[Script Info] Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-2,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Caption,Arial,27,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption-2,Arial,40,&H00E9E035,&H00E9E035,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption-3,Arial,34,&H001A26EE,&H001A26EE,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.25,0:00:06.96,Subtitle,,0,0,0,,سأواجه راجنا مع ألتيماتيا. Dialogue: 0,0:00:06.96,0:00:07.67,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:00:07.67,0:00:08.46,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:08.46,0:00:13.08,Subtitle,,0,0,0,,يحتاج الجميع إلى التعاون\Nحتى نتمكن من قتل الملك المجنح. Dialogue: 0,0:00:13.88,0:00:14.88,Subtitle,,0,0,0,,نعم سيدي. Dialogue: 0,0:00:14.88,0:00:16.33,Subtitle,,0,0,0,,لا لا لا لا! Dialogue: 0,0:00:16.67,0:00:19.71,Subtitle,,0,0,0,,اعتقدت أنه كان\Nمن المفترض أن نراقب الأمر فحسب Dialogue: 0,0:00:19.71,0:00:23.83,Subtitle,,0,0,0,,دماء حركات الجناح\Nوهم يدمرون البلاد! Dialogue: 0,0:00:23.83,0:00:26.21,Subtitle,,0,0,0,,لقد وجدت شيئا مثيرا للاهتمام. Dialogue: 0,0:00:26.21,0:00:28.08,Subtitle,,0,0,0,,شيء اسمه راجنا. Dialogue: 0,0:00:28.33,0:00:31.21,Subtitle,,0,0,0,,لقد تغير الوضع\Nبشكل كبير بسببه. Dialogue: 0,0:00:31.54,0:00:34.54,Subtitle,,0,0,0,,لدينا الآن فرصة عظيمة\Nلاصطياد العاهل المجنح. Dialogue: 0,0:00:34.54,0:00:36.46,Subtitle,,0,0,0,,ألم أخبرك بذلك؟ Dialogue: 0,0:00:36.46,0:00:39.21,Subtitle,,0,0,0,,لقد أخبرتنا بذلك\Nخلال اجتماعنا الأخير. Dialogue: 0,0:00:39.54,0:00:40.67,Subtitle,,0,0,0,,لكن... Dialogue: 0,0:00:43.21,0:00:47.04,Subtitle,,0,0,0,,دعني، أنا خادمك الأمين،\Nأنصحك. Dialogue: 0,0:00:47.46,0:00:50.63,Subtitle,,0,0,0,,لا ينبغي لنا أن نتحدى\Nالعاهل المجنح الآن. Dialogue: 0,0:00:50.63,0:00:51.54,Subtitle,,0,0,0,,رفض. Dialogue: 0,0:00:51.54,0:00:52.67,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:52.92,0:00:54.88,Subtitle,,0,0,0,,انتظر، من فضلك استمع لي! Dialogue: 0,0:00:54.88,0:00:57.38,Subtitle,,0,0,0,,من خلال عيون طائرتي\Nالاستطلاعية، Dialogue: 0,0:00:57.38,0:01:01.38,Subtitle,,0,0,0,,لقد رأيت اللحظة التي\Nسيطر فيها الملك المجنح على العاصمة. Dialogue: 0,0:01:01.67,0:01:05.38,Subtitle,,0,0,0,,في ذلك الوقت، استخدم الملك المجنح... Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:09.29,Subtitle,,0,0,0,,سحر التحكم بالوقت. Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:10.29,Subtitle,,0,0,0,,أليس هذا شيئا؟ Dialogue: 0,0:01:10.63,0:01:14.21,Subtitle,,0,0,0,,بصراحة، كيف يمكنك أن تتصدر\Nشيئا من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:01:14.58,0:01:16.04,Subtitle,,0,0,0,,لا تقلق بشأن هذا Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:18.54,Subtitle,,0,0,0,,راجنا هي من ستقوم\Nبالقتال، وليس أنت. Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:22.96,Subtitle,,0,0,0,,قدراته القتالية النقية\Nأعلى من قدراتك. Dialogue: 0,0:01:23.54,0:01:26.04,Subtitle,,0,0,0,,جي، وهذا هو الارتياح! Dialogue: 0,0:01:26.04,0:01:27.96,Subtitle,,0,0,0,,أنا أكره القيام بالأعمال القذرة مثل القتال، Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:31.96,Subtitle,,0,0,0,,لذلك أنا أتفق تمامًا مع وجود\Nزميل قوي كالأظافر! Dialogue: 0,0:01:32.38,0:01:33.79,Subtitle,,0,0,0,,لكن... Dialogue: 0,0:01:33.79,0:01:37.79,Subtitle,,0,0,0,,لأقول لك الحقيقة،\Nبعد رؤية سحر التحكم بالوقت، Dialogue: 0,0:01:38.38,0:01:40.75,Subtitle,,0,0,0,,لا يسعني إلا أن أتساءل\Nما هو المعنى الذي تحمله القوة Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:42.88,Subtitle,,0,0,0,,عندما تواجه القدرة على التحكم في الوقت؟ Dialogue: 0,0:01:45.88,0:01:47.88,Subtitle,,0,0,0,,هل هناك شيء في الأمر؟ Dialogue: 0,0:01:47.88,0:01:50.13,Subtitle,,0,0,0,,هل تشعر بالمرض؟ Dialogue: 0,0:01:53.13,0:01:54.88,Subtitle,,0,0,0,,ألتيماتيا! لقد رصدتها. Dialogue: 0,0:01:54.88,0:01:56.38,Subtitle,,0,0,0,,اصطيادها! هذه فرصة عظيمة! Dialogue: 0,0:01:56.38,0:01:57.63,Subtitle,,0,0,0,,انتظر. لدي أوامر. Dialogue: 0,0:01:57.63,0:01:59.13,Subtitle,,0,0,0,,قرمزي ليس هنا. Dialogue: 0,0:01:59.13,0:02:02.58,Subtitle,,0,0,0,,إنها وحدها. سأفوز في معركة فردية. Dialogue: 0,0:02:02.58,0:02:03.33,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:03.33,0:02:04.33,Subtitle,,0,0,0,,لقد اصطدت من قبل! Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.75,Subtitle,,0,0,0,,لا تقاتلها وحدها. Dialogue: 0,0:02:05.75,0:02:07.83,Subtitle,,0,0,0,,الوهم. جوليم. Dialogue: 0,0:02:08.42,0:02:11.04,Subtitle,,0,0,0,,"هل تشعر بالمرض؟" Dialogue: 0,0:02:11.04,0:02:12.42,Subtitle-2,,0,0,0,,ماذا يعني ذالك؟\N{\rSubtitle}يبدو هذا غريبًا.{\r} Dialogue: 0,0:02:12.42,0:02:13.79,Subtitle-2,,0,0,0,,لا أشعر بأي عداء.\N{\rSubtitle}لكنني لست نفس شخصيتي المستقبلية.{\r} Dialogue: 0,0:02:13.79,0:02:15.08,Subtitle-2,,0,0,0,,لا أشعر بأي عداء.\N{\rSubtitle}إنه نفس المستقبل.{\r} Dialogue: 0,0:02:15.08,0:02:15.92,Subtitle,,0,0,0,,لا يهم! Dialogue: 0,0:02:15.92,0:02:19.00,Subtitle,,0,0,0,,بورجيوس. السديم. أنا متردد. Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:20.88,Subtitle,,0,0,0,,لا تقاتل عندما تشعر بالتردد. Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:23.08,Subtitle,,0,0,0,,سقوط قاتل في الحكم. Dialogue: 0,0:02:23.08,0:02:25.33,Subtitle,,0,0,0,,طفل معها. Dialogue: 0,0:02:25.33,0:02:26.83,Subtitle,,0,0,0,,من هو ذلك الطفل؟ Dialogue: 0,0:02:27.29,0:02:28.63,Subtitle,,0,0,0,,لماذا أنا مترددة؟ Dialogue: 0,0:02:28.63,0:02:29.71,Subtitle,,0,0,0,,عجل. Dialogue: 0,0:02:29.71,0:02:30.83,Subtitle,,0,0,0,,أقتلها! Dialogue: 0,0:02:30.83,0:02:31.79,Subtitle,,0,0,0,,انتظر. Dialogue: 0,0:02:31.79,0:02:33.00,Subtitle,,0,0,0,,رتب أفكارك وقرر! Dialogue: 0,0:04:07.13,0:04:10.71,Subtitle,,0,0,0,,سيدة فيرونيكا، ليس عليك\Nالرد عليه. Dialogue: 0,0:04:10.96,0:04:14.33,Subtitle,,0,0,0,,إنه ببساطة غارق في الجبن. Dialogue: 0,0:04:14.33,0:04:15.17,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:15.17,0:04:18.71,Subtitle,,0,0,0,,يمكنني تنفيذ هذه المهمة بنفسي. Dialogue: 0,0:04:18.71,0:04:20.17,Subtitle,,0,0,0,,بحق الجحيم الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:04:20.67,0:04:24.92,Subtitle,,0,0,0,,أنت مجرد وحش ذو عقل طائر\Nمحطم المنزل. Dialogue: 0,0:04:25.13,0:04:27.63,Subtitle,,0,0,0,,هذا غني يأتي من\Nكومة خردة حقيقية. Dialogue: 0,0:04:27.63,0:04:31.67,Subtitle,,0,0,0,,أنا دائمًا أفكر في\Nاحتياجات السيدة فيرونيكا وأتصرف وفقًا لذلك. Dialogue: 0,0:04:32.79,0:04:34.67,Subtitle,,0,0,0,,ما هو اثني عشر زائد تسعة؟ Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:35.79,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:04:35.79,0:04:37.54,Subtitle,,0,0,0,,من اين جاء هذا؟ Dialogue: 0,0:04:37.54,0:04:39.88,Subtitle,,0,0,0,,إنه سؤال بسيط،\Nلذا تابع وأجب. Dialogue: 0,0:04:39.88,0:04:40.92,Subtitle,,0,0,0,,اعذرني. Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:42.13,Subtitle,,0,0,0,,أستطيع الإجابة على هذا السؤال في ثانية. Dialogue: 0,0:04:42.13,0:04:44.21,Subtitle,,0,0,0,,لا أعتقد أنه من الضروري\Nبالنسبة لي أن أجيب. Dialogue: 0,0:04:44.21,0:04:45.13,Subtitle,,0,0,0,,يا. Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:47.46,Subtitle,,0,0,0,,مما يعني أنك لا تعرف الإجابة. Dialogue: 0,0:04:48.67,0:04:50.50,Subtitle,,0,0,0,,اثنا عشر زائد تسعة... Dialogue: 0,0:04:50.50,0:04:53.46,Subtitle,,0,0,0,,أقدام الإنسان تحتوي على خمسة أرقام، لذا... Dialogue: 0,0:04:53.46,0:04:55.58,Subtitle,,0,0,0,,ضعف ذلك عشرة.. Dialogue: 0,0:04:55.58,0:04:58.50,Subtitle,,0,0,0,,أوه، وإذا أضفت تلك الموجودة\Nعلى أرجلهم الخلفية... Dialogue: 0,0:04:58.50,0:04:59.79,Subtitle,,0,0,0,,أوه؟ Dialogue: 0,0:04:59.79,0:05:03.21,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكنك الاعتماد عليه على أصابعك. Dialogue: 0,0:05:03.21,0:05:06.25,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ لا يمكنك حلها، ربما؟ Dialogue: 0,0:05:06.96,0:05:08.88,Subtitle,,0,0,0,,كم هو غريب! Dialogue: 0,0:05:08.88,0:05:11.46,Subtitle,,0,0,0,,ولكن حتى الأطفال يمكنهم حل\Nهذه المسألة الرياضية السهلة! Dialogue: 0,0:05:11.46,0:05:12.58,Subtitle,,0,0,0,,هل تشعر انك على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.67,Subtitle,,0,0,0,,عقل ريشي مثلك يتوقع\Nاحتياجات السيدة فيرونيكا؟ Dialogue: 0,0:05:16.92,0:05:19.33,Subtitle,,0,0,0,,أليس ما تفعله هو\Nنفس عدم التفكير في- Dialogue: 0,0:05:19.33,0:05:20.50,Subtitle,,0,0,0,,اقطعها. Dialogue: 0,0:05:20.79,0:05:23.54,Subtitle,,0,0,0,,أنت عمل فني صنعته بمعرفتي\Nومهاراتي، Dialogue: 0,0:05:23.54,0:05:27.42,Subtitle,,0,0,0,,على الرغم من أنني استخدمت أساليب مختلفة\Nلإنشاء كل واحد منكم. Dialogue: 0,0:05:28.08,0:05:33.04,Subtitle,,0,0,0,,يجب أن تفهموا أن إهانة بعضكم البعض هو\Nمرادف للبصق على أنا، سيدكم. Dialogue: 0,0:05:33.04,0:05:34.54,Subtitle,,0,0,0,,نعم سيدي. Dialogue: 0,0:05:34.54,0:05:35.96,Subtitle,,0,0,0,,هذا خطأك. Dialogue: 0,0:05:36.46,0:05:38.13,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ انها لك! Dialogue: 0,0:05:38.13,0:05:39.50,Subtitle,,0,0,0,,لا، انها لك! Dialogue: 0,0:05:39.50,0:05:41.38,Subtitle,,0,0,0,,تدق إذا قبالة، أيها الأغبياء! Dialogue: 0,0:05:42.42,0:05:44.33,Subtitle,,0,0,0,,عودة للموضوع الذى بين يدينا. Dialogue: 0,0:05:44.33,0:05:46.04,Subtitle,,0,0,0,,ماذا كنا نناقش مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:05:46.33,0:05:47.75,Subtitle,,0,0,0,,هذا. Dialogue: 0,0:05:47.75,0:05:48.58,Subtitle,,0,0,0,,جلالة الملك؟ Dialogue: 0,0:05:54.46,0:05:55.79,Subtitle,,0,0,0,,اه، هذا صحيح. Dialogue: 0,0:05:56.17,0:06:00.25,Subtitle,,0,0,0,,ما المعنى الذي تحمله القوة\Nعندما تواجه القدرة على التحكم في الوقت؟ Dialogue: 0,0:06:02.08,0:06:03.79,Subtitle,,0,0,0,,جوليم من فضلك... Dialogue: 0,0:06:03.79,0:06:04.92,Subtitle,,0,0,0,,تدمير الذات. Dialogue: 0,0:06:05.33,0:06:06.29,Subtitle,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:10.13,Subtitle,,0,0,0,,في جوهر الأمر، ألا تقصد ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:10.13,0:06:14.33,Subtitle,,0,0,0,,أنا غبي\Nمهووس بلعبتي الجديدة Dialogue: 0,0:06:14.33,0:06:18.00,Subtitle,,0,0,0,,أنني أقوم بمقامرة\Nوليس لدي فرصة للفوز. Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:19.79,Subtitle,,0,0,0,,أنا حقا في ورطة الآن! Dialogue: 0,0:06:19.79,0:06:21.88,Subtitle,,0,0,0,,لا، بالتأكيد لا يا معلم! Dialogue: 0,0:06:21.88,0:06:24.42,Subtitle,,0,0,0,,سيكون من غير المناسب\Nأن تدمر نفسك الآن. Dialogue: 0,0:06:24.79,0:06:26.04,Subtitle,,0,0,0,,هذا كل شيء! Dialogue: 0,0:06:26.04,0:06:29.38,Subtitle,,0,0,0,,ماذا عن الانتظار للحظة مناسبة\Nأثناء المعركة لتفجير نفسك؟ Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:31.17,Subtitle,,0,0,0,,من فضلك ارحمني! Dialogue: 0,0:06:31.63,0:06:33.04,Subtitle,,0,0,0,,عليك اللعنة! Dialogue: 0,0:06:33.04,0:06:35.71,Subtitle,,0,0,0,,وجه ذلك اللعين يضايقني! Dialogue: 0,0:06:41.04,0:06:43.54,Subtitle,,0,0,0,,سحر التحكم بالوقت لا يقهر. Dialogue: 0,0:06:43.54,0:06:47.38,Subtitle,,0,0,0,,وهذه اللقطات هي بالفعل دليل على ذلك. Dialogue: 0,0:06:59.29,0:07:01.25,Subtitle,,0,0,0,,انت بالطبع تمزح. Dialogue: 0,0:07:02.21,0:07:05.21,Subtitle,,0,0,0,,هذا الرأس الجوي تم اصطياده من قبل هؤلاء الياهو؟ Dialogue: 0,0:07:06.79,0:07:08.42,Subtitle,,0,0,0,,لقد فهمت الأن. Dialogue: 0,0:07:08.42,0:07:09.79,Subtitle,,0,0,0,,هذا الرجل هو... Dialogue: 0,0:07:09.79,0:07:12.13,Subtitle,,0,0,0,,أعلى بكثير من خلية العاصفة! Dialogue: 0,0:07:12.75,0:07:16.50,Subtitle,,0,0,0,,إنه مكتوب في جميع أنحاء وجوهكم.\Nأنت تعلم أن الوقت قد حان للموت. Dialogue: 0,0:07:17.50,0:07:19.38,Subtitle,,0,0,0,,وهذا سيجعل محادثتنا سهلة. Dialogue: 0,0:07:20.75,0:07:26.04,Subtitle,,0,0,0,,اكشف عن كل ما تعرفه عن الرجل\Nالذي أعطاك تلك السيوف الفضية! Dialogue: 0,0:07:26.33,0:07:28.88,Subtitle,,0,0,0,,أنت حر في الرفض. Dialogue: 0,0:07:29.21,0:07:31.08,Subtitle,,0,0,0,,اذا كنت تجرؤ! Dialogue: 0,0:07:34.21,0:07:35.50,Subtitle,,0,0,0,,يكون... Dialogue: 0,0:07:35.50,0:07:36.79,Subtitle,,0,0,0,,سيدة، Dialogue: 0,0:07:36.79,0:07:38.79,Subtitle,,0,0,0,,سأحتفظ بطبقك من هذا الرجل. Dialogue: 0,0:07:38.79,0:07:40.79,Subtitle,,0,0,0,,قد يعترض عليك فعليًا. Dialogue: 0,0:07:40.79,0:07:43.17,Subtitle,,0,0,0,,إنه يخاف من مجرد التواجد في حشد من الناس. Dialogue: 0,0:07:43.17,0:07:44.88,Subtitle,,0,0,0,,انه مهمة سهلة حقيقية! Dialogue: 0,0:07:44.88,0:07:47.46,Subtitle,,0,0,0,,لقد فهمت. Dialogue: 0,0:07:47.46,0:07:50.00,Subtitle,,0,0,0,,أنا آسف لأنني لم أدرك. Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.71,Subtitle,,0,0,0,,نحن جميعا نخطئ! Dialogue: 0,0:07:52.71,0:07:54.33,Subtitle,,0,0,0,,أنا أرفض اعتذارك! Dialogue: 0,0:07:55.79,0:07:57.04,Subtitle,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:07:57.67,0:07:59.79,Subtitle,,0,0,0,,نعم هذا صحيح. Dialogue: 0,0:07:59.79,0:08:01.38,Subtitle,,0,0,0,,لا تقلق بشأني. Dialogue: 0,0:08:01.38,0:08:03.00,Subtitle,,0,0,0,,نحن nishe guysh من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:08:03.21,0:08:04.79,Subtitle,,0,0,0,,لقد قررت. Dialogue: 0,0:08:04.79,0:08:06.63,Subtitle,,0,0,0,,لن أقاتلها الآن Dialogue: 0,0:08:06.92,0:08:09.92,Subtitle,,0,0,0,,سأقابل كريمسون\Nوسأطاردها مرة أخرى! Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:12.46,Subtitle,,0,0,0,,أعتذر عن القفز إلى الاستنتاجات. Dialogue: 0,0:08:12.46,0:08:14.92,Subtitle,,0,0,0,,ولكن يرجى الاعتناء. Dialogue: 0,0:08:14.92,0:08:16.63,Subtitle,,0,0,0,,هذا للأفضل. Dialogue: 0,0:08:16.63,0:08:18.54,Subtitle,,0,0,0,,هذا هو القرار الصحيح. Dialogue: 0,0:08:19.08,0:08:21.71,Subtitle,,0,0,0,,لقد كدت أن أقفز على البندقية\Nعندما كنت وحدي. Dialogue: 0,0:08:22.08,0:08:24.04,Subtitle,,0,0,0,,شكرا لك سيد سلي Dialogue: 0,0:08:25.04,0:08:26.67,Subtitle,,0,0,0,,بالمناسبة يا سيدة. Dialogue: 0,0:08:27.42,0:08:31.08,Subtitle,,0,0,0,,بالنسبة إلى إنسان غبي، تبدو رائحتك كريهة\Nوتبدو شهية! Dialogue: 0,0:08:31.08,0:08:32.71,Subtitle,,0,0,0,,إنسان غبي؟ Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:33.88,Subtitle,,0,0,0,,شهي؟ Dialogue: 0,0:08:34.25,0:08:35.42,Subtitle,,0,0,0,,بوينغ! Dialogue: 0,0:08:35.42,0:08:36.71,Subtitle,,0,0,0,,قعقعة! Dialogue: 0,0:08:39.50,0:08:41.92,Subtitle,,0,0,0,,Lemme احصل على طعم صغير! Dialogue: 0,0:08:41.92,0:08:43.50,Subtitle,,0,0,0,,دعني ألعق فاشيتك! Dialogue: 0,0:08:44.04,0:08:45.21,Subtitle,,0,0,0,,بورو! Dialogue: 0,0:08:45.21,0:08:48.71,Subtitle,,0,0,0,,سيدتي، دعنا نسرع\N​​ونبحث عن والدي. Dialogue: 0,0:08:48.71,0:08:50.75,Subtitle,,0,0,0,,أه نعم. صحيح. Dialogue: 0,0:08:50.75,0:08:51.58,Subtitle,,0,0,0,,بورو؟ Dialogue: 0,0:08:52.17,0:08:54.17,Subtitle,,0,0,0,,هل خسر؟ Dialogue: 0,0:08:54.17,0:08:57.88,Subtitle,,0,0,0,,نعم. نحن نبحث عن\Nوالديه معًا. Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:06.42,Subtitle,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:06.42,0:09:07.50,Subtitle,,0,0,0,,قف! Dialogue: 0,0:09:07.50,0:09:10.71,Subtitle,,0,0,0,,لماذا أنت لطيف جدا مع هذا الطفل؟ Dialogue: 0,0:09:10.71,0:09:12.75,Subtitle,,0,0,0,,لا تسأل أي أسئلة غير ضرورية. Dialogue: 0,0:09:12.75,0:09:17.71,Subtitle,,0,0,0,,اه... هل أحتاج إلى سبب\Nلأكون لطيفًا مع شخص ما؟ Dialogue: 0,0:09:23.08,0:09:24.63,Subtitle,,0,0,0,,هيا بنا يا سيد سليم. Dialogue: 0,0:09:24.63,0:09:25.67,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:09:25.67,0:09:26.63,Subtitle,,0,0,0,,أورغ. Dialogue: 0,0:09:26.63,0:09:27.92,Subtitle,,0,0,0,,فضلا انتظر لحظة. Dialogue: 0,0:09:29.71,0:09:32.08,Subtitle,,0,0,0,,هل التقينا في مكان ما من قبل- Dialogue: 0,0:09:32.08,0:09:33.08,Subtitle,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:09:34.75,0:09:36.33,Subtitle,,0,0,0,,سيدة ألتيماتيا! Dialogue: 0,0:09:36.63,0:09:38.17,Subtitle,,0,0,0,,السديم! Dialogue: 0,0:09:38.58,0:09:40.04,Subtitle,,0,0,0,,سيدة ألتيماتيا! Dialogue: 0,0:09:41.67,0:09:43.08,Subtitle,,0,0,0,,أنا مرتاح جدا. Dialogue: 0,0:09:43.75,0:09:45.75,Subtitle,,0,0,0,,أخيرا وجدتك. Dialogue: 0,0:09:46.08,0:09:49.29,Subtitle,,0,0,0,,ومع ذلك، اكتشف الشيخ، لسوء الحظ. Dialogue: 0,0:09:49.29,0:09:51.92,Subtitle,,0,0,0,,إيه، إنه غاضب. Dialogue: 0,0:09:51.92,0:09:53.17,Subtitle,,0,0,0,,يا عزيزي. Dialogue: 0,0:09:53.17,0:09:55.42,Subtitle,,0,0,0,,أنا آسف على المتاعب التي سببتها لك. Dialogue: 0,0:09:55.42,0:09:56.71,Subtitle,,0,0,0,,لم يكن شيئا على الإطلاق. Dialogue: 0,0:09:56.71,0:09:58.50,Subtitle,,0,0,0,,أكثر أهمية... Dialogue: 0,0:09:58.50,0:10:00.21,Subtitle,,0,0,0,,من ذاك؟ Dialogue: 0,0:10:00.71,0:10:02.63,Subtitle,,0,0,0,,يبدو وكأنه صياد التنين. Dialogue: 0,0:10:03.67,0:10:07.21,Subtitle,,0,0,0,,أنا من أجرى\Nمحادثة معه. Dialogue: 0,0:10:07.21,0:10:09.42,Subtitle,,0,0,0,,الحشد جعله مريضا. Dialogue: 0,0:10:09.79,0:10:11.63,Subtitle,,0,0,0,,الجمهور جعله مريضا.. Dialogue: 0,0:10:12.63,0:10:15.08,Subtitle,,0,0,0,,هذا يحدث لبعض الناس، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:15.08,0:10:18.50,Subtitle,,0,0,0,,لا عجب أنني كنت أشعر بالـ - Dialogue: 0,0:10:19.50,0:10:21.08,Subtitle,,0,0,0,,نبوليم؟! Dialogue: 0,0:10:21.92,0:10:23.71,Subtitle,,0,0,0,,أنا آسف... Dialogue: 0,0:10:24.71,0:10:27.50,Subtitle,,0,0,0,,كل هؤلاء الناس يجعلونني أشعر بالمرض. Dialogue: 0,0:10:27.50,0:10:29.04,Subtitle,,0,0,0,,أنت أيضاً؟ Dialogue: 0,0:10:29.46,0:10:31.17,Subtitle,,0,0,0,,ماذا علينا ان نفعل؟ Dialogue: 0,0:10:31.17,0:10:33.63,Subtitle,,0,0,0,,ربما يمكننا العثور على مكان\Nغير مزدحم... Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:36.67,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:41.50,Subtitle,,0,0,0,,لماذا يظهر الملك المجنح\Nفي اللقطات؟ Dialogue: 0,0:10:41.50,0:10:42.50,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:10:42.96,0:10:45.04,Subtitle,,0,0,0,,سبب\Nظهور العاهل المجنح فجأة Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:47.38,Subtitle,,0,0,0,,والغرفة تتغير تماما Dialogue: 0,0:10:47.38,0:10:49.79,Subtitle,,0,0,0,,وذلك لأن الوقت قد\Nتوقف حتى ذلك الحين. Dialogue: 0,0:10:51.08,0:10:54.50,Subtitle,,0,0,0,,لكن لماذا اختارت تلك اللحظة\Nلإعادة تدفق الزمن؟ Dialogue: 0,0:10:55.33,0:10:57.00,Subtitle,,0,0,0,,ربما كانت خارج السحر. Dialogue: 0,0:10:57.71,0:11:02.38,Subtitle,,0,0,0,,أو ربما يكون هناك حد للمدة\Nالتي يمكنها فيها إيقاف الوقت مؤقتًا؟ Dialogue: 0,0:11:02.92,0:11:07.04,Subtitle,,0,0,0,,أم لأنها أعادت الزمن؟ Dialogue: 0,0:11:07.04,0:11:08.33,Subtitle,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:11:08.83,0:11:10.88,Subtitle,,0,0,0,,السبب الذي يجعلنا نراها في اللقطات Dialogue: 0,0:11:10.88,0:11:14.79,Subtitle,,0,0,0,,لأنها أعادت جرح الإصابات\Nالتي تسببت في وفاة الملك ليس فقط. Dialogue: 0,0:11:15.25,0:11:18.29,Subtitle,,0,0,0,,الوهم. أنت لست عالم رياضيات، Dialogue: 0,0:11:18.29,0:11:22.25,Subtitle,,0,0,0,,لكنك تتفوق في تقييم المواقف\Nواستغلال حدسك بشكل جيد. Dialogue: 0,0:11:23.50,0:11:25.21,Subtitle,,0,0,0,,أنا لا أستحق هذا الثناء. Dialogue: 0,0:11:25.21,0:11:26.21,Subtitle,,0,0,0,,همف! Dialogue: 0,0:11:27.08,0:11:30.38,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكنها إيقاف\Nالوقت وترجيعه في وقت واحد. Dialogue: 0,0:11:30.38,0:11:34.21,Subtitle,,0,0,0,,لكي تتمكن من إرجاع الوقت،\Nيجب عليها إلغاء إيقاف الوقت مؤقتًا. Dialogue: 0,0:11:34.21,0:11:37.08,Subtitle,,0,0,0,,وطالما أنها تقوم بإرجاع الوقت،\Nفلا يمكنها إيقافه مؤقتًا. Dialogue: 0,0:11:37.75,0:11:40.21,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي نقطة ضعف سحر التحكم بالوقت. Dialogue: 0,0:11:40.75,0:11:42.75,Subtitle,,0,0,0,,دعونا نفترض... Dialogue: 0,0:11:42.75,0:11:45.50,Subtitle,,0,0,0,,نصبنا كمينًا وقتلنا Ultimatia. Dialogue: 0,0:11:45.50,0:11:48.50,Subtitle,,0,0,0,,إذا فعلنا ذلك، فسوف\Nتستخدم سحر التحكم بالوقت الخاص بها تلقائيًا Dialogue: 0,0:11:48.50,0:11:52.33,Subtitle,,0,0,0,,وترجيع الوقت على جسدها\Nإلى حالة حية. Dialogue: 0,0:11:52.54,0:11:56.38,Subtitle,,0,0,0,,لكن طالما أنها تقوم بإرجاع الوقت،\Nفلا يمكنها إيقاف الوقت مؤقتًا. Dialogue: 0,0:11:56.83,0:12:00.75,Subtitle,,0,0,0,,قبل أن تنتهي من إعادة لف\Nجسدها، سنقتلها مرة أخرى. Dialogue: 0,0:12:00.75,0:12:03.50,Subtitle,,0,0,0,,يتم تشغيل سحر التحكم في الوقت الخاص بها\Nمرة أخرى ويتم إرجاعه. Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:05.21,Subtitle,,0,0,0,,سنقتلها مرة أخرى. Dialogue: 0,0:12:05.21,0:12:06.54,Subtitle,,0,0,0,,وقالت انها سوف الترجيع مرة أخرى. Dialogue: 0,0:12:06.54,0:12:07.75,Subtitle,,0,0,0,,قتل. Dialogue: 0,0:12:07.75,0:12:09.29,Subtitle,,0,0,0,,الترجيع. Dialogue: 0,0:12:09.96,0:12:12.42,Subtitle,,0,0,0,,ماذا سيحدث إذا استمر هذا في التكرار؟ Dialogue: 0,0:12:12.42,0:12:16.83,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، حتى المقعد الأول سوف\Nيحترق في النهاية بكل سحرها. Dialogue: 0,0:12:16.83,0:12:18.08,Subtitle,,0,0,0,,و مت. Dialogue: 0,0:12:18.33,0:12:20.79,Subtitle,,0,0,0,,انها لن تكون قادرة على الترجيع. Dialogue: 0,0:12:21.63,0:12:25.54,Subtitle,,0,0,0,,وبطبيعة الحال، أتوقع أنها سوف تقوم\Nبالهجوم المضاد باستخدام الأساليب Dialogue: 0,0:12:25.54,0:12:27.88,Subtitle,,0,0,0,,التي تستخدم مخازنها السحرية الضخمة. Dialogue: 0,0:12:29.50,0:12:36.00,Subtitle,,0,0,0,,لكنني أتوقع أن تصد راجنا\Nهجماتها المضادة وتتمكن من قتلها. Dialogue: 0,0:12:36.50,0:12:38.04,Subtitle,,0,0,0,,في الحقيقة... Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:40.63,Subtitle,,0,0,0,,لهذا السبب علينا أن نبدأ في صيد\Nجميع التنانين الموجودة على الأرض الآن. Dialogue: 0,0:12:40.63,0:12:44.08,Subtitle,,0,0,0,,لكن الأهم من ذلك هو أننا بحاجة إلى مطاردة\Nالملك المجنح الذي يقودهم. Dialogue: 0,0:12:44.08,0:12:46.04,Subtitle,,0,0,0,,أنت تمزح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:46.04,0:12:47.79,Subtitle,,0,0,0,,لقد نجحت أنفسنا في المستقبل في ذلك. Dialogue: 0,0:12:49.63,0:12:53.54,Subtitle,,0,0,0,,إذا كان صحيحًا أننا سنقتل الملك المجنح\Nفي المستقبل كما قالت راجنا، Dialogue: 0,0:12:53.54,0:12:55.83,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي الطريقة التي لا بد أنه\Nاستخدمها لقتلها. Dialogue: 0,0:12:56.17,0:12:59.21,Subtitle,,0,0,0,,يحتوي Time Control Magic على عدد\Nمن القيود ونقاط الضعف. Dialogue: 0,0:12:59.50,0:13:03.42,Subtitle,,0,0,0,,الجانب المميت الوحيد لها هو عدم القدرة\Nعلى استخدام قوى مختلفة في وقت واحد. Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:07.54,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي الطريقة الوحيدة الممكنة\Nلقتلها حاليًا. Dialogue: 0,0:13:08.13,0:13:09.38,Subtitle,,0,0,0,,بعبارة أخرى... Dialogue: 0,0:13:10.04,0:13:13.13,Subtitle,,0,0,0,,يمكن لـ Ragna أن تهزمها في\Nمواجهة فردية. Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:16.63,Subtitle,,0,0,0,,المشكلة هي نيبيليم وبورجيوس. Dialogue: 0,0:13:16.63,0:13:20.33,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكننا السماح لهم بمساعدة\Nالعاهل المجنح. Dialogue: 0,0:13:20.75,0:13:24.04,Subtitle,,0,0,0,,الآن أنت تفهم خطورة\Nأدوارك، على ما أعتقد. Dialogue: 0,0:13:24.04,0:13:25.88,Subtitle,,0,0,0,,كن حذرًا أثناء قيامك بمهمتك. Dialogue: 0,0:13:25.88,0:13:27.08,Subtitle,,0,0,0,,نعم سيدي! Dialogue: 0,0:13:30.17,0:13:32.71,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي أصابكم بالذهول؟ Dialogue: 0,0:13:33.75,0:13:34.46,Subtitle,,0,0,0,,هل اتخذت القرار الصحيح؟ Dialogue: 0,0:13:34.46,0:13:36.04,Subtitle-2,,0,0,0,,مهلا، هل تستمع لي؟\N{\rعنوان فرعي}هل اتخذت القرار الصحيح؟{\r} Dialogue: 0,0:13:36.04,0:13:36.96,Subtitle-2,,0,0,0,,مهلا، هل تستمع لي؟ Dialogue: 0,0:13:36.96,0:13:38.50,Subtitle,,0,0,0,,ينبغي ان أتوفر. Dialogue: 0,0:13:38.50,0:13:41.08,Subtitle,,0,0,0,,نفسي المستقبلية لم تكن\Nلتتردد في قتالها. Dialogue: 0,0:13:41.63,0:13:47.08,Subtitle,,0,0,0,,لكن من المؤكد أن افتقاره للتردد\Nلم يؤدي دائمًا إلى نتائج جيدة. Dialogue: 0,0:13:48.13,0:13:51.17,Subtitle,,0,0,0,,أنا لست مثل نفسي المستقبلية\Nالتي عاشت حياة الخسارة. Dialogue: 0,0:13:51.17,0:13:53.58,Subtitle,,0,0,0,,لم أفقد أحداً بعد. Dialogue: 0,0:13:53.58,0:13:55.08,Subtitle,,0,0,0,,أوه؟ يتجاهلني؟ Dialogue: 0,0:13:55.08,0:13:56.79,Subtitle-2,,0,0,0,,لقد حصلت على شومي بالش!\N{\rSubtitle}مقارنة بنفسي المستقبلية،{\r} Dialogue: 0,0:13:57.42,0:13:59.54,Subtitle,,0,0,0,,أنا لست غاضبا. Dialogue: 0,0:14:00.75,0:14:03.63,Subtitle,,0,0,0,,نعم، هذا صحيح، راجنا. Dialogue: 0,0:14:05.04,0:14:07.75,Subtitle,,0,0,0,,لا تحتاج الغضب. Dialogue: 0,0:14:07.75,0:14:10.96,Subtitle,,0,0,0,,ابقَ هادئًا وأطيع أوامري. Dialogue: 0,0:14:11.29,0:14:15.71,Subtitle,,0,0,0,,وهذا أمر بالغ الأهمية حتى نتمكن\Nمن إبادة جنس التنين. Dialogue: 0,0:14:16.92,0:14:19.38,Subtitle,,0,0,0,,لقد تصرفت بهدوء. Dialogue: 0,0:14:20.21,0:14:22.92,Subtitle,,0,0,0,,وكان التراجع هو القرار الصحيح. Dialogue: 0,0:14:22.92,0:14:24.38,Subtitle,,0,0,0,,ولكن على الرغم من ذلك... Dialogue: 0,0:14:25.38,0:14:29.08,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا الشعور الفظيع الذي بداخلي؟ Dialogue: 0,0:14:29.58,0:14:31.17,Subtitle,,0,0,0,,بورو، بورو! Dialogue: 0,0:14:33.75,0:14:37.08,Subtitle,,0,0,0,,مهلا، كيف تحبهم التفاح؟\Nهل يؤلمك؟ Dialogue: 0,0:14:37.46,0:14:38.71,Subtitle,,0,0,0,,سيد سليم... Dialogue: 0,0:14:38.71,0:14:39.96,Subtitle,,0,0,0,,بورو؟ Dialogue: 0,0:14:39.96,0:14:42.42,Subtitle,,0,0,0,,هل هناك طريقة للتواصل مع كريمسون؟ Dialogue: 0,0:14:42.75,0:14:44.46,Subtitle,,0,0,0,,بالطبع! Dialogue: 0,0:14:47.08,0:14:51.00,Subtitle,,0,0,0,,مع هذا ديفيشي،\Nأستطيع أن أتحدث إلى ماشتر كرينونيكا! Dialogue: 0,0:14:52.13,0:14:53.96,Subtitle,,0,0,0,,ثم قل له شيئا بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:14:54.67,0:14:56.79,Subtitle,,0,0,0,,قل له: "لقد وجدت الهدف". Dialogue: 0,0:15:03.88,0:15:04.96,Subtitle,,0,0,0,,بو؟ Dialogue: 0,0:15:06.75,0:15:10.08,Subtitle,,0,0,0,,لقد تجول للتو بمفرده! Dialogue: 0,0:15:12.29,0:15:13.83,Subtitle,,0,0,0,,لتبكي بصوت عال. Dialogue: 0,0:15:13.83,0:15:16.25,Subtitle,,0,0,0,,رفع الروح المعنوية هو ألم في المؤخرة. Dialogue: 0,0:15:16.58,0:15:19.96,Subtitle,,0,0,0,,إنهم على استعداد للتخلي عن\Nحياتهم من أجلي. Dialogue: 0,0:15:19.96,0:15:23.21,Subtitle,,0,0,0,,ليس من المستغرب أنهم لا يثقون في راجنا. Dialogue: 0,0:15:23.75,0:15:28.63,Subtitle,,0,0,0,,يلعب الإنسان الجديد الذي ليس لديه ولاء دورًا أساسيًا. Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:30.46,Subtitle,,0,0,0,,وهذا لا يمكن أن يكون مرضيا بالنسبة لهم. Dialogue: 0,0:15:31.25,0:15:33.63,Subtitle,,0,0,0,,ولكن هذا فقط في الوقت الراهن. Dialogue: 0,0:15:34.75,0:15:37.96,Subtitle,,0,0,0,,إذا شعرت أنك متردد،\Nفكر بي أولاً وقبل كل شيء. Dialogue: 0,0:15:37.96,0:15:40.08,Subtitle,,0,0,0,,تذكر أوامري. Dialogue: 0,0:15:40.38,0:15:43.13,Subtitle,,0,0,0,,ابق هادئا. ابق هادئا. Dialogue: 0,0:15:43.13,0:15:47.63,Subtitle,,0,0,0,,لقد كنت أعطي راجنا\Nرسائل مموهة منذ اليوم الذي التقينا فيه. Dialogue: 0,0:15:47.63,0:15:53.21,Subtitle,,0,0,0,,يومًا ما عندما أعطيه الأمر،\Nسيقتل بلا رحمة من أريد. Dialogue: 0,0:15:53.21,0:15:57.75,Subtitle,,0,0,0,,بعد كل شيء، فهو مجرد رجل عادي\Nيصادف أن لديه قوة خارج نطاق سلطته. Dialogue: 0,0:15:57.75,0:16:00.17,Subtitle,,0,0,0,,جعله دميتي سيكون بمثابة\Nقطعة من الكعكة. Dialogue: 0,0:16:01.71,0:16:04.50,Subtitle,,0,0,0,,الآن، دعونا نضع خطة ملموسة. Dialogue: 0,0:16:04.50,0:16:05.71,Subtitle,,0,0,0,,نعم سيدي! Dialogue: 0,0:16:05.71,0:16:08.79,Subtitle,,0,0,0,,مرحبًا؟ مرحبا؟ Dialogue: 0,0:16:09.29,0:16:10.83,Subtitle,,0,0,0,,ماشتر كرينونيكا؟ Dialogue: 0,0:16:10.83,0:16:12.08,Subtitle,,0,0,0,,إنه أنا! Dialogue: 0,0:16:12.08,0:16:14.71,Subtitle,,0,0,0,,خادمك المخلص يا شلايم! Dialogue: 0,0:16:14.71,0:16:15.75,Subtitle,,0,0,0,,زيادة! Dialogue: 0,0:16:16.21,0:16:17.63,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:18.42,0:16:19.67,Subtitle,,0,0,0,,واحد... Dialogue: 0,0:16:20.21,0:16:21.21,Subtitle,,0,0,0,,آه... Dialogue: 0,0:16:22.25,0:16:23.25,Subtitle,,0,0,0,,يكون... Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:25.04,Subtitle,,0,0,0,,أوه... Dialogue: 0,0:16:28.50,0:16:29.67,Subtitle,,0,0,0,,بورو! Dialogue: 0,0:16:29.67,0:16:32.00,Subtitle,,0,0,0,,هذا الإنسان الغبي خاننا! Dialogue: 0,0:16:32.42,0:16:33.50,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:40.29,0:16:42.63,Subtitle,,0,0,0,,شكرا لك نبوليم. Dialogue: 0,0:16:43.13,0:16:47.50,Subtitle,,0,0,0,,على الرغم من أنك لم تكن على ما يرام،\Nإلا أنك انغمست في نزواتي. Dialogue: 0,0:16:47.79,0:16:49.83,Subtitle,,0,0,0,,أنا-لم يكن هناك مشكلة! Dialogue: 0,0:16:50.00,0:16:56.54,Subtitle,,0,0,0,,إنه لشرف لي أن أساعدك في أحد أعمالك\Nالطيبة يا سيدة ألتيماتيا. Dialogue: 0,0:16:57.96,0:17:00.58,Subtitle,,0,0,0,,أنا لست لطيفا. Dialogue: 0,0:17:00.96,0:17:03.04,Subtitle,,0,0,0,,سيدة ألتيماتيا، أنت لطيفة! Dialogue: 0,0:17:03.46,0:17:06.63,Subtitle,,0,0,0,,لقد أنقذتني، لذا يمكنك أن\Nتصدقني عندما أقول- Dialogue: 0,0:17:10.46,0:17:13.17,Subtitle,,0,0,0,,أنا آسف... Dialogue: 0,0:17:13.17,0:17:16.04,Subtitle,,0,0,0,,لقد أهنتُ نفسي ليس مرة واحدة، بل مرتين.. Dialogue: 0,0:17:18.21,0:17:20.42,Subtitle,,0,0,0,,شكرا لك نبوليم. Dialogue: 0,0:17:22.17,0:17:28.33,Subtitle,,0,0,0,,على الأقل تعتقد أن أفعالي\Nلا ترضي نفسي. Dialogue: 0,0:17:28.71,0:17:30.54,Subtitle,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:17:33.67,0:17:35.17,Subtitle,,0,0,0,,بالمناسبة... Dialogue: 0,0:17:35.17,0:17:39.04,Subtitle,,0,0,0,,هل هذه العائلة مدرجة في قائمة اليوم؟ Dialogue: 0,0:17:39.75,0:17:40.92,Subtitle,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:17:40.92,0:17:43.17,Subtitle,,0,0,0,,ومن المقرر أن يختفي الثلاثة اليوم. Dialogue: 0,0:17:43.17,0:17:45.13,Subtitle,,0,0,0,,أوه، الحمد لله! Dialogue: 0,0:17:46.38,0:17:48.92,Subtitle,,0,0,0,,اه، فهمت الآن. Dialogue: 0,0:17:50.33,0:17:54.83,Subtitle,,0,0,0,,II يمكن أن يجعل الأشخاص الموجودين داخل الحاجز\Nيختفون دون أي ألم على الإطلاق. Dialogue: 0,0:17:54.83,0:17:58.00,Subtitle,,0,0,0,,يبدو الأمر كما لو أنهم لم يكونوا هناك\Nفي المقام الأول. Dialogue: 0,0:17:58.83,0:18:04.17,Subtitle,,0,0,0,,وطالما أنهم في الحاجز،\Nلن يدرك أحد أنهم اختفوا. Dialogue: 0,0:18:05.29,0:18:07.96,Subtitle,,0,0,0,,من المستحيل الهروب من الموت. Dialogue: 0,0:18:07.96,0:18:12.08,Subtitle,,0,0,0,,ولكن يمكن الهروب من الألم والخوف. Dialogue: 0,0:18:12.67,0:18:18.83,Subtitle,,0,0,0,,يمكن للأشخاص السعداء أن يظلوا سعداء\Nبينما يتم طمسهم. Dialogue: 0,0:18:18.83,0:18:20.96,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أن هذا هو الخلاص. Dialogue: 0,0:18:25.58,0:18:29.83,Subtitle,,0,0,0,,كان عرض جثث التنين تلك\Nفعالاً للغاية. Dialogue: 0,0:18:31.17,0:18:34.83,Subtitle,,0,0,0,,من خلال القيام بنفس الشيء في جميع أنحاء\Nالعاصمة من الآن فصاعدا، Dialogue: 0,0:18:34.83,0:18:37.96,Subtitle,,0,0,0,,يمكننا أن نمنح الناس راحة البال. Dialogue: 0,0:18:46.25,0:18:48.08,Subtitle,,0,0,0,,أريد أن الإعادة. Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:51.58,Subtitle,,0,0,0,,إنه أنت من وقت سابق. Dialogue: 0,0:18:51.96,0:18:53.79,Subtitle,,0,0,0,,ما هو الخطأ؟ Dialogue: 0,0:18:53.79,0:18:56.38,Subtitle,,0,0,0,,لقد اكتشفت ما الذي جعلني أشعر بالمرض. Dialogue: 0,0:18:56.38,0:18:57.58,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:18:57.79,0:18:59.04,Subtitle,,0,0,0,,أنا... Dialogue: 0,0:18:59.50,0:19:02.29,Subtitle,,0,0,0,,لم يكن يتجنب القتال بالبقاء هادئًا. Dialogue: 0,0:19:03.13,0:19:04.75,Subtitle,,0,0,0,,كنت خائفا. Dialogue: 0,0:19:05.25,0:19:08.13,Subtitle,,0,0,0,,خائف من طبيعتك المبهمة. Dialogue: 0,0:19:08.13,0:19:09.92,Subtitle,,0,0,0,,أخاف من نفسي ولا أستطيع Dialogue: 0,0:19:09.92,0:19:12.17,Subtitle,,0,0,0,,استخدم السلطة\Nالموكلة لي بكفاءة. Dialogue: 0,0:19:12.17,0:19:15.04,Subtitle,,0,0,0,,لم يكن الأمر يتعلق بما إذا\Nكان قراري صحيحًا أم لا. Dialogue: 0,0:19:15.04,0:19:19.33,Subtitle,,0,0,0,,كنت أخدع نفسي وأتظاهر\Nبالهدوء من خلال الانسحاب. Dialogue: 0,0:19:20.00,0:19:22.21,Subtitle,,0,0,0,,لهذا السبب شعرت بالمرض. Dialogue: 0,0:19:23.29,0:19:24.88,Subtitle,,0,0,0,,كل هذا الغضب. Dialogue: 0,0:19:25.63,0:19:27.88,Subtitle,,0,0,0,,كل هذا العزم المعلن عن نفسه. Dialogue: 0,0:19:28.88,0:19:31.17,Subtitle,,0,0,0,,أشعر بالخجل من نفسي! Dialogue: 0,0:19:33.92,0:19:35.42,Subtitle,,0,0,0,,أنا آسف. Dialogue: 0,0:19:35.42,0:19:39.04,Subtitle,,0,0,0,,أنا لا أفهم شيئًا واحدًا\Nتتحدث عنه. Dialogue: 0,0:19:40.83,0:19:42.08,Subtitle,,0,0,0,,نبوليم؟ Dialogue: 0,0:19:43.63,0:19:45.33,Subtitle,,0,0,0,,أنا آسف، قرمزي. Dialogue: 0,0:19:45.79,0:19:51.08,Subtitle,,0,0,0,,أنا متأكد أنك تعد بكل سرور\Nخطة لمطاردة ألتيماتيا الآن. Dialogue: 0,0:19:52.21,0:19:55.21,Subtitle,,0,0,0,,الآن، أنا على وشك إضاعة كل جهودك. Dialogue: 0,0:19:58.63,0:20:00.83,Subtitle,,0,0,0,,إذا لم أتحداك الآن... Dialogue: 0,0:20:01.46,0:20:04.46,Subtitle,,0,0,0,,قسمي وعزمي على ذبح كل التنانين... Dialogue: 0,0:20:05.13,0:20:07.21,Subtitle,,0,0,0,,لن يعني شيئا! Dialogue: 0,0:20:09.21,0:20:10.63,Subtitle,,0,0,0,,انا الان ارى. Dialogue: 0,0:20:10.63,0:20:13.63,Subtitle,,0,0,0,,أنت عدونا. Dialogue: 0,0:20:16.75,0:20:18.29,Subtitle,,0,0,0,,انتبه لي... Dialogue: 0,0:20:19.58,0:20:21.54,Subtitle,,0,0,0,,كل الخليقة وتسقط Dialogue: 0,0:20:25.50,0:20:27.00,Subtitle,,0,0,0,,انتبهي يا زمان... Dialogue: 0,0:20:30.17,0:20:31.58,Subtitle,,0,0,0,,والعودة. Dialogue: 0,0:20:33.71,0:20:36.54,Subtitle,,0,0,0,,انتبهوا أيها الخلق... Dialogue: 0,0:20:37.38,0:20:38.46,Subtitle,,0,0,0,,و تقع ستي Dialogue: 0,0:20:46.13,0:20:47.71,Subtitle,,0,0,0,,ماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:48.08,0:20:49.29,Subtitle,,0,0,0,,ذراع! Dialogue: 0,0:20:53.08,0:20:55.00,Subtitle,,0,0,0,,بدء الترجيع. Dialogue: 0,0:20:55.58,0:20:58.42,Subtitle,,0,0,0,,2.88 ثانية حتى الانتهاء. Dialogue: 0,0:21:01.50,0:21:07.25,Subtitle,,0,0,0,,-تدهور إدراكي كبير\Nبسبب نقص المادة الدماغية. Dialogue: 0,0:21:07.63,0:21:10.46,Subtitle,,0,0,0,,عدم القدرة على التعبير عن مشاعر الألم. Dialogue: 0,0:21:10.46,0:21:13.67,Subtitle,,0,0,0,,حزن. حزن. الكثير من الحزن. Dialogue: 0,0:21:14.92,0:21:16.42,Subtitle,,0,0,0,,سأقوم بالهجوم المضاد. Dialogue: 0,0:21:16.88,0:21:19.58,Subtitle,,0,0,0,,الهدف هو سحقه حتى الموت. Dialogue: 0,0:21:25.71,0:21:26.88,Subtitle,,0,0,0,,موت. Dialogue: 0,0:21:26.88,0:21:28.04,Subtitle,,0,0,0,,المفاجأة الثالثة. Dialogue: 0,0:21:28.04,0:21:31.33,Subtitle,,0,0,0,,في السماء فوق المدينة؟ Dialogue: 0,0:21:31.33,0:21:32.63,Subtitle,,0,0,0,,ماذا حدث- Dialogue: 0,0:21:37.04,0:21:38.79,Subtitle,,0,0,0,,إرجاع الوقت كيفما شئت. Dialogue: 0,0:21:39.33,0:21:42.21,Subtitle,,0,0,0,,الدم لهب. Dialogue: 0,0:21:42.96,0:21:44.21,Subtitle,,0,0,0,,السيف الفضي. Dialogue: 0,0:21:56.08,0:21:57.13,Subtitle,,0,0,0,,تهرب. Dialogue: 0,0:21:57.13,0:21:59.38,Subtitle,,0,0,0,,لا لا مستحيل. Dialogue: 0,0:22:00.17,0:22:02.00,Subtitle,,0,0,0,,يموت، العاهل المجنح. Dialogue: 0,0:22:02.71,0:22:06.25,Subtitle,,0,0,0,,أعظم إحسان تقدمه للناس.. Dialogue: 0,0:22:07.42,0:22:09.17,Subtitle,,0,0,0,,هو أن يموت هنا. Dialogue: 0,0:04:04.33,0:04:10.13,Caption,,0,0,0,,{\pos(934.4,597.6)}{\an7}الحلقة 6: لم الشمل Dialogue: 0,0:16:17.75,0:16:20.00,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(396.8,129.6)}{\an7}أوامر السيد كرينونيكا Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.00,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(396.8,129.6)}{\an7}أوامر السيد كرينونيكا Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.00,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(384,273.6)}{\an7}ابق في مكان منعزل Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:24.00,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(396.8,129.6)}{\an7}أوامر السيد كرينونيكا Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:24.00,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(371.2,273.6)}{\an7}لا تتحرك أو تتحدث مع الآخرين Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:28.75,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(396.8,129.6)}{\an7}أوامر السيد كرينونيكا Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:28.75,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(396.8,273.6)}{\an7}شاهد الإنسان الغبي Dialogue: 0,0:16:28.75,0:16:29.67,Caption-3,,0,0,0,,{\pos(204.8,172.8)}{\an7}ذهب الإنسان الغبي إلى منزله بمفرده!!