو لا؟

352
00:15:55,959 --> 00:15:56,959
أود أن أعتقد ذلك.‏

353
00:15:57,041 --> 00:15:58,959
ابتعد عن طريقي يا نفاية الفضاء.‏

354
00:16:00,208 --> 00:16:01,417
شعرت بالحب.‏

355
00:16:01,959 --> 00:16:04,333
‏‏"‏‏‏‏امسكه وألقه في القمامة!‏‏‏"‏‏‏‏

356
00:16:06,250 --> 00:16:07,208
استمتع.‏

357
00:16:07,500 --> 00:16:08,875
لم أقطع اليد.‏

358
00:16:08,959 --> 00:16:10,667
لقد قطعت يد دمية مختلفة.‏

359
00:16:11,125 --> 00:16:14,125
إذا كنت ترغب،‏ يمكنك إعطائها لي،‏ وسأصلحها.‏

360
00:16:14,500 --> 00:16:16,667
وأحصل عليها.‏ من أجل الأطفال.‏

361
00:16:16,959 --> 00:16:20,125
بصرف النظر عن الرغبة المربكة،‏
أشعر بأنني مدين لك بالعذر

362
00:16:20,208 --> 00:16:21,834
بسبب تصرفي بحماقة،‏

363
00:16:21,917 --> 00:16:24,917
لكنني لا أعتقد أن ابني
يجب أن يدفع ثمن ذلك.‏

364
00:16:25,208 --> 00:16:27,959
أتعتقد حقًا أنني سأعرض صحة الطفل للخطر

365
00:16:28,041 --> 00:16:29,333
لأنك أحمق؟

366
00:16:29,417 --> 00:16:32,625
اسمع يا صديقي،‏
معظم الآباء الذين أتعامل معهم حمقى.‏

367
00:16:32,709 --> 00:16:35,166
لا تسئ فهمي،‏ أنت من بين الخمسة الأوائل

368
00:16:35,417 --> 00:16:36,834
‏-‏ شكرًا!‏
‏-‏ على الرحب والسعة.‏

369
00:16:36,917 --> 00:16:38,750
إذًا،‏ السبب وراء عدم فحصي لطفلك بعد

370
00:16:38,834 --> 00:16:40,625
لأنه يعاني من الشهق.‏

371
00:16:40,750 --> 00:16:42,625
‏-‏ الشهق.‏
‏-‏ الشهق!‏

372
00:16:44,083 --> 00:16:45,291
اسمع،‏ أنت طبيب.‏

373
00:16:45,375 --> 00:16:48,500
تعاني مما أطلق عليه ‏‏"‏‏‏‏عبء المعرفة‏‏"‏‏‏‏.‏

374
00:16:48,583 --> 00:16:50,333
ستصبح أسوأ من كل والد أصيب بالفزع

375
00:16:50,417 --> 00:16:52,208
لأن أطفالهم يأكلون الصلصال.‏ لماذا؟

376
00:16:52,875 --> 00:16:55,083
لأنك رأيت الكثير.‏

377
00:16:56,750 --> 00:16:59,083
لقد رأيت ما يمكن أن يسوء حقًا.‏

378
00:17:01,333 --> 00:17:04,291
إن لم تسيطر على ذلك،‏،‏ فسيدمرك.‏

379
00:17:04,625 --> 00:17:06,125
‏-‏ ألديك أطفال؟
‏-‏ طفلة واحدة.‏

380
00:17:07,625 --> 00:17:08,667
إنها تكره الدمى.‏

381
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
‏-‏ هذا مزعج.‏
‏-‏ حدث ولا حرج.‏

382
00:17:13,542 --> 00:17:15,291
هذا عمل مروع.‏ رهيب!‏

383
00:17:15,583 --> 00:17:17,792
دكتور ‏‏"‏‏‏‏كيلسو‏‏"‏‏‏‏،‏ لدي شيء لأقوله.‏

384
00:17:18,875 --> 00:17:20,709
أتذكر سؤالك لي إن كان لدي ما أقوله؟

385
00:17:20,875 --> 00:17:21,709
لا.‏

386
00:17:21,959 --> 00:17:22,917
لقد سألتني،‏

387
00:17:23,041 --> 00:17:25,041
والسبب في أنني عدت إلى هنا لأنك قلت

388
00:17:25,125 --> 00:17:27,709
أنني و‏‏"‏‏‏‏بروس‏‏"‏‏‏‏ متطابقان،‏ وأنت على حق.‏

389
00:17:28,250 --> 00:17:30,000
لأنك تعامله كما عاملتني

390
00:17:30,083 --> 00:17:31,291
عندما جئت هنا بداية.‏

391
00:17:31,709 --> 00:17:32,667
أنت تنتقدنا فقط

392
00:17:32,750 --> 00:17:34,667
لفترة 20 دقيقة مليئة بالضغط

393
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
ترانا مرتين أسبوعيًا

394
00:17:35,834 --> 00:17:38,333
لكنك لا تعرفنا أبدًا أو كم نبذل من جهد،‏

395
00:17:38,417 --> 00:17:39,625
لأنك إن عرفت

396
00:17:39,709 --> 00:17:41,959
فأحيانًا كثيرة عندما نفشل،‏ فهذا ليس خطئنا.‏

397
00:17:42,333 --> 00:17:43,333
بل خطأك.‏

398
00:17:43,959 --> 00:17:46,250
أهذا ما تشعر به،‏
يا طبيب الأسنان المستقبل؟

399
00:17:48,333 --> 00:17:49,500
حسنًا،‏

400
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
إن تجعلني أحيانًا أشعر

401
00:17:51,291 --> 00:17:54,959
أنني لا أستطيع فعل أي شيء بشكل جيد،‏
ويمكنني فعل أشياء كثيرة بشكل جيد.‏

402
00:17:55,041 --> 00:17:55,959
مثل ماذا؟

403
00:17:56,041 --> 00:17:57,458
أنا أداة إيقاع بشرية.‏

404
00:17:57,583 --> 00:17:59,834
‏‏"‏‏‏‏بروس‏‏"‏‏‏‏،‏ أعتقد أنه كان يتحدث عن أشياء طبية.‏

405
00:17:59,917 --> 00:18:04,291
لا.‏ أود أن أسمعه
يشرح صندوق لحوم البقر هذا.‏

406
00:18:04,834 --> 00:18:06,667
حسنًا.‏

407
00:18:07,250 --> 00:18:09,625
أعتقد أن هذه مهداة إلى صديقي ‏‏"‏‏‏‏وين‏‏"‏‏‏‏

408
00:18:10,166 --> 00:18:11,375
في الغرفة 302.‏

409
00:18:13,500 --> 00:18:14,834
لديه سوائل في رئتيه.‏

410
00:18:25,542 --> 00:18:26,375
لديه سوائل.‏

411
00:18:29,000 --> 00:18:31,208
لديه سوائل.‏

412
00:18:46,125 --> 00:18:47,333
لديه سوائل

413
00:18:48,208 --> 00:18:49,709
أيها الشاب

414
00:18:50,917 --> 00:18:52,542
استمتع بلحظتك.‏

415
00:18:53,375 --> 00:18:56,000
يا للروعة،‏ ‏‏"‏‏‏‏بروس‏‏"‏‏‏‏،‏ كان ذلك مذهلًا!‏

416
00:18:56,125 --> 00:18:57,667
أين تعلمت فعل ذلك؟

417
00:18:57,750 --> 00:18:58,792
في المعبد.‏

418
00:19:02,750 --> 00:19:05,250
أنت محق.‏ يمكنني رؤية انعكاسي تمامًا.‏

419
00:19:05,333 --> 00:19:06,959
أخبر أصدقائك يا عزيزي.‏

420
00:19:07,291 --> 00:19:08,291
مرحبًا ‏‏"‏‏‏‏شون‏‏"‏‏‏‏.‏

421
00:19:08,750 --> 00:19:10,917
كنت محقًا بشأني أنا وطلابي.‏

422
00:19:11,166 --> 00:19:12,792
أعتقد أنني مدين لك باعتذار.‏

423
00:19:13,000 --> 00:19:15,959
هذا صحيح.‏ أتعرف ما هي مشكلتك يا ‏‏"‏‏‏‏بامبي‏‏"‏‏‏‏

424
00:19:16,041 --> 00:19:18,166
رجاءً يا ‏‏"‏‏‏‏تيرك‏‏"‏‏‏‏.‏ ثانية فقط.‏

425
00:19:18,166 --> 00:19:19,959
أريد الاندفاع.‏ رجاء.‏

426
00:19:20,458 --> 00:19:21,875
سأعود من أجلك.‏

427
00:19:22,834 --> 00:19:24,208
‏‏"‏‏‏‏جي دي‏‏"‏‏‏‏،‏ ليس بالأمر المهم.‏

428
00:19:24,709 --> 00:19:26,750
كلانا نعلم أن المر لا يتعلق بذلك.‏

429
00:19:28,000 --> 00:19:29,166
أنت معجب بـ ‏‏"‏‏‏‏إيليوت‏‏"‏‏‏‏.‏

430
00:19:30,125 --> 00:19:30,959
آسف.‏

431
00:19:31,041 --> 00:19:31,875
لا عليك.‏

432
00:19:32,125 --> 00:19:33,041
ألست منزعجًا؟

433
00:19:33,125 --> 00:19:35,500
كنت لأنزعج.‏ لماذا لم تنزعج؟

434
00:19:35,583 --> 00:19:36,583
لا أدري.‏

435
00:19:37,166 --> 00:19:40,041
أعتقد أنني لا أراك كتهديد.‏

436
00:19:44,458 --> 00:19:45,291
رائع.‏

437
00:19:52,000 --> 00:19:52,959
‏‏"‏‏‏‏لا أهتم.‏‏‏"‏‏‏‏

438
00:19:53,041 --> 00:19:55,667
‏‏"‏‏‏‏كل ما يهم هو إيجاد طريقة
للنوم في الليل.‏‏‏"‏‏‏‏

439
00:19:57,917 --> 00:19:59,625
‏‏"‏‏‏‏سواء بمواجهة حوتك الأبيض أخيرًا‏‏"‏‏‏‏

440
00:20:03,917 --> 00:20:05,709
‏‏"‏‏‏‏الطلاء فوق بقعتك السوداء‏‏"‏‏‏‏

441
00:20:09,667 --> 00:20:12,083
‏‏"‏‏‏‏أو تخيّل حوت قاتل ينتزع ذراع (شون)‏‏"‏‏‏‏

442
00:20:17,250 --> 00:20:18,458
‏‏"‏‏‏‏لا تحتاج إلى قول طبيب‏‏"‏‏‏‏

443
00:20:18,542 --> 00:20:21,417
‏‏"‏‏‏‏أن نومًا جيدًا يمكنه
أن بعالج أي مشكلة تقريبًا.‏‏‏"‏‏‏‏

444
00:20:25,250 --> 00:20:26,667
‏‏"‏‏‏‏لديه سوائل‏‏"‏‏‏‏

445
00:20:54,291 --> 00:20:55,291
‏‏"‏‏‏‏وداعًا.‏‏‏"‏‏‏‏

