1
00:01:49,389 --> 00:01:52,896
مغلق

2
00:02:12,310 --> 00:02:14,607
لطالما كانت تتمنى الموت

3
00:02:16,903 --> 00:02:19,324
بالطبع قاتلت بكل ما تملك

4
00:02:19,324 --> 00:02:21,788
ولكن في كل مرة كانت تزور بها زنزانتي

5
00:02:21,788 --> 00:02:24,793
كانت لديها تحفظات بشأن قتل الناس للنجاة

6
00:02:25,169 --> 00:02:27,800
قائلةً ربما يكون الموت أفضل لها

7
00:02:29,887 --> 00:02:31,766
لذلك أخبرتها

8
00:02:32,016 --> 00:02:37,945
إن كنتِ ترغبين بالموت بشدة إذًا ما ان اخرج من هنا ستكونين في قمة لائحة المستهدفين خاصتي

9
00:02:39,573 --> 00:02:40,784
كانت مزحة بالطبع

10
00:02:42,286 --> 00:02:44,374
يا إلهي أحقًا ستفعل ذلك؟ حسنًا إذًا إنهُ وعدٌ إذًا

11
00:02:46,461 --> 00:02:51,054
ولكن عندما افكر بالأمر أنا أعتقد انها كانت حقًا تشعر بتلك الطريقة

12
00:02:52,181 --> 00:02:54,770
نحسكِ ساعد في إنقاذ جينا يا فتاة

13
00:02:55,312 --> 00:02:56,356
لكِ جزيلُ شُكري

14
00:02:58,695 --> 00:02:59,697
آندي

15
00:03:00,239 --> 00:03:01,116
أجل؟

16
00:03:01,951 --> 00:03:03,328
لدي معروف لأطلبه

17
00:03:05,082 --> 00:03:07,044
ألا يمكننا عمل تغيير؟

18
00:03:07,044 --> 00:03:10,050
!!حتى لا يُعاني أحد آخر مثل جينا

19
00:03:10,050 --> 00:03:12,514
ألا يمكن لكلينا تغيير المنظمة؟

20
00:03:12,806 --> 00:03:14,852
!حسنًا يا فتاة عُديني معك

21
00:03:15,269 --> 00:03:18,526
سيجعل من الأسهل إسقاط سروالك

22
00:03:18,526 --> 00:03:20,237
هل تعني ذلك؟

23
00:03:21,782 --> 00:03:24,454
!هل تظن حقًا ان بإمكاننا فعلها؟

24
00:03:24,705 --> 00:03:27,836
عربة إستقبالنا بالمنظمة ستكون هنا قريبًا

25
00:03:27,836 --> 00:03:30,132
أول ماعلينا الإهتمام به هو تفقد الوضع من الداخل

26
00:03:33,556 --> 00:03:35,476
عل كل حال، لنشرب نخب الميته

27
00:03:35,476 --> 00:03:38,440
 حسنًا... نخبُ الآنسة جينا صحيح؟

28
00:03:38,440 --> 00:03:39,317
اجل

29
00:03:41,572 --> 00:03:43,158
...لذا، الان

30
00:03:43,534 --> 00:03:44,828
...نخبك-
...نخبك-

31
00:03:45,120 --> 00:03:45,705
الاعلى...؟

32
00:03:45,789 --> 00:03:47,166
رقم 9 رقم 10

33
00:03:47,166 --> 00:03:48,961
أتيت لإلتقاطكما

34
00:03:48,961 --> 00:03:50,590
!حسنًا قدِمتَ أبكر مما توقعت

35
00:04:01,821 --> 00:04:03,156
...مهلًا، أهذا

36
00:04:03,448 --> 00:04:03,991
!آندي

37
00:04:05,912 --> 00:04:06,997
ووهاا! مالذي تفعله؟

38
00:04:07,081 --> 00:04:08,584
أُلقِ التحية

39
00:04:08,668 --> 00:04:09,377
هاه؟

40
00:04:10,170 --> 00:04:11,924
لنقتل هؤلاء الفاشلين

41
00:04:24,575 --> 00:04:27,789
يارفاق كُنتم ستوفرون علينا بعض العناء لو أنكم سقطتم ميتين

42
00:04:27,789 --> 00:04:29,793
أعتقد أن هذا كان تفكيرًا متأمل، أليس كذلك؟

43
00:04:31,505 --> 00:04:33,467
أترين؟ اليسوا مثيرين للإهتمام؟

44
00:04:33,760 --> 00:04:35,680
انتما تمامًا كما ذُكِر في التقارير

45
00:04:35,680 --> 00:04:37,768
ميت حي... ومنحوسة

46
00:04:37,768 --> 00:04:39,395
مرحبًا بكما في الإتحاد

47
00:04:39,772 --> 00:04:41,734
جويز

48
00:04:43,236 --> 00:04:45,157
شين

49
00:04:47,036 --> 00:04:48,998
بيلي

50
00:04:50,627 --> 00:04:52,547
فيل

51
00:04:54,676 --> 00:04:56,555
تاتيانا

52
00:04:58,935 --> 00:05:00,855
إيشين

53
00:05:02,943 --> 00:05:04,863
توب

54
00:05:07,034 --> 00:05:09,080
نيكو

55
00:05:10,583 --> 00:05:12,378
فوكو
آندي

56
00:05:12,879 --> 00:05:14,967
رائع، رائع بحق

57
00:05:25,822 --> 00:05:27,576
إهدأي، تاتيانا

58
00:05:27,659 --> 00:05:30,038
لقد قتل الآنسة جينا

59
00:05:32,251 --> 00:05:35,967
نعم، اعلم ولكن القتال بين الاعضاء ممنوع منعًا باتًا

60
00:05:35,967 --> 00:05:36,886
!ولكن

61
00:05:36,969 --> 00:05:39,056
فهمت على الاقل أحدهم لديه مزاج حاد

62
00:05:39,056 --> 00:05:39,850
هاه؟

63
00:05:44,400 --> 00:05:45,444
ايها السافل

64
00:05:45,778 --> 00:05:46,989
توقفوا عن ذلك

65
00:05:50,245 --> 00:05:52,416
همم، هل المكان إزداد حرارة؟

66
00:05:52,709 --> 00:05:56,132
!يدي... تتحرك من تلقاء نفسها؟

67
00:05:57,217 --> 00:06:01,184
!!آسف يا رئيسة، ولكن أرجوك لا أريد قتل السيد بيلي

68
00:06:01,184 --> 00:06:03,146
هاه؟ هل  سأموت؟

69
00:06:03,146 --> 00:06:05,025
ماذا عنك أيها الميت الحي؟

70
00:06:05,777 --> 00:06:09,325
حسنًا، انتِ تفوزين
اوقفي هذا الأمر فحسب اتفقنا؟

71
00:06:10,035 --> 00:06:11,496
يالك من نبيل

72
00:06:13,751 --> 00:06:16,799
هيي، آسف بشأن كل هذا ولكن حصلنا منه على نتائج

73
00:06:18,218 --> 00:06:19,345
...اهه، صحيح

74
00:06:20,767 --> 00:06:23,272
أغسطس 6

75
00:06:23,272 --> 00:06:25,777
منتصف الليل

76
00:06:27,280 --> 00:06:29,910
هلا توقفت عن المفاجآت الغير متوقعة؟

77
00:06:29,910 --> 00:06:31,831
مالفائدة إذا لم تكن مفاجِئة؟

78
00:06:34,460 --> 00:06:36,381
أرى بأن جميعنا جالسين الان؟

79
00:06:37,300 --> 00:06:39,429
لنبدأ، أباكوليبس

80
00:06:44,147 --> 00:06:45,525
دم طازج إذًا؟

81
00:06:46,359 --> 00:06:48,030
أباكوليبس

82
00:06:51,411 --> 00:06:53,624
!فتح المهام

83
00:07:02,642 --> 00:07:05,064
هنالك ست مهام هذه المره

84
00:07:05,732 --> 00:07:07,485
:المهمة الاولى

85
00:07:07,736 --> 00:07:15,209
.أسر أوما الحرق. عدد المشاركين:6. المكافأة إضافة المقعد الحادي عشر

86
00:07:16,377 --> 00:07:17,839
:المهمة الثانية

87
00:07:18,090 --> 00:07:25,939
."أسر أوما الاكل. عدد المشاركين:5. المكافأة: مكان الناقض "اللامحترق

88
00:07:29,655 --> 00:07:31,366
:المهمة الثالثة

89
00:07:31,909 --> 00:07:39,967
.تحييد أوما اللغة. عدد المشاركين:1. المكافأة: توحيد لغات العالم

90
00:07:42,179 --> 00:07:47,148
مهام... أهذه الحصص التي كانت تتكلم عنها جينا؟

91
00:07:47,148 --> 00:07:50,320
إذًا أممم مالذي يتحدث عنه ذلك الشيء؟

92
00:07:50,320 --> 00:07:54,162
اننا نجمع معلومات في الوقت الحالي لذلك حاولي استيعاب اكبر قدر فقط

93
00:07:54,162 --> 00:07:55,372
حــ حسنًا

94
00:07:57,627 --> 00:07:59,715
:المهمة الرابعة

95
00:07:59,715 --> 00:08:03,346
أسر الناقض اللامرئي

96
00:08:08,273 --> 00:08:13,784
.عدد المشاركين: 1. المكافأة: مكان اوما الاتصال

97
00:08:14,578 --> 00:08:16,414
:المهمة الخامسة

98
00:08:16,414 --> 00:08:18,460
أسر أوما الماضي

99
00:08:20,798 --> 00:08:26,936
.(عدد المشاركين: 3. المكافأة مكان القطعة الاثرية (الثورة

100
00:08:27,394 --> 00:08:29,357
:المهمة السادسة

101
00:08:29,775 --> 00:08:38,500
.أسر أوما التعفن. عدد المشاركين: 3. المكافأة: مكان الناقض اللامُصلِح

102
00:08:42,091 --> 00:08:49,982
...إن لم تُنجز كل المهام بحلول الحادي والثلاثون من أغسطس... فالعقوبة هي

103
00:08:51,401 --> 00:08:54,323
:إضافة أوما :المجرة

104
00:08:55,577 --> 00:08:57,539
الان اختاروا

105
00:08:58,081 --> 00:08:59,710
ماذا يعني بمجرة ؟

106
00:08:59,710 --> 00:09:02,674
لا فكرة لدي أجلي الاسئلة لوقت لاحق وانصتي

107
00:09:02,674 --> 00:09:03,718
ا اوه حسنًا

108
00:09:04,051 --> 00:09:07,767
نيكو

109
00:09:08,686 --> 00:09:09,688
ايي

110
00:09:14,280 --> 00:09:16,910
ااهه! هاهي ذي انا أراها الان

111
00:09:17,286 --> 00:09:20,793
يبدو ان المهام الثلاث الاولى هي ما يمكننا التعامل معها

112
00:09:20,793 --> 00:09:24,676
بفضل محققينا فلدينا علم مسبق بعاداتهم وطرق التصدي لهم

113
00:09:26,304 --> 00:09:30,479
يجب ان نعطي الاولوية لأوما الحرق نظرًا لكون المكافأة هي الاكثر جدارة بالإهتمام

114
00:09:30,563 --> 00:09:33,026
إضافة مقعد 11

115
00:09:33,527 --> 00:09:36,282
ويجب علينا التخلي عن الأخيرة

116
00:09:36,282 --> 00:09:39,163
لأننا نفتقر للبيانات ذات الصلة وقد تتسبب المهمه بخسارة احد اعضائنا

117
00:09:39,665 --> 00:09:45,342
حسنًا إذا سنقوم بحشد اعضائنا لإتمام المهام الثلاث الاولى

118
00:09:45,635 --> 00:09:47,471
وسنقبل بالعقوبة

119
00:09:47,471 --> 00:09:50,268
سنركز هذه المره على تعزيز قواتنا

120
00:09:52,314 --> 00:09:54,861
والان سنقوم بتقسيم المهام فيما بيننا

121
00:09:55,195 --> 00:09:56,322
!امم ارجو المعذرة

122
00:09:56,406 --> 00:09:57,282
همم؟

123
00:09:57,534 --> 00:09:59,161
ألا تمانع شرح الكتاب ماهية هذا الكتاب لي؟

124
00:09:59,871 --> 00:10:01,374
هل تتحدثين معي؟

125
00:10:01,667 --> 00:10:02,836
!نعم، نعم

126
00:10:04,506 --> 00:10:09,014
هذا أباكوليبس

127
00:10:10,518 --> 00:10:12,229
أباكوليبس
اول قطعة أثرية وجدت في الارض

128
00:10:12,312 --> 00:10:15,987
...عندما يجلس الناقضين حول الطاولة المستديرة، ينفتح

129
00:10:17,532 --> 00:10:19,995
ويلزمنا بالعديد من المهام الغير معقولة

130
00:10:19,995 --> 00:10:21,122
اذا اتممناها، حصلنا على مكافأة

131
00:10:21,749 --> 00:10:24,420
وإن لم نتممها نتلقى عقوبة

132
00:10:27,134 --> 00:10:29,848
فهمت... ولكن هلي علينا تنفيذ مايقوله؟

133
00:10:31,852 --> 00:10:33,647
...هل يستحق الأمر القيام به، حتى لو

134
00:10:34,064 --> 00:10:35,860
... كنا في نهاية المطاف سنتأذى؟

135
00:10:36,820 --> 00:10:38,699
.قالتها الآنسة جينا بنفسها

136
00:10:38,699 --> 00:10:44,084
مهما حاولت بجد، فلم يتغير شيء أبدًا، وعانت كنتيجة لذلك

137
00:10:44,544 --> 00:10:48,552
لذلك اخبروني، أتستحق إرشادات الكتاب كل هذا العناء؟

138
00:10:49,220 --> 00:10:52,977
والمهمة الرابعة تتحدث عن أسر ناقض

139
00:10:53,394 --> 00:10:56,860
هل ستعاملون المزيد من الناس كما عاملتموني أنا وآندي؟

140
00:10:57,361 --> 00:11:01,410
بيعدًا عن إمتلاك القدرات فنحن مجرد ناس عاديين

141
00:11:02,079 --> 00:11:06,922
والشيء نفسه ينطبق على جميعكم، أليس كذلك؟

142
00:11:06,922 --> 00:11:09,845
--لا أعرف مالذي يحصل هنا ولكن نحتاج إلا التوقف الآ

143
00:11:09,928 --> 00:11:11,305
ثمانية وتسعون مرة

144
00:11:12,850 --> 00:11:15,438
هذا هو عدد الأحكام التي أُضيفت للأرض

145
00:11:16,567 --> 00:11:17,694
الجنس

146
00:11:18,571 --> 00:11:19,614
اللغة

147
00:11:20,616 --> 00:11:21,660
العِرق

148
00:11:22,579 --> 00:11:23,454
الموت

149
00:11:24,583 --> 00:11:25,668
المرض

150
00:11:26,294 --> 00:11:28,172
وهذه فقط قطرة من بحر

151
00:11:28,716 --> 00:11:32,472
مره كل ثلاثة أشهر يتم إضافة عقوبات جديدة حتى بدون تدخلنا

152
00:11:33,433 --> 00:11:34,894
ولذلك نحن نتدخل

153
00:11:36,857 --> 00:11:39,613
يجب ان تكون قواتنا قوية بما فيه الكفاية لإتمام المهام

154
00:11:39,613 --> 00:11:43,077
ولإتمامها نحن نأسر ونستخدم اولئك من يملكون قوى

155
00:11:43,621 --> 00:11:46,250
بحصولنا على المكافآت نزداد قوة

156
00:11:46,627 --> 00:11:49,549
سنقتل الكائن الذي يفرض هذه الأحكام على الأرض

157
00:11:50,593 --> 00:11:55,143
الاله الخالق الذي يقبع على الجانب الآخر من هذا الكتاب

158
00:11:55,477 --> 00:12:00,487
رقم..005
متحدين ناقضين

159
00:12:01,615 --> 00:12:05,246
.يمكن فقط للجالسين على هذه الطاولة المستديرة قبول المهام

160
00:12:05,623 --> 00:12:08,002
يجب ان نبي مخزون من الناقضين في حال كان هنالك فراغ في القوة هنا

161
00:12:08,378 --> 00:12:11,969
ترككما أنتما الاثنان دون رقابة على قدرتيكما يصاحبة مخاطر شديدة

162
00:12:12,427 --> 00:12:14,974
خاصةً أنتِ يا منحوسة

163
00:12:15,433 --> 00:12:19,567
أنا كُنت من أمر بالتخلص منك. أعتذر منك

164
00:12:20,318 --> 00:12:23,951
ولكن دهوتُ كلاكما إلى هنا بناءً على توصية شين

165
00:12:24,284 --> 00:12:25,495
لذلك اتمنى منكم التعاون

166
00:12:26,247 --> 00:12:28,459
ولكن... كما قلت توًا لــ

167
00:12:28,544 --> 00:12:33,010
...أرى أنكِ غير راضية في تلك الحالة
كل ماعليك فعلة هو أنت تُصبِحي رقم واحد

168
00:12:34,054 --> 00:12:38,354
قيادة الإتحاد تعطي للشخص الذي يحقق أكبر قدر من النتائج

169
00:12:39,064 --> 00:12:42,572
إعملي أكثر مني وحينها يمكنك أخذ القيادة مني

170
00:12:42,822 --> 00:12:45,536
 ولكن مهلًا ما مقدار...ذلك؟

171
00:12:47,289 --> 00:12:48,584
هيي، أيها الكتاب الصغير الكريه

172
00:12:48,667 --> 00:12:49,878
هاه؟

173
00:12:50,713 --> 00:12:55,514
أيٌّ من تلك المهام هي الأصعب هيّا أفصح

174
00:12:55,598 --> 00:12:57,350
تمهل، آندي

175
00:12:57,643 --> 00:12:59,146
!ماذا تفعل بحق الجحيم؟

176
00:12:59,146 --> 00:13:02,612
!لايمكنك بدأ شجار مع أباكوليبس! هل فقدت عقلك

177
00:13:08,498 --> 00:13:13,717
ستكون تلك مهمة التعفن أيها الجديد وعدد المشاركين هو 3

178
00:13:13,801 --> 00:13:15,679
رائع، رائع بحق

179
00:13:16,180 --> 00:13:18,644
إذًا إسمع من سيذهب هو أنا والفتاة

180
00:13:19,938 --> 00:13:21,190
وذلك الفتى الملعون هناك

181
00:13:21,273 --> 00:13:22,819
أنا؟! مهلًا انا لم اوافق 

182
00:13:22,902 --> 00:13:24,656
قُبِلت المهمة

183
00:13:25,031 --> 00:13:27,578
!بجدية؟؟ لابد أنك تمزح

184
00:13:27,829 --> 00:13:30,626
فلتبدأ المهمة

185
00:13:41,023 --> 00:13:43,571
21 أغسطس

186
00:13:43,654 --> 00:13:46,158
غرفة تغيير الملابس داخل منشأة الإتحاد

187
00:13:47,411 --> 00:13:50,458
اه، من الخطر ان تلمسيني
لذلك من الأفضل ان أرتدي بنفسي

188
00:13:50,458 --> 00:13:53,591
هذه كان اوامر السيد شين
لذلك من الأفضل ان اتكفل بالأمر

189
00:13:54,133 --> 00:13:57,765
فأنا مساعدة السيد شين، موي

190
00:13:57,849 --> 00:14:01,272
اوه، امم.. اسمي هو ايزومو فوكو

191
00:14:01,272 --> 00:14:02,817
نعم، أعلم ذلك

192
00:14:02,817 --> 00:14:04,988
.اكتملت الآن الاستعدادات لمهمتك

193
00:14:04,988 --> 00:14:08,704
من الان وصاعدًا أتِ عضوى رسمية للطاولة المستديرة، آنسة فوكو

194
00:14:09,204 --> 00:14:11,417
أتمنى لكِ حظا سعيدا في مهمتك

195
00:14:12,127 --> 00:14:15,342
بالمهمة، تقصدين الاوامر التي القاها علينا ذلك الكتاب؟

196
00:14:15,425 --> 00:14:16,093
تمامًا

197
00:14:16,887 --> 00:14:19,726
مكافآت قيمة في انتظارك عند إكمال المهمة

198
00:14:19,726 --> 00:14:22,565
أم... أنتِ لن تأتي معنا، السيدة موي؟

199
00:14:22,649 --> 00:14:26,489
اخشى انه لايمكنني فعل ذلك، فأنا لا أملك الشارة

200
00:14:26,573 --> 00:14:27,742
شارة؟

201
00:14:28,242 --> 00:14:31,290
أنا لستُ ناقضة ولستُ عضوة في الطاولة المستديرة

202
00:14:31,290 --> 00:14:35,549
لذلك لا املك شارة
ولا يمكن لأحد من دون شارة ان يستقبل المهمات

203
00:14:36,760 --> 00:14:40,893
أتوسّل إليكِ، آنسة فوكو إحمي السيد شين

204
00:14:40,977 --> 00:14:45,068
هاه؟ تمهلي لا يجدر بك الاعتماد علي أنا عديمة الفائدة

205
00:14:45,068 --> 00:14:47,615
توقفي عن الانحناء آنسة موي

206
00:14:48,282 --> 00:14:51,832
هنالك حقًا أشخاص يرغبون أن يكونوا ناقضين

207
00:14:55,338 --> 00:14:57,467
على الاقل ضع بعض الملابس

208
00:14:58,261 --> 00:14:59,388
اوتش

209
00:14:59,471 --> 00:15:00,181
اوه

210
00:15:00,265 --> 00:15:00,891
!اه

211
00:15:01,350 --> 00:15:01,893
هاه؟

212
00:15:06,737 --> 00:15:08,448
...امم، إذًا

213
00:15:08,782 --> 00:15:10,828
مالذي حدث للبدلة التي اعطيتك إياها للتو؟

214
00:15:10,828 --> 00:15:14,794
إستحالت رمادًا بسبب الحمم من الجدران

215
00:15:14,794 --> 00:15:16,715
اين تقع القاعدة هذه على اي حال؟

216
00:15:17,049 --> 00:15:22,142
كل هذا من تلك اللمسة الصغيرة؟
لستُ سهلة الإغراء أقسم لستَ سهلة الإغراء

217
00:15:23,394 --> 00:15:27,862
من يهتم لبذلة القردة هذه بأي حال
لنمضِ لإنجاز المهمة

218
00:15:28,154 --> 00:15:31,703
لايمكن! عليك إرتداك البذلة وربطة العنق والشارة

219
00:15:31,995 --> 00:15:32,955
ولم ذلك؟

220
00:15:33,372 --> 00:15:37,590
قد تبدو كزي تنكري ولكن
بذلة الاعضاء مذهلة حقًا إن كنت لاتعلم

221
00:15:37,673 --> 00:15:40,386
تسجيل من إختبار المقاومة

222
00:15:40,470 --> 00:15:43,267
البذلة مقاومة للرصاص والطعن منيعة بشكل عام

223
00:15:43,351 --> 00:15:44,269
تسجيل التجارب

224
00:15:44,353 --> 00:15:47,025
ربطة العنق تتيح لك دخول جميع المؤسسات والمرافق العامة

225
00:15:47,652 --> 00:15:50,950
وأيضًا تقوم بترجمة الكلام

226
00:15:51,325 --> 00:15:54,749
والشارة ضرورية للمشاركة في المهام

227
00:15:55,125 --> 00:15:57,630
سنسافر في انحاء العالم للتحقيق في شأن عفن

228
00:15:57,713 --> 00:16:00,135
العتاد سيسهل من عملية البخث

229
00:16:00,218 --> 00:16:03,517
نعم نعم، لا أحتاجها سأستخدم المروحية

230
00:16:03,600 --> 00:16:04,226
هاه؟

231
00:16:04,309 --> 00:16:08,777
تخلصنا أخيرًا من صيادينا... لذا انا والفتاة سنحظى بموعد فوق السحب

232
00:16:09,486 --> 00:16:11,073
وأنت إبحث عن طريقك الخاص

233
00:16:11,157 --> 00:16:11,783
تمهل قليلًا

234
00:16:12,075 --> 00:16:15,123
!أستتركني لوحدي يجب علينا التحرك كفريق

235
00:16:15,206 --> 00:16:16,710
ستعيق أساليبي لذلك انقلع

236
00:16:16,793 --> 00:16:18,129
اووه هيا يا رجل-
قلت لك إنقلع-

237
00:16:18,212 --> 00:16:20,049
ِياله من رجل نبيل ومسل

238
00:16:20,133 --> 00:16:20,926
لم علي فعل ذلك! مستحيل

239
00:16:23,932 --> 00:16:27,815
اوما رقم 1129 انقض على احد الموظفين ولاذ بالفرار

240
00:16:27,899 --> 00:16:29,611
باشروا عملية إلقاء القبض حالًا

241
00:16:29,944 --> 00:16:32,950
الاوما حاليًا متوجه للردهة ج في الطابق الثامن

242
00:16:33,242 --> 00:16:34,579
!باشروا عملية إلقاء القبض حالًا

243
00:16:34,662 --> 00:16:37,042
اوه، رائع
حان الوقت لإحراز بعض النقاط

244
00:16:37,125 --> 00:16:40,340
هاه؟ 1129
نحن في أي طابق الآن؟

245
00:16:40,423 --> 00:16:42,553
الثامن، موي؟

246
00:16:42,637 --> 00:16:45,141
حاضر سيدي 1129

247
00:16:47,647 --> 00:16:49,859
توقيت مثالي

248
00:16:49,859 --> 00:16:51,863
رقم 1129

249
00:16:51,863 --> 00:16:53,951
اوما كساء الملابس

250
00:16:54,409 --> 00:16:59,629
إنه يلتصق بجسد الشخص ثم يتحول الى أكثر لبس يرغب به الشخص

251
00:16:59,712 --> 00:17:02,635
...ولكن ما أن يفتنك بتلك الملابس

252
00:17:02,718 --> 00:17:05,348
حتى يبدأ بالسيطرة على جسدك وينطلق جامحًا

253
00:17:06,058 --> 00:17:06,935
النقاط التحذيرية تشمل

254
00:17:07,018 --> 00:17:08,062
!!آندي!! خلفك

255
00:17:08,145 --> 00:17:09,273
ابقي بالخلف-
حسنًا-

256
00:17:14,157 --> 00:17:16,078
ليدنا مايكفي من المشاكل يا وغد

257
00:17:16,161 --> 00:17:16,871
ضربة إصلاح الرأس

258
00:17:16,955 --> 00:17:18,709
!ضربة إصلاح الرأس

259
00:17:21,171 --> 00:17:22,424
يبدو مؤلمًا

260
00:17:22,424 --> 00:17:25,263
لم اقتله
فقط افقدته الوعي

261
00:17:25,514 --> 00:17:27,017
اوه لا هذا ليس جيدًا

262
00:17:27,100 --> 00:17:27,893
هاه؟-
لماذا؟-

263
00:17:28,227 --> 00:17:32,528
عندما يفقد الجسد المستحوذ عليه القدرة على الحركة

264
00:17:32,528 --> 00:17:34,281
فهو سيبحث عن مضيف آخر...

265
00:17:37,454 --> 00:17:40,627
وينقل نفسه الى أقرب شخص منه

266
00:17:40,627 --> 00:17:42,590
اليس من المفترض به ان يتحول الى أكثر الملابس التي ترغب بها؟

267
00:17:42,590 --> 00:17:44,009
أنا لا أرى أي تغيير

268
00:17:44,594 --> 00:17:46,556
كلا، لقد تغيرت بالفعل

269
00:17:58,287 --> 00:17:59,247
!!هي، شين

270
00:17:59,582 --> 00:18:01,670
نعم، سيد آندي؟

271
00:18:01,753 --> 00:18:04,341
لم لم تشل حركتها حتى الان؟

272
00:18:04,341 --> 00:18:07,973
!قواي ستعمل على موي ولكن صديقنا الاوما لا يستوفي الشروط

273
00:18:09,393 --> 00:18:12,399
الملابس هي التي تهاجمنا لذلك من غير المجدي إستخدام قدرتي على موي

274
00:18:13,902 --> 00:18:15,572
!!قواك عديمة الفائدة

275
00:18:15,656 --> 00:18:18,745
!اووه؟ أتقصد نفس القوة التي اطاحت بك؟

276
00:18:18,829 --> 00:18:21,417
بشش، لم تطح بي فلم ننهي قتالنا أساسًا

277
00:18:21,417 --> 00:18:23,630
ما رأيك أن نصفي حساباتنا بعد هذا؟

278
00:18:23,630 --> 00:18:24,841
أعطني أفضل مالديك!

279
00:18:26,594 --> 00:18:27,638
آنسة موي

280
00:18:28,139 --> 00:18:32,147
أتوسل إليكِ آنسة فوكو من فضلك إحمي السيد شين

281
00:18:40,413 --> 00:18:41,165
اوتش؟

282
00:18:41,457 --> 00:18:42,125
هاه؟

283
00:18:43,043 --> 00:18:46,551
أعلم أننا تقابلنا للتو ولم نحظى بفرصة للتعارف بعد

284
00:18:47,010 --> 00:18:51,268
...ولكن هذا ما يجب علي فعلة آسفة، سوف يؤلمك الامر قليلًا هاهو نحسي

285
00:18:53,355 --> 00:18:54,692
شكرًا لكِ
 Xièxiè.

286
00:18:55,401 --> 00:18:56,236
لقد فقدت وعيها

287
00:19:00,119 --> 00:19:01,371
الملابس ستتحرك مجددًا

288
00:19:02,917 --> 00:19:07,718
علمت انني التالية! انه يفصل إستهداف الإناث

289
00:19:14,565 --> 00:19:18,990
شييش، أستفدتي من حقيقة تفضلة للنساء صحيح؟

290
00:19:18,990 --> 00:19:23,374
أجل ولكن كنت اعلم انك ستنقذني

291
00:19:23,792 --> 00:19:27,550
وأيضًا حتى لو سيطر علي فمقاتلتي أسهل من موي صحيح؟

292
00:19:27,550 --> 00:19:30,012
أسهل بينما هو يتحكم بجسدك المنحوس؟

293
00:19:30,012 --> 00:19:32,016
!!اوه صحيح لقد نسيت ذلك تمامًا

294
00:19:32,016 --> 00:19:33,143
فقد اتركني وشأني-
أعنييي-

295
00:19:33,227 --> 00:19:35,064
!هذا أفضل وقت للمشاحنة

296
00:19:37,736 --> 00:19:40,491
السيد شين أرجوك سامحني

297
00:19:40,951 --> 00:19:43,707
تسببت بالضرر للشخص الذي أنقذ حياتي

298
00:19:44,082 --> 00:19:47,422
مالذي تتحدثين عنه تلك كانت حركات كونغ فو رائعة

299
00:19:47,422 --> 00:19:49,467
التدريب اليومي لم يكن عبثًا

300
00:19:49,969 --> 00:19:54,019
واصلي على هذه الوتيرة وستتمكنين من اداء هذه الحركات بمفردك يومًا ما

301
00:19:55,479 --> 00:19:56,899
مفهوم، سيدي
 Zhīdàole.

302
00:19:58,444 --> 00:20:01,366
اوه ماذا بشأن السيد آندي والآنسة فوكو؟

303
00:20:01,450 --> 00:20:04,707
صحيح فالملابس التصقت بك منذ لحظات

304
00:20:05,124 --> 00:20:07,880
هاه؟ إنها لا تتحول لملابس

305
00:20:08,506 --> 00:20:10,844
سحقًا، سحقًا لهذا

306
00:20:10,927 --> 00:20:14,434
داااه! اي نوع من الرغبات هذه

307
00:20:14,518 --> 00:20:18,442
تريد لباسًا منيع ويتجدد عندما يتمزق ويظهر حين تطلبه؟

308
00:20:18,526 --> 00:20:19,862
تلك لائحة طويلة من الطلبات

309
00:20:20,196 --> 00:20:22,660
هذا وأنت أوما ميزته الملابس تشه

310
00:20:22,743 --> 00:20:23,578
هاه؟

311
00:20:23,662 --> 00:20:26,208
انت سخيف

312
00:20:26,918 --> 00:20:29,214
اه، حقًا؟
سأريك

313
00:20:29,297 --> 00:20:33,389
ما أن اريك إبداعاتي ستصبح كدمية بيدي

314
00:20:34,182 --> 00:20:37,105
اوه، صحيح ضربة النحس من التلامس الذي قبل قليل لم تحدث بعــ

315
00:20:44,327 --> 00:20:46,916
هي! أنا أعتذر لك يامن بالأعلى

316
00:20:48,460 --> 00:20:51,676
واجهنا عطل في قطعة أثرية

317
00:20:52,135 --> 00:20:53,387
امم حسنًا

318
00:20:54,890 --> 00:20:59,023
خمسة عشر ثانية للتجدد بطيئ للغاية اجعلة اسرع

319
00:20:59,107 --> 00:21:01,529
!أنت جشع

320
00:21:01,612 --> 00:21:06,246
من الرائع العمل معك أوما الملابس وبما انك عبارة عن ملابس سأدعوك كلوثي

321
00:21:06,329 --> 00:21:07,123
ثي؟

322
00:21:08,042 --> 00:21:12,341
حسنًا ليكن الأمر خذ الاوما معك-
هذا مؤلم سيد شين-

323
00:21:13,177 --> 00:21:14,930
.حسنًا، الآن نحن جميعًا نرتدي زي مناسب

324
00:21:15,014 --> 00:21:17,268
نعم، ولكن لم يعجبني هذا

325
00:21:17,351 --> 00:21:18,437
عليك اللعنة، أترك الأمر

326
00:21:19,147 --> 00:21:23,740
الاوما رقم 1129 تم إلقاء القبض عليه من قِبَل اللاميت

327
00:21:23,823 --> 00:21:27,413
حدث كل ذلك لأنك بطيء يا إيشين

328
00:21:28,040 --> 00:21:32,465
كافأنا اللاميت بنقاط ورقيناه للمرتبة التاسعة

329
00:21:33,175 --> 00:21:36,098
هذا بالضبط السبب كان يستحق الإنتظار

330
00:21:38,143 --> 00:21:41,567
 سيد نيكو لدينا تقارين عن أوما جديد

331
00:21:43,278 --> 00:21:48,205
لدينا تقارير مؤكدة عن جثة تتجول في شوارع نيويورك

332
00:21:48,205 --> 00:21:52,255
نعتقد ان الامر مرتبط بأوما التعفن المذكور في المهمة

333
00:21:52,338 --> 00:21:57,431
رائع، لقد بدأت أسأم من صغر حجم البرقر في اليابان

334
00:21:57,516 --> 00:22:00,062
هاه هل هي مختلفة في الدول الاخرى؟؟

335
00:22:00,146 --> 00:22:05,072
tO BE CONTINUED

336
00:22:05,272 --> 00:22:09,272
قوموا بالدعاء لإخواننا في فلسطين ولا تنسوا متابعتي على تويتر

@8iPTi

