﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:02,252
‏في الحلقات السابقة

2
00:00:02,377 --> 00:00:06,297
‏‏-‏ أهناك أحد هنا؟
‏-‏ لقد حدث انهيار في سلسلة العناية

3
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
‏‏-‏ أتحاول رشوتنا؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أحياناً،‏ إن لم تكن حذراً‏‏"‏‏‏‏

4
00:00:09,509 --> 00:00:11,594
‏هناك مكان يُدعى مخيم (هاناسي)

5
00:00:11,720 --> 00:00:14,514
‏لن أذهب إلى مخيم سخيف
للأحداث الجانحين

6
00:00:14,639 --> 00:00:17,267
‏‏-‏ ليس أمامك خيار آخر
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فإن الأخطاء السابقة‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:17,392 --> 00:00:21,646
‏‏-‏ سحبوه من بحيرة (روكواتر)
‏-‏ حتماً بعت مئات مثلها

8
00:00:21,771 --> 00:00:23,940
‏لديّ لائحة بأسماء الزبائن

9
00:00:24,065 --> 00:00:25,942
‏‏‏"‏‏‏‏ستعود لمطاردتك‏‏"‏‏‏‏

10
00:00:26,151 --> 00:00:29,070
‏لن أخبر أحداً
سأصون سرك يا أبي

11
00:00:32,282 --> 00:00:36,578
‏‏‏"‏‏‏‏هناك أمور عدّة كانت
(غابرييل سوليس) متأكدة منها‏‏"‏‏‏‏

12
00:00:39,039 --> 00:00:41,458
‏‏‏"‏‏‏‏كانت تعرف أنّ اللون الأحمر
هو اللون الذي يلائمها‏‏"‏‏‏‏

13
00:00:43,418 --> 00:00:46,671
‏‏‏"‏‏‏‏كانت تعرف أنّ الألماس
يلائم كلّ شيء‏‏"‏‏‏‏

14
00:00:46,796 --> 00:00:50,425
‏‏‏"‏‏‏‏وكانت تعرف
أنّ الرجال كلّهم متشابهون‏‏"‏‏‏‏

15
00:00:54,095 --> 00:00:57,974
‏‏‏"‏‏‏‏لكن الأمر الوحيد
الذي كانت (غابرييل) تعرفه جيداً‏‏"‏‏‏‏

16
00:00:59,642 --> 00:01:02,020
‏‏‏"‏‏‏‏هو أنّها لا تريد إنجاب الأطفال‏‏"‏‏‏‏

17
00:01:05,440 --> 00:01:12,322
‏‏‏"‏‏‏‏لسوء حظ (غابرييل)
كان شعور زوجها (كارلوس) مختلفاً‏‏"‏‏‏‏

18
00:01:26,711 --> 00:01:28,379
‏أنا محظوظة بك

19
00:01:30,048 --> 00:01:31,549
‏حسناً،‏ سأصدق هذا

20
00:01:32,842 --> 00:01:34,344
‏لِمَ أنت محظوظة جداً؟

21
00:01:35,178 --> 00:01:36,638
‏لأنّي.‏.‏.‏

22
00:01:37,931 --> 00:01:39,891
‏لا أريد إنجاب الأطفال بعكسك

23
00:01:40,975 --> 00:01:42,435
‏أجل

24
00:01:42,560 --> 00:01:45,063
‏يرحل معظم الرجال
بسبب أمر كهذا

25
00:01:46,523 --> 00:01:48,024
‏وأنت ما زلت هنا

26
00:01:49,484 --> 00:01:50,944
‏أشعر بالامتنان

27
00:01:51,194 --> 00:01:53,071
‏أقدّر التضحية التي تقوم بها

28
00:01:53,613 --> 00:01:56,491
‏ما زال هناك جزء مني
يأمل أن تغيّري رأيك

29
00:01:57,242 --> 00:02:00,870
‏ما إن تنجبي طفلاً
أظنك ستحبين ذلك كثيراً بحيث.‏.‏.‏

30
00:02:00,995 --> 00:02:03,706
‏عزيزي،‏ لن يحدث هذا

31
00:02:04,833 --> 00:02:07,669
‏‏-‏ أنت لا تدرين
‏-‏ أحياناً،‏ أدري

32
00:02:08,753 --> 00:02:10,463
‏إنّها تضحية

33
00:02:14,092 --> 00:02:15,552
‏لكنك تستحقين ذلك

34
00:02:20,473 --> 00:02:26,062
‏‏‏"‏‏‏‏أجل،‏ كانت (غابرييل سوليس)
أكيدة أنّها لم ترد أن تكون أمّاً‏‏"‏‏‏‏

35
00:02:26,354 --> 00:02:31,484
‏‏‏"‏‏‏‏لكنها لم تعرف رغبة
زوجها الشديد في أن يصبح أباً‏‏"‏‏‏‏

36
00:02:31,734 --> 00:02:36,281
‏‏‏"‏‏‏‏أو أنّه يعبث
بحبوب منع الحمل منذ أشهر‏‏"‏‏‏‏

37
00:02:39,033 --> 00:02:41,536
‏‏‏"‏‏‏‏أو أنّه بعد أسبوع.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

38
00:02:45,707 --> 00:02:47,584
‏‏‏"‏‏‏‏ستصبح حاملاً‏‏"‏‏‏‏

39
00:03:31,669 --> 00:03:36,216
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏كانت أيام السبت
في (ويستيريا لين) للأطفال‏‏"‏‏‏‏

40
00:03:37,592 --> 00:03:41,304
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏وبينما كان معظم الناس
يقضون اليوم في ممارسة الرياضة‏‏"‏‏‏‏

41
00:03:42,931 --> 00:03:44,974
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏ويركبون دراجاتهم‏‏"‏‏‏‏

42
00:03:47,602 --> 00:03:49,437
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏ويقفزون عن الحبال‏‏"‏‏‏‏

43
00:03:49,562 --> 00:03:53,149
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏لم يعد آخرون
مشتركين في لعب الأطفال‏‏"‏‏‏‏

44
00:03:53,274 --> 00:03:58,071
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏بالفعل،‏ أجبِر بعض الأطفال
على النضوج بسرعة‏‏"‏‏‏‏

45
00:03:58,196 --> 00:04:01,115
{\an8}‏نأسف لإزعاجك في العطلة الأسبوعية
لكن لدينا بضعة أسئلة لك

46
00:04:01,241 --> 00:04:02,700
{\an8}‏بخصوص ماذا؟

47
00:04:03,618 --> 00:04:07,080
{\an8}‏قبل 12 سنة
اشترت زوجتك الراحلة صندوق دمى‏‏"‏‏‏‏

48
00:04:08,122 --> 00:04:09,582
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏صندوق دمى‏‏"‏‏‏‏؟

49
00:04:11,292 --> 00:04:15,046
{\an8}‏أجل،‏ بهذا الحجم
ومرسوم عليه دببة راقصة‏‏"‏‏‏‏

50
00:04:15,880 --> 00:04:17,799
{\an8}‏أنا آسف

51
00:04:18,383 --> 00:04:21,844
{\an8}‏الحرفيّ الذي يصنع هذه الصناديق
يسجّل أسماء زبائنه

52
00:04:22,136 --> 00:04:25,348
{\an8}‏الواضح أنّكما اشتريتما
صندوقاً في أغسطس 1992

53
00:04:25,682 --> 00:04:28,017
{\an8}‏أجل،‏ نودّ معرفة مكانه الآن

54
00:04:29,394 --> 00:04:33,982
{\an8}‏ليتني أستطيع مساعدتكما
لكنّي لا أتذكر صندوق دمى

55
00:04:34,941 --> 00:04:38,486
{\an8}‏أنا أتذكر
أجل،‏ كان عليه دببة وبالونات،‏ صحيح؟

56
00:04:38,861 --> 00:04:40,405
{\an8}‏أجل يا بُني،‏ هذا صحيح

57
00:04:41,114 --> 00:04:42,782
{\an8}‏تخلصنا من ذلك الصندوق
عندما كنتُ طفلاً

58
00:04:42,907 --> 00:04:44,617
{\an8}‏كنت أقف عليه وانكسر

59
00:04:45,410 --> 00:04:46,869
{\an8}‏أتذكر يا أبي؟

60
00:04:47,078 --> 00:04:48,538
{\an8}‏بالكاد

61
00:04:52,000 --> 00:04:53,501
{\an8}‏أعتقد أنّ هذا كلّ شيء

62
00:04:54,377 --> 00:04:55,920
{\an8}‏أشكركما على وقتكما

63
00:04:58,506 --> 00:05:00,425
{\an8}‏ما قصة الصندوق أصلاً؟

64
00:05:00,550 --> 00:05:03,386
{\an8}‏وجدنا كالصندوق الذي كان لديكم
في بحيرة (تورتش)

65
00:05:03,636 --> 00:05:05,138
{\an8}‏كان يحتوي على جثة امرأة

66
00:05:05,555 --> 00:05:07,015
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏امرأة‏‏"‏‏‏‏؟

67
00:05:09,517 --> 00:05:11,102
{\an8}‏كانت مقطّعة

68
00:05:21,654 --> 00:05:23,489
{\an8}‏الواضح أنّ علينا التحدث

69
00:05:29,787 --> 00:05:32,415
{\an8}‏لقد كذبتَ عليّ
قلتَ إنّ هناك رجلاً في الصندوق

70
00:05:32,540 --> 00:05:35,918
{\an8}‏‏-‏ لا،‏ لم أكذب
‏-‏ قال الشرطي إنّها جثة امرأة

71
00:05:36,044 --> 00:05:38,004
{\an8}‏‏-‏ طبعاً كذبت
‏-‏ أخبرتك بأنّ محققاً خاصاً

72
00:05:38,129 --> 00:05:41,007
{\an8}‏جاء ليأخذك منا
لم أقل إنّه رجل

73
00:05:43,092 --> 00:05:44,677
‏‏-‏ لم تقل ذلك؟
‏-‏ لا

74
00:05:45,094 --> 00:05:46,679
‏‏-‏ ظننتُ أنّ.‏.‏.‏
‏-‏ لا

75
00:05:46,929 --> 00:05:50,892
‏توقف رجاءً
أعرف أنّك تكذب عليّ

76
00:05:51,017 --> 00:05:53,394
‏‏-‏ أعرف أنّك تكذب
‏-‏ للمرة الأخيرة

77
00:05:53,978 --> 00:05:56,522
‏‏-‏ جاء شخص وحاول أخذك منا
‏-‏ أجل،‏ امرأة

78
00:05:57,315 --> 00:05:59,817
‏‏-‏ جاءت امرأة
‏-‏ أجل،‏ حاولت سرقتك

79
00:06:00,318 --> 00:06:02,570
‏من العائلة الوحيدة التي عرفتَها

80
00:06:03,196 --> 00:06:04,697
‏ولم نسمح بحدوث ذلك

81
00:06:05,448 --> 00:06:06,908
‏ولم ندعه يحدث

82
00:06:07,325 --> 00:06:10,495
‏وتلك هي الحقيقة

83
00:06:17,543 --> 00:06:19,295
‏لا يمكننا إلغاء ذلك الآن
يبعد ذلك يومين

84
00:06:19,420 --> 00:06:21,923
‏لن أذهب فحسب

85
00:06:22,048 --> 00:06:24,717
‏الاستشارة هي جزء من العلاج
في مخيم (هاناسي)،‏ أنت تعرفين ذلك

86
00:06:24,842 --> 00:06:27,804
‏لا يُذكر في النشرة
أنّه يُتوقع منا الحضور

87
00:06:27,929 --> 00:06:30,264
‏ماذا سيعتقد (آندرو)
إن لم تذهبي؟

88
00:06:30,390 --> 00:06:34,852
‏أنا أضع له المؤن
سيعرف أنّي أفكر فيه

89
00:06:34,977 --> 00:06:38,356
‏لِمَ تضعين له حلوى الليمون؟
طلبوا منا ألّا نرسل إليه حلوى

90
00:06:38,481 --> 00:06:41,901
‏‏-‏ لا أفهم السبب وراء ذلك
‏-‏ أظنهم يعتقدون أنّ حلوى الأمّ المخبوزة

91
00:06:42,026 --> 00:06:44,904
‏‏-‏ تفسد تجربة المعسكر
‏-‏ حسناً،‏ لن أرسل إليه ذلك

92
00:06:45,029 --> 00:06:48,783
‏‏-‏ لكنّي أظنها قاعدة غبية
‏-‏ أستذهبين أم لا؟

93
00:06:48,908 --> 00:06:50,368
‏‏-‏ لا
‏-‏ لماذا؟

94
00:06:50,618 --> 00:06:55,206
‏لأنّه فور وصولي إلى هناك سيبدأ
(آندرو) بمهاجمتي لأنّي تخليت عنه

95
00:06:55,915 --> 00:06:59,001
‏‏-‏ ولا أريد سماع ذلك
‏-‏ لا داعي للشعور بالذنب

96
00:06:59,502 --> 00:07:01,254
‏لقد فعلتِ كلّ ما بوسعك له

97
00:07:02,088 --> 00:07:03,548
‏لا أشعر بالذنب

98
00:07:07,802 --> 00:07:09,262
‏حسناً

99
00:07:22,275 --> 00:07:26,571
‏أرجوك يا (كريستي)
يستحيل إيجاد جليسة أطفال أخرى

100
00:07:26,696 --> 00:07:30,158
‏في هذا الوقت المتأخر من النهار
(بيركير)،‏ توقف

101
00:07:30,283 --> 00:07:33,202
‏‏-‏ لا
‏-‏ لأنّي سأشرب مع أصدقاء

102
00:07:33,327 --> 00:07:35,580
‏كنت أعمل معهم
ولا يتصلون بي أبداً

103
00:07:35,705 --> 00:07:38,916
‏وإن لم أذهب
فلن يرغبوا في رؤيتي ثانية

104
00:07:39,041 --> 00:07:42,462
‏‏-‏ أمّي!‏
‏-‏ لا،‏ لا يمكنني مهاتفة (باتي بينكس)

105
00:07:44,297 --> 00:07:47,508
‏لأنّها تسرق،‏ تبّاً يا (كريستي)!‏
عمرك 13 سنة

106
00:07:47,633 --> 00:07:49,969
‏الحياة أمامك طويلة
لتذهبي إلى المركز التجاري

107
00:07:50,803 --> 00:07:55,349
‏حسناً،‏ أنا آسف لأنّي صرخت
أنا هادئة

108
00:07:56,309 --> 00:07:58,728
‏بدأت أعتقد
أنّ هذا يتعلق بالمال

109
00:07:58,853 --> 00:08:01,147
‏كم تريدين حتى تقبلي؟

110
00:08:01,856 --> 00:08:06,527
‏100 دولار!‏ هذا ابتزاز
يستحيل أن.‏.‏.‏ ألو

111
00:08:07,403 --> 00:08:08,863
‏ألو

112
00:08:10,656 --> 00:08:13,993
‏(بيركير)،‏ أقسم على أنّي سأضربك
توقف!‏

113
00:08:16,621 --> 00:08:19,540
‏مرحباً يا سيدة (بينكس)
هل (باتي) موجودة؟

114
00:08:19,665 --> 00:08:21,125
‏شكراً

115
00:08:22,543 --> 00:08:24,545
‏مرحباً يا عزيزي،‏ لقد عدت

116
00:08:26,506 --> 00:08:30,426
‏مرحباً عزيزتي،‏ هذا هو السيد (ستاينبيرغ)
المحامي من المستشفى

117
00:08:31,177 --> 00:08:34,889
‏‏-‏ هل التقينا سابقاً؟
‏-‏ أجل يا سيدة (سوليس)

118
00:08:35,181 --> 00:08:38,017
‏ألا تذكرين؟
كان ذلك بعد وفاة أمّي

119
00:08:38,893 --> 00:08:40,937
‏كان المستشفى مهملاً

120
00:08:41,145 --> 00:08:43,648
‏ووافقت على شيك تسوية
من 7 أرقام

121
00:08:44,357 --> 00:08:45,942
‏الشيك الذي لم يخبرني أحد به

122
00:08:48,236 --> 00:08:49,695
‏أجل

123
00:08:54,951 --> 00:08:57,328
‏‏-‏ سيد (ستاينبيرغ).‏.‏.‏
‏-‏ كنت في طريقي إلى الخارج

124
00:09:10,216 --> 00:09:12,134
‏‏-‏ فيمَ كنت تفكرين؟
‏-‏ مهلاً،‏ دعني أشرح

125
00:09:12,260 --> 00:09:16,180
‏‏-‏ لا،‏ لِمَ لم تخبريني؟
‏-‏ لم أثق بك لتتخذ القرار الصائب

126
00:09:16,305 --> 00:09:19,183
‏كان القرار الصائب
هو استخدام ذلك المال لمحاميّ

127
00:09:19,308 --> 00:09:22,103
‏كان بإمكاننا محاربة التهمة وعندئذٍ
ولم يكن عليّ قبول اتفاق الحكم المخفف

128
00:09:22,228 --> 00:09:24,897
‏إن لم تقبل باتفاق الحكم المخفف
فكانت الحكومة ستنتهز التسوية

129
00:09:25,022 --> 00:09:27,316
‏‏-‏ كان بإمكاننا محاربة ذلك في المحكمة
‏-‏ بالضبط

130
00:09:27,441 --> 00:09:29,193
‏وعندئذٍ،‏ كنتَ ستنفق المال كلّه
على المحامين

131
00:09:29,318 --> 00:09:32,697
‏هذا غير مهم إن كان هناك
احتمال بألّا أدخل السجن

132
00:09:32,947 --> 00:09:36,325
‏كان هناك متهمون لاويّون يخيطون
ملابس عادية مقابل سنتين بالساعة

133
00:09:36,450 --> 00:09:38,452
‏ألا تعتقد أنّك تستحق العقاب؟

134
00:09:39,078 --> 00:09:42,915
‏8 أشهر،‏ بفضلك
سأسجَن 8 أشهر

135
00:09:43,040 --> 00:09:46,711
‏وعندما تخرج سيكون لدينا ما يكفي
من المال للبدء من جديد،‏ بفضلي

136
00:09:50,881 --> 00:09:52,633
‏عندما تهدأ

137
00:09:52,842 --> 00:09:55,052
‏ستدرك أنّي فعلت الصواب

138
00:09:55,511 --> 00:09:58,139
‏وعندما يحدث ذلك،‏ أريد اعتذاراً

139
00:10:14,322 --> 00:10:15,781
‏أتت الجدة

140
00:10:25,791 --> 00:10:28,461
‏هذا رائع!‏

141
00:10:29,253 --> 00:10:30,713
‏لا تتحركي

142
00:10:32,882 --> 00:10:35,009
‏أنا آسفة جداً

143
00:10:35,134 --> 00:10:36,677
‏مرحباً يا أمّي

144
00:10:37,678 --> 00:10:39,180
‏مرحباً يا (سوزي)

145
00:10:40,014 --> 00:10:41,932
‏‏-‏ لقد ارتكبت خطأ
‏-‏ ماذا حدث؟

146
00:10:42,058 --> 00:10:45,519
‏أنت تعرفينني،‏ لا أعرف القيادة

147
00:10:45,895 --> 00:10:48,022
‏أنا متفاجئة لأنّهم أعطوني رخصة

148
00:10:48,147 --> 00:10:50,274
‏إذن،‏ أنت والدة (سوزان)؟

149
00:10:50,608 --> 00:10:52,068
‏أجل

150
00:10:52,735 --> 00:10:56,113
‏‏-‏ أنا (صوفي بريمير)،‏ من أنت؟
‏-‏ (مايك ديلفينو)

151
00:10:58,449 --> 00:11:03,913
‏أنت (مايك)؟ ربّاه!‏
أخبرتني (سوزان) بالكثير عنك

152
00:11:04,205 --> 00:11:07,041
‏لا تقف هناك هكذا،‏ عانقني

153
00:11:10,670 --> 00:11:12,129
‏أمّي

154
00:11:12,463 --> 00:11:15,091
‏أنا و(مايك) لم نعد معاً

155
00:11:18,094 --> 00:11:19,553
‏أنا آسفة

156
00:11:20,638 --> 00:11:24,809
‏‏-‏ أظنني جعلت هذا غريباً
‏-‏ أجل

157
00:11:25,518 --> 00:11:28,562
‏‏-‏ لنتصل بشركة التأمين
‏-‏ حسناً

158
00:11:29,397 --> 00:11:30,856
‏حسناً

159
00:11:30,981 --> 00:11:33,734
‏‏-‏ سررت بلقائك يا (مايك)
‏-‏ سررت بلقائك أيضاً

160
00:11:33,859 --> 00:11:35,986
‏لم أكن سأخمّن
أنّك والدة (سوزان)

161
00:11:36,112 --> 00:11:38,739
‏أعرف ذلك،‏ أبدو صغيرة جداً

162
00:11:39,073 --> 00:11:42,243
‏‏-‏ حملت عندما كنت مراهقة صغيرة
‏-‏ حسناً

163
00:11:42,368 --> 00:11:45,621
‏كانت أول مرة أثمل فيها
أتصدق هذا؟

164
00:11:45,746 --> 00:11:48,124
‏‏-‏ لنذهب
‏-‏ كان والدها من قوات البحرية

165
00:11:48,249 --> 00:11:51,377
‏بعد ذلك
أعطاني 3 من ميدالياته

166
00:11:51,502 --> 00:11:53,462
‏‏-‏ أمّي!‏
‏-‏ ماذا؟

167
00:11:53,754 --> 00:11:56,799
‏لندخل ونتصل بشركة التأمين

168
00:11:57,133 --> 00:11:58,592
‏أجل

169
00:12:07,727 --> 00:12:09,395
‏لِمَ تبتسم؟

170
00:12:10,104 --> 00:12:14,024
‏كنت أتساءل كيف أصبحتِ هكذا

171
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
‏لقد تمت الإجابة عنها كلّها الآن

172
00:12:35,713 --> 00:12:37,173
‏مرحباً

173
00:12:39,925 --> 00:12:41,385
‏مرحباً

174
00:12:43,012 --> 00:12:44,472
‏مرحباً

175
00:12:44,764 --> 00:12:46,223
‏ماذا يحدث؟

176
00:12:49,185 --> 00:12:52,897
‏‏-‏ لن تأتي جليسة الأطفال
‏-‏ (لينيت)،‏ أنا مشغولة جداً اليوم

177
00:12:53,022 --> 00:12:56,609
‏منزلي في حالة فوضى
ولديّ مهمات عدّة أقوم بها،‏ لذا.‏.‏.‏

178
00:12:56,734 --> 00:12:58,652
‏أرجوك،‏ اسمعيني،‏ هذا مهم

179
00:12:58,778 --> 00:13:02,281
‏اليوم،‏ لديّ فرصة لإعادة الانضمام
إلى الجنس البشري بضع ساعات

180
00:13:02,406 --> 00:13:05,493
‏ثمّة ناضجون حقيقيون ينتظرونني
ومعهم شراب المارغريتا

181
00:13:05,618 --> 00:13:08,621
‏انظري،‏ أرتدي فستاناً وأضع المكياج

182
00:13:08,746 --> 00:13:11,791
‏‏-‏ لو كان يوماً آخر.‏.‏.‏
‏-‏ بربّك يا (بري)!‏ أرتدي جراباً نسائياً!‏

183
00:13:15,669 --> 00:13:19,673
‏‏-‏ أدخليهم
‏-‏ شكراً،‏ حسناً،‏ ادخلوا

184
00:13:19,799 --> 00:13:22,468
‏‏-‏ ثم عرض عليّ الشرطي صور اعتقاله
‏-‏ لا!‏

185
00:13:22,593 --> 00:13:26,555
‏أجل،‏ زُج (مايك) في السجن
بتهمة بيع المخدرات والقتل

186
00:13:26,680 --> 00:13:29,350
‏‏-‏ لا أصدق هذا
‏-‏ هذا صحيح

187
00:13:29,600 --> 00:13:33,062
‏‏-‏ إنّه مهذب جداً،‏ أتعرفين؟
‏-‏ أعرف

188
00:13:33,687 --> 00:13:35,147
‏(سوزي)

189
00:13:35,856 --> 00:13:38,984
‏لا أريد أن تقلقي كثيراً
على موضوع (مايك)

190
00:13:39,902 --> 00:13:42,404
‏ستجدين الرجل الملائم

191
00:13:43,239 --> 00:13:46,367
‏‏-‏ كوني صبورة
‏-‏ أظنني كنت سأستسلم

192
00:13:46,492 --> 00:13:48,077
‏لولاك ولولا (مورتي)

193
00:13:49,328 --> 00:13:53,249
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(مورتي)‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ أجل،‏ إنّها المرة الثالثة لكليكما

194
00:13:53,374 --> 00:13:55,125
‏وعلاقتكما ناجحة

195
00:13:56,335 --> 00:13:57,795
‏يمدني ذلك بالأمل

196
00:14:01,048 --> 00:14:03,300
‏‏-‏ ما الخطب؟
‏-‏ لا شيء

197
00:14:03,425 --> 00:14:06,428
‏أنا متعبة فحسب

198
00:14:06,554 --> 00:14:09,056
‏لستِ متعبة،‏ لقد أخذت قيلولة
ما الخطب؟

199
00:14:11,851 --> 00:14:13,310
‏لقد تركتُ (مورتي)

200
00:14:13,936 --> 00:14:17,565
‏‏-‏ ماذا؟ لماذا؟
‏-‏ لأنّه دفعني

201
00:14:17,815 --> 00:14:21,277
‏‏-‏ (مورتي)؟ لا!‏
‏-‏ أتعتقدين أنّي أكذب؟

202
00:14:21,986 --> 00:14:23,863
‏‏-‏ حسناً
‏-‏ لِمَ يدفعك؟

203
00:14:23,988 --> 00:14:29,618
‏لأنّي واجهته فيما يتعلق بالوقت الطويل
الذي يقضيه في مطعم الفطائر المحلاة

204
00:14:29,743 --> 00:14:31,579
‏إن كان يقضي
الوقت هناك أصلاً

205
00:14:31,704 --> 00:14:34,999
‏‏-‏ لستِ جادة،‏ (مورتي)؟
‏-‏ أتعتقدين الرجال في مثل سنه

206
00:14:35,124 --> 00:14:38,419
‏ليس لديهم حاجات؟
عليك رؤية النادلات اللواتي يوظفهن

207
00:14:38,544 --> 00:14:41,130
‏كلّ سنة،‏ يزددن شباباً

208
00:14:41,255 --> 00:14:44,300
‏لعلّك تشعرين بذلك
لأنّك تكبرين كلّ سنة

209
00:14:45,092 --> 00:14:47,469
‏‏-‏ هذا كلام قاسٍ
‏-‏ أنا آسفة

210
00:14:47,595 --> 00:14:50,306
‏‏-‏ لستُ كبيرة جداً
‏-‏ قلتُ إنّي آسفة

211
00:14:50,431 --> 00:14:54,476
‏‏-‏ يعتقد الناس أننا أختان
‏-‏ هذا لأنّك تخبرينهم بذلك

212
00:14:54,643 --> 00:14:56,103
‏مرة واحدة

213
00:14:56,645 --> 00:15:03,027
‏‏-‏ عليك نسيان ذلك
‏-‏ لا أعتقد أنّ (مورتي) خانك

214
00:15:03,152 --> 00:15:04,695
‏لقد دفعني

215
00:15:05,195 --> 00:15:07,281
‏وأقلّ ما يمكنك فعله
هو دعمي

216
00:15:08,032 --> 00:15:10,326
‏أنت محقة

217
00:15:11,118 --> 00:15:14,204
‏‏-‏ كما أنّه رماني بكتاب
‏-‏ بربّك!‏

218
00:15:16,582 --> 00:15:18,042
‏أقصد.‏.‏.‏

219
00:15:18,250 --> 00:15:20,044
‏لم يكن عليه فعل ذلك

220
00:15:20,711 --> 00:15:22,171
‏شكراً

221
00:15:36,185 --> 00:15:38,604
‏عزيزي (بورتر)،‏ ذلك الكعك ساخن
انتظر بضع دقائق

222
00:15:38,729 --> 00:15:40,940
‏وسأعطيك واحدة عندما تبرد،‏ حسناً؟

223
00:15:43,567 --> 00:15:47,488
‏الصور أجمل
إن لونت داخل الخطوط

224
00:15:51,033 --> 00:15:53,619
‏الفن يخضع لرؤية الفنان

225
00:15:56,038 --> 00:15:58,999
‏‏-‏ (بورتر)،‏ بِمَ أخبرتك؟
‏-‏ لكنّي جائع

226
00:15:59,124 --> 00:16:04,213
‏سأعدّ لك
طبق خوخ وحلوم لذيذاً

227
00:16:04,338 --> 00:16:06,757
‏‏-‏ هذا مقرف
‏-‏ لا تكن فظّاً أيّها الشاب

228
00:16:06,882 --> 00:16:11,470
‏إن لمستَ ذلك الكعك ثانية
فسأضطر إلى ضربك

229
00:16:11,595 --> 00:16:13,639
‏‏-‏ نحن لا نتعرّض للضرب
‏-‏ حقاً؟

230
00:16:14,556 --> 00:16:17,518
‏أمّي دوماً تقول إنّها ستضربنا
لكنها لا تفعل ذلك

231
00:16:17,643 --> 00:16:21,897
‏لست أمّكم
وإن أسأتم التصرف في منزلي

232
00:16:22,147 --> 00:16:23,941
‏فسأضربكم

233
00:16:24,358 --> 00:16:25,818
‏لذا،‏ تصرفوا بتهذيب

234
00:16:44,420 --> 00:16:47,506
‏‏-‏ كان حادثاً
‏-‏ (بورتر)،‏ لقد حذّرتك

235
00:16:47,631 --> 00:16:49,133
‏أنا آسف،‏ سأتصرف بتهذيب

236
00:16:49,258 --> 00:16:53,554
‏تم إعداد ذلك الكعك
من مكوناته الأصلية

237
00:16:53,679 --> 00:16:55,639
‏تم تحديد مصيرك

238
00:16:56,724 --> 00:16:59,476
‏‏-‏ تعال
‏-‏ لا،‏ لا

239
00:17:07,526 --> 00:17:08,986
‏ما ذلك؟

240
00:17:09,445 --> 00:17:11,613
‏يُدعى ‏‏"‏‏‏‏اتفاق ما بعد الزواج‏‏"‏‏‏‏

241
00:17:13,282 --> 00:17:16,076
‏‏-‏ إنّه مستند قانوني.‏.‏.‏
‏-‏ أعرف ما هو

242
00:17:16,201 --> 00:17:18,078
‏ماذا يفعل على طاولتي؟

243
00:17:18,620 --> 00:17:22,082
‏بإمكاني غفران ما فعلته
بشيك تسوية

244
00:17:22,332 --> 00:17:25,294
‏إن كنت متأكداً من أنّك ستكونين
موجودة عندما أخرج من السجن

245
00:17:27,588 --> 00:17:31,050
‏واتفاق ما بعد الزواج يغيّر
شروط اتفاق ما قبل الزواج،‏ إذن.‏.‏.‏

246
00:17:31,175 --> 00:17:34,053
‏إن حاولتِ طلاقي في غيابي

247
00:17:35,262 --> 00:17:36,764
‏فلن تحصلي على شيء

248
00:17:37,389 --> 00:17:38,849
‏ألا تثق بي؟

249
00:17:39,558 --> 00:17:43,937
‏‏-‏ للأسف،‏ لا
‏-‏ هذا مؤسف لأنّي لن أوقع

250
00:17:44,980 --> 00:17:47,274
‏أنت امرأة جميلة جداً (غابرييل)

251
00:17:48,817 --> 00:17:51,570
‏لكنك لستِ ذكية جداً

252
00:17:53,781 --> 00:17:55,491
‏إن لم توقعي

253
00:17:55,866 --> 00:17:58,077
‏فسألغي اتفاق التسوية

254
00:17:58,494 --> 00:18:04,249
‏وأطلقك ثم تحصلين على حوالى
50٪ من مدخراتنا الحالية

255
00:18:04,875 --> 00:18:06,502
‏وهي لا شيء

256
00:18:09,463 --> 00:18:12,382
‏ماذا تتوقع أن يحدث الآن
يا (كارولس)؟

257
00:18:12,841 --> 00:18:15,636
‏أوقّع الورقة وأقفز بين ذراعيك؟

258
00:18:16,470 --> 00:18:18,388
‏هذا لا يعني أنّي لا أحبك

259
00:18:19,098 --> 00:18:21,141
‏تعرفين أنّي أعتقد
أنّك المرأة المثالية

260
00:18:27,439 --> 00:18:30,400
‏لستُ كذلك،‏ لديّ عيوب

261
00:18:32,277 --> 00:18:33,737
‏‏‏"‏‏‏‏عيوب‏‏"‏‏‏‏؟

262
00:18:34,321 --> 00:18:36,073
‏سأعطيك مثالاً

263
00:18:36,323 --> 00:18:41,078
‏أتذكر عندما كنتَ في السجن
وأخبرتني بحجيرتك السرية

264
00:18:41,328 --> 00:18:44,373
‏وطلبت مني إحراق الورق
الذي وجدته هناك

265
00:18:44,665 --> 00:18:48,043
‏لأنّي جميلة وبالنتيجة،‏ غبية

266
00:18:48,335 --> 00:18:49,795
‏نسيت

267
00:18:50,587 --> 00:18:52,256
‏لم تحرقي الورق؟

268
00:18:52,506 --> 00:18:55,008
‏بل أسوأ من ذلك،‏ قرأته

269
00:18:56,051 --> 00:18:58,095
‏‏-‏ حسناً
‏-‏ كيف تجرؤ على التحدث إليّ

270
00:18:58,220 --> 00:19:01,014
‏عن الثقة وأنت لديك حساب
بنكي سري في جزر (الكيمين)؟

271
00:19:01,140 --> 00:19:04,601
‏‏-‏ كان ذلك لضمان مستقبلنا
‏-‏ طبعاً!‏

272
00:19:05,060 --> 00:19:07,980
‏‏-‏ أأخبرت أحداً بهذا؟
‏-‏ لا،‏ لكنّي أستطيع فعل ذلك

273
00:19:08,730 --> 00:19:11,733
‏ألهذا لم يرفع المدعي العام
قضية ضدك؟

274
00:19:11,942 --> 00:19:13,986
‏لم يستطع إيجاد الأرباح
التي جنيتها

275
00:19:14,111 --> 00:19:15,863
‏لو كنت مكانك يا (كارلوس)

276
00:19:15,988 --> 00:19:21,285
‏لما ذكرت كلمة ‏‏"‏‏‏‏طلاق‏‏"‏‏‏‏ أو ‏‏"‏‏‏‏ثقة‏‏"‏‏‏‏
أو ‏‏"‏‏‏‏اتفاق ما بعد الزواج‏‏"‏‏‏‏ ثانية

277
00:19:21,702 --> 00:19:23,370
‏خير لك ألّا تثير غضبي

278
00:19:32,337 --> 00:19:35,174
‏أعرف يا عزيزي،‏ الخسارة مؤلمة

279
00:19:43,265 --> 00:19:46,435
‏‏-‏ حددن الرهان
‏-‏ انظرن إليّ

280
00:19:47,019 --> 00:19:50,564
‏أخيراً،‏ في إحدى حفلات البوكر
الأسطورية الخاصة بكن

281
00:19:51,023 --> 00:19:53,859
‏دوماً تخبرني (سوزان)
بالوقت الممتع الذي تقضينه

282
00:19:53,984 --> 00:19:57,487
‏القوانين بسيطة،‏ نلعب لأجل المال
والموزع يختار اللعبة

283
00:19:57,613 --> 00:20:00,866
‏والقيل والقال مرغوب فيه

284
00:20:01,617 --> 00:20:03,202
‏(بري)،‏ شكراً ثانية
على رعاية أولادي

285
00:20:03,327 --> 00:20:06,747
‏‏-‏ أأكيدة أنّهم لم يتعبوك؟
‏-‏ لا،‏ لقد قضينا وقتاً رائعاً

286
00:20:06,872 --> 00:20:09,374
‏رغم أنّي أعتقد أنّ (بوتر)
لم يستمتع بوقته كثيراً

287
00:20:09,499 --> 00:20:11,668
‏‏-‏ سأراهن أنا
‏-‏ (صوفي)

288
00:20:11,793 --> 00:20:14,129
‏تقول (سوزان)
إنّكما ستذهبان إلى المنتجع غداً

289
00:20:14,254 --> 00:20:17,424
‏‏-‏ أستقضيان النهار كلّه هناك؟
‏-‏ ماذا تقصدين بعدم استمتاع (بوتر) بوقته؟

290
00:20:17,549 --> 00:20:20,552
‏‏-‏ سأزيد الرهان
‏-‏ كان يسيء التصرف،‏ لذا،‏ عاقبته

291
00:20:20,677 --> 00:20:24,348
‏‏-‏ أجل
‏-‏ ستدعوني (سوزان) إلى يوم جمال كامل

292
00:20:24,473 --> 00:20:27,517
‏ماذا تقصدين بـ‏‏"‏‏‏‏عقاب‏‏"‏‏‏‏؟

293
00:20:27,643 --> 00:20:29,228
‏كان عليّ ضربه

294
00:20:29,895 --> 00:20:32,064
‏حسناً،‏ سأزيد الرهان

295
00:20:33,023 --> 00:20:34,733
‏أضَربت ابني؟

296
00:20:38,695 --> 00:20:40,280
‏منتجع (لاس بريساس)

297
00:20:41,031 --> 00:20:42,783
‏أجل،‏ سنذهب إلى هناك

298
00:20:45,369 --> 00:20:47,204
‏(لينيت)،‏ أهناك مشكلة؟

299
00:20:47,329 --> 00:20:49,748
‏أنا و(توم) لا نؤمن بضرب أولادنا
ظننتك تعرفين ذلك

300
00:20:49,873 --> 00:20:52,042
‏أنا آسفة،‏ لم أعرف

301
00:20:53,210 --> 00:20:54,836
‏لن يتكرر ذلك

302
00:20:56,630 --> 00:20:58,757
‏أنا متفاجئة لأنّك لا تضربينهم

303
00:20:58,882 --> 00:21:01,677
‏أقصد،‏ يعرف الجميع أنّهم.‏.‏.‏

304
00:21:02,511 --> 00:21:03,971
‏خارجون عن السيطرة

305
00:21:06,014 --> 00:21:08,600
‏أنا متعبة اليوم
هلّا نعدّ إبريق قهوة آخر

306
00:21:08,725 --> 00:21:10,227
‏أجل،‏ سأفعل أنا ذلك

307
00:21:12,521 --> 00:21:14,106
‏سأنسحب

308
00:21:15,232 --> 00:21:18,819
‏أنت محقة يا (بري)
عليّ تعلم الكثير عن الأبوة

309
00:21:18,986 --> 00:21:22,990
‏ويشرّفني الحصول على نصيحة حكيمة
من أمّ معصومة عن الخطأ مثلك

310
00:21:23,115 --> 00:21:26,535
‏أقصد،‏ ولداك مثاليان
ما دمت لا تحسبين (آندرو)

311
00:21:26,660 --> 00:21:28,245
‏أين هو ثانية؟

312
00:21:28,912 --> 00:21:32,165
‏معسكر للأحداث الجانحين

313
00:21:32,499 --> 00:21:33,959
‏حسناً

314
00:21:34,543 --> 00:21:36,461
‏لم أقل إنّي مثالية

315
00:21:36,628 --> 00:21:38,922
‏‏-‏ عزيزتي،‏ لا أحد يلومك
‏-‏ لست ألومك!‏

316
00:21:39,047 --> 00:21:40,507
‏(لينيت)

317
00:21:47,639 --> 00:21:49,433
‏عُذراً

318
00:21:53,895 --> 00:21:58,984
‏‏-‏ (لينيت)،‏ هلّا تلحقين بها
‏-‏ لقد ضربت ابني،‏ لن أعتذر

319
00:22:04,740 --> 00:22:07,451
‏في العادة
البوكر أكثر متعة من هذا

320
00:22:09,411 --> 00:22:12,539
‏إن لم تدعمني في هذا
فسأفقد أعصابي

321
00:22:12,664 --> 00:22:17,044
‏أجل،‏ لم يكن على (بري)
ضرب (بورتر) لكنها لم تؤذه

322
00:22:17,169 --> 00:22:20,589
‏ليس ذلك هو قصدي
لا يضرب المرء أولاد غيره

323
00:22:20,714 --> 00:22:23,383
‏كان يسيء التصرف
وكان عليها التصرف

324
00:22:23,759 --> 00:22:27,387
‏لكنها تجاوزت الحدود طبعاً

325
00:22:27,512 --> 00:22:29,973
‏أجل،‏ هذا صحيح
كان بإمكانها فعل شيء آخر

326
00:22:30,098 --> 00:22:33,769
‏كعقابه أو التهديد بضربه

327
00:22:33,894 --> 00:22:37,356
‏أجل،‏ لأنّ هذا يجدي نفعاً
عندما نفعله نحن

328
00:22:37,481 --> 00:22:40,067
‏إنّه يجدي نفعاً
إنّه يجدي نفعاً معظم الوقت

329
00:22:40,192 --> 00:22:44,988
‏كان يجدي نفعاً
واكتشفوا أنّه تهديد لا يُنفذ

330
00:22:46,615 --> 00:22:51,119
‏كانت أمّي تضربني وتضرب أخواتي
ولن أفعل ذلك

331
00:22:52,996 --> 00:22:54,956
‏لن أصبح أمّي

332
00:22:59,586 --> 00:23:01,046
‏حسناً

333
00:23:01,755 --> 00:23:04,674
‏لكن الأولاد يكبرون ويزدادون ذكاءً

334
00:23:04,925 --> 00:23:09,388
‏وفي النهاية،‏ صدقيني،‏ سيكتشفون
أنّهم أكثر منا عدداً وعندئذٍ.‏.‏.‏

335
00:23:09,888 --> 00:23:11,348
‏سيُقضى علينا

336
00:23:12,849 --> 00:23:14,309
‏بالضبط

337
00:23:29,074 --> 00:23:32,494
‏عُذراً يا (زاكري)
هلّا تساعدني على حمل هذه الأكياس

338
00:23:33,286 --> 00:23:35,664
‏سأعطيك خبز موز
إن فعلت ذلك

339
00:23:37,332 --> 00:23:38,792
‏أجل،‏ طبعاً

340
00:23:41,461 --> 00:23:43,797
‏هذا لذيذ جداً سيدة (ثيلمان)
شكراً جزيلاً

341
00:23:43,922 --> 00:23:45,424
‏على الرحب والسعة يا (زاكري)

342
00:23:45,924 --> 00:23:48,218
‏لم أدخل منزل
السيدة (هوبر) سابقاً

343
00:23:48,343 --> 00:23:50,470
‏لم يفتك الكثير

344
00:23:51,513 --> 00:23:54,975
‏هذا هو المنزل
الذي يموت فيه الذوق الجيد!‏

345
00:23:59,187 --> 00:24:04,693
‏سمعتك تتجادل ووالدك
هل الأمور بخير في المنزل؟

346
00:24:04,860 --> 00:24:08,530
‏أجل،‏ نعاني مشاكل أحياناً

347
00:24:09,698 --> 00:24:11,366
‏أكيدة أنّك مشتاق إلى أمّك

348
00:24:13,118 --> 00:24:16,872
‏أكيدة أنّ الأمور كانت مختلفة
عندما كانت حيّة

349
00:24:17,706 --> 00:24:20,292
‏كانت امرأة محبة وحنوناً

350
00:24:23,712 --> 00:24:25,172
‏هل.‏.‏.‏

351
00:24:26,923 --> 00:24:28,842
‏‏-‏ كنت تعرفين أمّي؟
‏-‏ أجل

352
00:24:29,259 --> 00:24:32,137
‏قبل سنوات عدّة في (يوتا)
كنا نعمل معاً

353
00:24:33,680 --> 00:24:35,140
‏لم أعرف ذلك

354
00:24:35,557 --> 00:24:37,017
‏هذا صحيح

355
00:24:38,226 --> 00:24:39,686
‏بالواقع

356
00:24:41,271 --> 00:24:42,814
‏سأطلعك على سر

357
00:24:44,483 --> 00:24:47,444
‏التقيتك ذات مرة
عندما كنتَ طفلاً

358
00:24:48,778 --> 00:24:50,238
‏حقاً؟

359
00:24:53,992 --> 00:24:57,329
‏كانت أمّك تحبك كثيراً
يا (زاكري)

360
00:25:00,332 --> 00:25:05,921
‏من بين الأمور كلّها التي أتذكرها
هذا أكثر ما أتذكره

361
00:25:17,349 --> 00:25:20,310
‏أتريد أن تعرف
ماذا أتذكر أيضاً؟

362
00:25:22,979 --> 00:25:26,399
‏كم كان اسمك الأصلي جميلاً

363
00:25:33,031 --> 00:25:34,491
‏(دينا)؟

364
00:25:47,587 --> 00:25:49,214
‏كم هذا جميل!‏

365
00:25:49,839 --> 00:25:53,760
‏نحن الاثنتان فقط نتسكع ونتجمّل

366
00:25:55,095 --> 00:25:57,556
‏‏-‏ شكراً
‏-‏ هذا من دواعي سروري

367
00:25:59,140 --> 00:26:02,769
‏ربّما عليك الاتصال بـ(مورتي)

368
00:26:03,270 --> 00:26:06,022
‏والبدء بإصلاح ما حدث

369
00:26:08,525 --> 00:26:11,361
‏لِمَ أريد إصلاح علاقتي
برجل يعتدي عليّ؟

370
00:26:12,529 --> 00:26:14,906
‏لا تتفاجئي،‏ أمّي تبالغ

371
00:26:15,031 --> 00:26:17,117
‏لن تسر
إلّا بعد أن أصاب بالكدمات

372
00:26:17,242 --> 00:26:19,619
‏حسناً،‏ هلّا نركز

373
00:26:19,744 --> 00:26:24,207
‏ما أريد معرفته هو أفكرت فيما
سيحدث إن لم تعودي إلى (مورتي)؟

374
00:26:26,293 --> 00:26:29,462
‏‏-‏ ماذا تقصدين؟
‏-‏ ليس لديك منزل

375
00:26:29,588 --> 00:26:32,424
‏لا تحبين العمل
لم تريدي الزواج بـ(موري)

376
00:26:32,549 --> 00:26:36,261
‏لذا،‏ ليس عليه أن يدفع نفقة
إن لم تعودي إلى ذلك الرجل

377
00:26:36,386 --> 00:26:39,889
‏الذي تدّعين أنّه دفعك
مرة خلال 5 سنوات

378
00:26:40,181 --> 00:26:41,641
‏فما هي خياراتك؟

379
00:26:43,310 --> 00:26:45,895
‏‏-‏ ظننت أنّه بوسعي العيش معك
‏-‏ ماذا؟

380
00:26:47,022 --> 00:26:49,399
‏‏-‏ ربّاه!‏ أأنت بخير؟
‏-‏ لقد ركلتني

381
00:26:49,524 --> 00:26:52,694
‏أنا آسفة جداً،‏ لقد ذُعرت
أرجعي رأسك إلى الخلف

382
00:26:52,986 --> 00:26:55,530
‏ليس بشكل دائم،‏ سنتان فقط

383
00:26:55,655 --> 00:26:58,700
‏‏-‏ لقد كسرتِ أنفي
‏-‏ لا،‏ لقد ضُرب قليلاً فحسب

384
00:26:58,825 --> 00:27:01,745
‏‏-‏ حتى أستعيد قوتي
‏-‏ أمّي،‏ هلّا نتحدث عن هذا لاحقاً

385
00:27:02,287 --> 00:27:05,165
‏‏-‏ هلّا نتصل بالإسعاف
‏-‏ لا،‏ إنّه نزيف أنفي،‏ ستكون بخير

386
00:27:05,290 --> 00:27:09,169
‏‏-‏ ظننت أنّ الفكرة ستسعدك
‏-‏ لا يتعلق الأمر بهذا

387
00:27:09,461 --> 00:27:11,713
‏لستُ غبية يا (سوزان)

388
00:27:12,505 --> 00:27:14,716
‏من الواضح
أنّك لا تريدينني هنا

389
00:27:15,508 --> 00:27:20,013
‏لا،‏ هذا غير صحيح
أمّي،‏ لا تذهبي،‏ أمّي،‏ عودي

390
00:27:20,805 --> 00:27:22,265
‏عليّ.‏.‏.‏

391
00:27:22,807 --> 00:27:25,226
‏‏-‏ نحن على وفاق،‏ صحيح؟
‏-‏ اذهبي

392
00:28:13,983 --> 00:28:15,485
‏لِمَ لم ترتدي ملابسك؟

393
00:28:16,778 --> 00:28:20,365
‏أردت ارتداء لون (آندرو) المفضل
ثم أدركت أنّي.‏.‏.‏

394
00:28:22,450 --> 00:28:23,952
‏لا أعرف ما هو

395
00:28:25,286 --> 00:28:28,998
‏عزيزتي،‏ أظن أنّ قرارك
بالمجيء سيسعده

396
00:28:29,499 --> 00:28:33,503
‏لونك المفضل هو الأزرق
وتحب (دانيل) اللون الزهري

397
00:28:35,046 --> 00:28:40,385
‏‏-‏ ولا أعرف لون ابني المفضل
‏-‏ صدقني،‏ هذا غير مهم

398
00:28:40,510 --> 00:28:42,762
‏كيف تقول إنّ ذلك غير مهم؟
طبعاً مهم

399
00:28:42,887 --> 00:28:45,432
‏‏-‏ (بري)
‏-‏ هذا ما يجعل الأمّ صالحة

400
00:28:45,557 --> 00:28:47,225
‏من تعرف ابنها
من الداخل والخارج

401
00:28:47,350 --> 00:28:50,311
‏حتى تعرف كيف تتصرف
إن وقع في مشكلة

402
00:28:54,274 --> 00:28:55,984
‏أنا لا أعرفه جيداً

403
00:29:01,448 --> 00:29:03,074
‏أنت أمّ صالحة

404
00:29:08,663 --> 00:29:11,916
‏بني أم أخضر؟ لا أعرف

405
00:29:16,171 --> 00:29:17,672
‏سأنتظر في السيارة

406
00:29:18,798 --> 00:29:20,258
‏تعالي عندما تجهزين

407
00:29:28,308 --> 00:29:32,479
‏أخضر،‏ سأختار الأخضر
يحب الجميع اللون الأخضر

408
00:29:54,834 --> 00:29:57,170
‏أخبرتك بأنّي لن أوقّع

409
00:29:58,254 --> 00:30:01,049
‏أظنك ستوقّعين
لأنّه إن لم تفعلي ذلك.‏.‏.‏

410
00:30:01,758 --> 00:30:03,218
‏فسأطلقك

411
00:30:05,178 --> 00:30:06,763
‏سأخبر الشرطة إذن

412
00:30:08,348 --> 00:30:09,808
‏بِمَ ستخبرينهم؟

413
00:30:10,391 --> 00:30:13,645
‏عن حساب بنك سري في جزر (الكيمين)
لم يعد له وجود

414
00:30:15,814 --> 00:30:18,149
‏‏-‏ أنَقلت المال؟
‏-‏ طبعاً

415
00:30:21,986 --> 00:30:25,532
‏كانت تلك مجازفة
أقصد،‏ العملاء الفيدراليون يراقبونك الآن

416
00:30:25,949 --> 00:30:27,408
‏كان عليّ التصرف

417
00:30:29,244 --> 00:30:31,037
‏لم أكن سأدعك تسخرين مني

418
00:30:40,171 --> 00:30:43,800
‏‏-‏ توقف يا (كارلوس)!‏ اتركني!‏
‏-‏ حسناً

419
00:30:43,925 --> 00:30:45,385
‏اتركني!‏

420
00:30:46,427 --> 00:30:47,887
‏اتركني!‏

421
00:30:48,930 --> 00:30:51,724
‏توقف،‏ أنت تؤلمني!‏ (كارلوس)!‏

422
00:30:55,103 --> 00:30:56,563
‏وقّعي

423
00:30:58,690 --> 00:31:00,149
‏وقّعي!‏

424
00:31:10,827 --> 00:31:12,287
‏أعرف يا عزيزتي

425
00:31:14,455 --> 00:31:16,040
‏الخسارة مؤلمة

426
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
‏هيّا

427
00:31:46,404 --> 00:31:47,906
‏السيد والسيدة (فان دي كامب)؟

428
00:31:49,240 --> 00:31:51,200
‏أجل،‏ أحان دورنا؟

429
00:31:51,326 --> 00:31:54,996
‏نوعاً ما
ينتظر (آندرو) في الداخل لكن.‏.‏.‏

430
00:31:55,121 --> 00:31:58,374
‏‏-‏ ما الخطب؟
‏-‏ يقول إنّه لن يحضر الجلسة

431
00:31:58,499 --> 00:32:01,294
‏إن شاركت أمّه فيها

432
00:32:01,753 --> 00:32:03,755
‏يريد التحدث إلى والده فقط

433
00:32:04,005 --> 00:32:07,300
‏قطعنا 200 ميل
لنأتي إلى هنا اليوم،‏ هذا مرفوض

434
00:32:07,425 --> 00:32:09,260
‏أجل،‏ أتفهّم إحباطك

435
00:32:10,762 --> 00:32:12,722
‏تبّاً له!‏ سنعود إلى المنزل

436
00:32:13,014 --> 00:32:15,350
‏‏-‏ لا
‏-‏ لن أدعه يهينك هكذا

437
00:32:15,475 --> 00:32:19,520
‏إنّه يلومني على وجوده هنا
إنّه يلومني على كلّ شيء

438
00:32:20,563 --> 00:32:24,400
‏‏-‏ والأرجح أنّه محق
‏-‏ كلانا ارتكب أخطاءً

439
00:32:25,735 --> 00:32:29,447
‏على أحدنا التحدث إليه
والاطمئنان عليه،‏ أنا بخير

440
00:32:31,616 --> 00:32:34,118
‏‏-‏ أأكيدة؟
‏-‏ أجل،‏ أنا بخير

441
00:32:37,747 --> 00:32:39,207
‏من هنا

442
00:33:08,277 --> 00:33:11,114
‏‏-‏ أمّي
‏-‏ إنّي قادمة،‏ ما الأمر؟

443
00:33:11,239 --> 00:33:13,825
‏لِمَ لستم تغسلون أسنانكم؟

444
00:33:15,827 --> 00:33:18,746
‏‏-‏ (باركر)،‏ ماذا حدث؟
‏-‏ دفعني (بورتر) ووقعت

445
00:33:18,871 --> 00:33:21,124
‏‏-‏ لقد دفعني أولاً
‏-‏ أبإمكاني التخلص منها بالماء؟

446
00:33:21,249 --> 00:33:24,919
‏لا،‏ سأخرجها لاحقاً
لقد نجوت من غسل أسنانك الليلة

447
00:33:25,044 --> 00:33:27,046
‏بعكسكما،‏ ابدآ بالغسل

448
00:33:30,008 --> 00:33:32,760
‏(بريستون)،‏ ألم تسمعني؟
قلتُ اغسل أسنانك

449
00:33:34,429 --> 00:33:35,888
‏ماذا تفعل؟

450
00:33:37,306 --> 00:33:39,851
‏إياك وذلك

451
00:33:39,976 --> 00:33:42,520
‏‏-‏ افعل ذلك!‏
‏-‏ (بريستون)،‏ لا تصغِ إليهما

452
00:33:42,645 --> 00:33:45,648
‏ابتعد عن المرحاض
حتى لا يتأذى أحد

453
00:33:45,773 --> 00:33:48,359
‏‏-‏ افعل ذلك!‏
‏-‏ أنا جادة هذه المرة

454
00:33:48,484 --> 00:33:50,528
‏‏-‏ هذه ليست مجرد كلمات
‏-‏ افعل ذلك!‏

455
00:33:50,653 --> 00:33:54,615
‏‏-‏ افعل ذلك!‏
‏-‏ إن فعلت ذلك فـ.‏.‏.‏

456
00:33:55,283 --> 00:33:57,994
‏‏‏"‏‏‏‏بعد سماع نبرة عدم الجدية‏‏"‏‏‏‏

457
00:33:58,119 --> 00:34:02,498
‏‏‏"‏‏‏‏أدركت (لينيت)
أنّه حان وقت التفوق عليهم‏‏"‏‏‏‏

458
00:34:02,623 --> 00:34:04,125
‏افعل ذلك!‏

459
00:34:04,250 --> 00:34:09,630
‏سأرسلك إلى السيدة (فان دي كامب)
وجميعنا نعرف ماذا يحدث عندما تغضب

460
00:34:12,967 --> 00:34:14,427
‏الآن

461
00:34:14,677 --> 00:34:17,638
‏اغسلا أسنانكما
أريد أن تلمع،‏ هيّا

462
00:34:20,933 --> 00:34:23,019
‏تؤسفني عودة ابنك إلى هنا

463
00:34:23,186 --> 00:34:25,772
‏‏-‏ ماذا حدث هذه المرة؟
‏-‏ قبل بضعة أشهر

464
00:34:25,897 --> 00:34:28,149
‏أمسكت بـ(تاغ) وهو يفتش حقيبتي

465
00:34:28,733 --> 00:34:30,777
‏أكره عندما يفعلون ذلك

466
00:34:31,235 --> 00:34:33,112
‏أكان يبحث عن المال
أم عن المخدرات؟

467
00:34:33,237 --> 00:34:35,073
‏الله أعلم الآن

468
00:34:35,698 --> 00:34:43,414
‏شربت الكحول وتفاقمت الأمور
بدأنا نصرخ ونرمي بالأشياء في الشقة

469
00:34:43,539 --> 00:34:46,042
‏ثم استدعت المرأة
في الطابق العلوي الشرطة

470
00:34:46,167 --> 00:34:47,627
‏تبّاً!‏

471
00:34:51,547 --> 00:34:57,220
‏لذا،‏ ثمّة عاملة اجتماعية
تخبرني بكيفية تربية ابني!‏

472
00:34:57,345 --> 00:35:00,389
‏الأولاد!‏ لو كنتُ أعرف
ما أعرفه الآن

473
00:35:00,515 --> 00:35:03,518
‏لأجريت عملية استئصال الرحم
قبل 20 سنة

474
00:35:14,904 --> 00:35:17,490
‏‏-‏ (بري)
‏-‏ لا تنهض،‏ سأتحدث بسرعة

475
00:35:17,615 --> 00:35:23,287
‏(آندرو)،‏ على الأمّ توفير
وسائل النجاح في الحياة لابنها

476
00:35:23,496 --> 00:35:28,084
‏التعليم والحب ومنزل آمن ونظيف
لقد وفرت لك تلك الأمور

477
00:35:28,209 --> 00:35:31,337
‏ولن أشعر بالذنب بعد الآن
إن أردت هدر حياتك

478
00:35:31,462 --> 00:35:34,298
‏وإلقاء اللوم على سوء الوضع
في المنزل فافعل ذلك

479
00:35:34,632 --> 00:35:40,388
‏لكن لمعلوماتك،‏ أنا أمّ جيدة
أتسمعني؟ أنا أمّ جيدة

480
00:35:42,974 --> 00:35:44,433
‏(بري)

481
00:35:45,977 --> 00:35:49,814
‏أخبرني (آندرو)
بأنّه يعتقد أنّه شاذ

482
00:35:51,691 --> 00:35:54,902
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لهذا،‏ أراد مني الدخول أولاً

483
00:35:55,653 --> 00:35:57,822
‏ظن أنّي سأتقبل ذلك
بشكل أفضل

484
00:36:04,620 --> 00:36:07,665
‏كان محقاً،‏ سأنتظر في السيارة

485
00:36:16,424 --> 00:36:18,926
‏سيدة (سوليس)،‏ ماذا تفعلين هنا؟

486
00:36:23,806 --> 00:36:25,933
‏‏-‏ حسناً
‏-‏ أهناك من يشاركك السكن؟

487
00:36:26,058 --> 00:36:27,518
‏لا

488
00:36:27,727 --> 00:36:29,896
‏‏-‏ أأنت بخير؟
‏-‏ أجل

489
00:36:31,397 --> 00:36:33,232
‏‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ ذلك.‏.‏.‏

490
00:36:34,150 --> 00:36:37,236
‏استخدم (كارلوس) العنف معي
وجعلني أوقّع على بعض الأوراق

491
00:36:37,361 --> 00:36:38,821
‏هل آذاك؟

492
00:36:42,700 --> 00:36:44,702
‏‏-‏ (جون)،‏ ماذا تفعل؟
‏-‏ سأعالج هذا

493
00:36:44,827 --> 00:36:47,663
‏‏-‏ لا،‏ لن تفعل شيئاً
‏-‏ لن ندعه ينجو بفعلته

494
00:36:47,788 --> 00:36:50,750
‏أحقاً تريد الانتقام منه؟
قبّلني إذن

495
00:36:50,875 --> 00:36:54,921
‏‏-‏ كيف سيساعد ذلك؟
‏-‏ لأنّه يوماً ما في الوقت الملائم

496
00:36:55,171 --> 00:36:59,425
‏سأخبره كيف قادني إلى ذراعيك
وسيقتله ذلك

497
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
‏والليلة

498
00:37:06,307 --> 00:37:08,351
‏مهما فعلت فلا تدعني بـ‏‏"‏‏‏‏الجميلة‏‏"‏‏‏‏

499
00:37:22,990 --> 00:37:25,660
‏‏-‏ (مورتي)،‏ انظر من جاء
‏-‏ مرحباً يا (ميلي)

500
00:37:26,244 --> 00:37:29,455
‏‏-‏ مرحباً
‏-‏ (سوزي)،‏ لِمَ أتيت إلى هنا؟

501
00:37:29,580 --> 00:37:31,082
‏أمّي،‏ أحضرتها إلى هنا

502
00:37:34,252 --> 00:37:35,962
‏ماذا تفعل هناك؟

503
00:37:36,837 --> 00:37:40,091
‏تقول إنّها لن تدخل
حتى تخرج وتعتذر إليها

504
00:37:40,216 --> 00:37:41,676
‏علامَ؟

505
00:37:41,968 --> 00:37:43,427
‏على دفعها

506
00:37:43,886 --> 00:37:47,056
‏لقد دفعتها
لأنّها رفضت التوقف عن ضربي

507
00:37:47,306 --> 00:37:48,766
‏لِمَ كانت تضربك؟

508
00:37:49,308 --> 00:37:51,310
‏رميتها بكتاب

509
00:37:51,769 --> 00:37:53,771
‏‏-‏ (مورتي)!‏
‏-‏ كان كتاباً ورقيّ الغلاف

510
00:37:53,896 --> 00:37:56,774
‏‏-‏ حتى لو.‏.‏.‏
‏-‏ على الأقل،‏ أخطأت التصويب

511
00:37:57,483 --> 00:37:59,902
‏أقصد،‏ لقد ضربتني مباشرة
في بطني

512
00:38:00,736 --> 00:38:03,823
‏‏-‏ أتريدين رؤية الكدمة؟
‏-‏ لا بأس

513
00:38:05,283 --> 00:38:08,828
‏‏-‏ لقد آلمني ذلك جداً
‏-‏ أجل،‏ أتفهّم ذلك

514
00:38:09,453 --> 00:38:10,913
‏إذن

515
00:38:11,789 --> 00:38:15,293
‏‏-‏ هلّا تخرج وتعتذر
‏-‏ لا

516
00:38:15,751 --> 00:38:18,087
‏‏-‏ لماذا؟
‏-‏ لأنّي لا أريدها

517
00:38:18,212 --> 00:38:19,672
‏(مورتي)

518
00:38:19,964 --> 00:38:24,468
‏أنا أحبها لكن بدأ مطعم
الفطائر المحلاة يلاقي سمعة حسنة

519
00:38:24,719 --> 00:38:27,138
‏أقصد،‏ نحن نتحدث
عن فتح فرع آخر

520
00:38:27,263 --> 00:38:29,307
‏أقصد،‏ ذلك سيجعله سلسلة

521
00:38:29,849 --> 00:38:34,603
‏‏-‏ لا وقت لديّ لجنونها
‏-‏ أنا أتعاطف معك حقاً

522
00:38:34,979 --> 00:38:36,439
‏لكن عليك استعادتها

523
00:38:36,772 --> 00:38:39,859
‏‏-‏ لماذا؟
‏-‏ لأنّها تريد الانتقال للعيش معي

524
00:38:42,236 --> 00:38:45,906
‏(مورتي)،‏ أودّ إقامة علاقة ثانية
وفي سنّي ومع ابنة

525
00:38:46,032 --> 00:38:48,242
‏أقصد،‏ إن انتقلت للعيش في منزلي
حتى لو لسنتين

526
00:38:48,367 --> 00:38:50,786
‏‏-‏ فسيُقضى عليّ
‏-‏ ألم يكن هناك سمكري؟

527
00:38:50,911 --> 00:38:55,750
‏‏-‏ قالت أمّك إنّك تحبين سمكرياً
‏-‏ أنا كذلك،‏ أقصد،‏ كنت كذلك

528
00:38:56,250 --> 00:38:57,710
‏لم تنجح العلاقة

529
00:38:58,169 --> 00:38:59,628
‏هذا مؤسف

530
00:38:59,920 --> 00:39:03,758
‏إن انتقلت للعيش معي
فستستنفد طاقتي كلّها وأحتاج إليها

531
00:39:05,092 --> 00:39:07,053
‏أرجوك،‏ امنحها فرصة أخرى

532
00:39:07,386 --> 00:39:12,350
‏علاقتكما جيدة جداً
عندما لا يكون هناك عنف

533
00:39:13,142 --> 00:39:15,436
‏نحن منسجمان

534
00:39:15,770 --> 00:39:19,565
‏‏-‏ طبعاً
‏-‏ وكان الجنس.‏.‏.‏

535
00:39:21,525 --> 00:39:24,487
‏ذات مرة،‏ كنا عائدين
من ولاية.‏.‏.‏

536
00:39:24,612 --> 00:39:27,740
‏ليس عليك إقناعي
اذهب وتحدث إليها فحسب

537
00:39:29,033 --> 00:39:30,493
‏الآن

538
00:39:33,954 --> 00:39:35,414
‏حسناً

539
00:39:45,633 --> 00:39:47,426
‏كانت تلك تنهيدة طويلة

540
00:39:47,802 --> 00:39:50,763
‏أظل أفكر في مجيء ذلك
ولا أستطيع إيقافه

541
00:39:50,888 --> 00:39:53,766
‏‏-‏ ما ذلك؟
‏-‏ يوم ستعيش أمّي معي

542
00:39:53,891 --> 00:39:55,476
‏ولن يكون بيدي حيلة

543
00:39:56,018 --> 00:40:00,314
‏أعرف أنّ ذلك يبعد سنوات
إنّها صغيرة ونشيطة،‏ الحمد لله

544
00:40:01,065 --> 00:40:02,525
‏يسير الوقت بسرعة

545
00:40:03,401 --> 00:40:07,029
‏يوماً ما،‏ لن تستطيع الاعتناء بنفسها
وسيكون عليّ مساعدتها

546
00:40:07,154 --> 00:40:08,823
‏أظن أنّ ذلك صحيح

547
00:40:10,241 --> 00:40:15,955
‏أظنّ أنّها دعابة الطبيعة
أن يربي الأولاد آباءهم في النهاية

548
00:40:16,455 --> 00:40:18,833
‏عندما يحين ذلك اليوم
سأكون مستعدة

549
00:40:18,958 --> 00:40:20,459
‏عزيزتي،‏ يستحسن
أن تخرجي إلى هناك

550
00:40:21,460 --> 00:40:22,920
‏توقفي!‏

551
00:40:28,634 --> 00:40:30,094
‏ماذا تفعلان؟

552
00:40:31,178 --> 00:40:32,763
‏لا يمكنكما الإمساك بي

553
00:40:35,891 --> 00:40:38,769
‏(باركر) و(بورتر)،‏ لنلعب

554
00:40:49,655 --> 00:40:51,240
‏هيّا!‏

555
00:40:51,365 --> 00:40:52,825
‏أجل!‏

556
00:40:53,659 --> 00:40:55,536
‏‏-‏ أنا الشرير
‏-‏ أريد أن أكون الشرير

557
00:40:55,661 --> 00:40:58,873
‏‏-‏ لا يمكنك قتلي
‏-‏ كنتَ الشرير في المرة الماضية

558
00:41:05,254 --> 00:41:09,842
‏‏-‏ اسمعي،‏ أريد الاعتذار
‏-‏ (لينيت)،‏ لا تفعلي ذلك

559
00:41:11,969 --> 00:41:14,889
‏قطعك الشارع الآن
يعني الكثير لي

560
00:41:15,681 --> 00:41:18,392
‏وأنا من عليها الاعتذار

561
00:41:19,435 --> 00:41:21,854
‏‏-‏ شكراً
‏-‏ لنلعب الغميضة

562
00:41:21,979 --> 00:41:24,398
‏أجل!‏ أجل!‏

563
00:41:26,442 --> 00:41:29,028
‏يبدو أنّ (توم)
مسيطر على العصابة

564
00:41:29,153 --> 00:41:34,033
‏أتريدين شرب القهوة والجلوس
والتذمر من الأولاد؟

565
00:41:35,159 --> 00:41:36,911
‏‏-‏ أودّ ذلك
‏-‏ حسناً

566
00:41:43,751 --> 00:41:47,713
‏‏‏"‏‏‏‏يأتي الأطفال إلى العالم
مع أهدافهم الخاصة بهم‏‏"‏‏‏‏

567
00:41:48,506 --> 00:41:51,133
‏‏‏"‏‏‏‏ثمّة من يجعل أيامنا سعيدة‏‏"‏‏‏‏

568
00:41:53,052 --> 00:41:54,512
‏‏‏"‏‏‏‏وثمّة من.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

569
00:41:54,845 --> 00:41:56,972
‏‏‏"‏‏‏‏يختبر صبرنا‏‏"‏‏‏‏

570
00:42:00,142 --> 00:42:02,603
‏‏‏"‏‏‏‏وثمّة من يعطينا الهدف‏‏"‏‏‏‏

571
00:42:08,275 --> 00:42:11,237
‏‏‏"‏‏‏‏وثمّة من يعتني بنا‏‏"‏‏‏‏

572
00:42:15,407 --> 00:42:18,452
‏‏‏"‏‏‏‏أجل،‏ عندما يأتون‏‏"‏‏‏‏

573
00:42:18,869 --> 00:42:21,455
‏‏‏"‏‏‏‏يغيّر الأطفال كلّ شيء‏‏"‏‏‏‏

574
00:42:30,047 --> 00:42:33,509
‏‏‏"‏‏‏‏وخاصة عندما لا يكونون مدعوين‏‏"‏‏‏‏

