﻿1
00:00:26,460 --> 00:00:30,380
...في ذلك اليوم، تذكرت البشرية

2
00:00:36,100 --> 00:00:39,300
رعب كونها تحت سطوتهم

3
00:00:41,580 --> 00:00:46,300
وإذلال عيشها داخل قفص

4
00:01:04,860 --> 00:01:06,420
!تأهبوا للقتال

5
00:01:07,100 --> 00:01:08,620
...هدفنا واحد لا غير

6
00:01:08,820 --> 00:01:12,740
اهزموه واجعلوا من هذه
أول قاعدة للبشرية خارج الأسوار

7
00:01:14,140 --> 00:01:15,660
!الهدف يقترب

8
00:01:20,580 --> 00:01:22,740
!انفصلوا لخمس مجموعات كما تدربنا

9
00:01:23,660 --> 00:01:25,580
!سنقوم نحن بصرف انتباهه

10
00:01:25,900 --> 00:01:28,700
يا فرق الهجوم
!انتقلوا إلى عدة المناورة ثلاثية الأبعاد

11
00:01:50,420 --> 00:01:52,740
!سنضرب من كل الاتجاهات دفعة واحدة

12
00:01:58,220 --> 00:02:01,820
!سنريك قوة البشرية

13
00:03:35,900 --> 00:03:40,860
إليكم، 2000 عام في المستقبل"
"(سقوط (شيغانشينا

14
00:04:07,860 --> 00:04:10,140
...(ماذا؟ (ميكاسا

15
00:04:10,940 --> 00:04:12,420
لنعد أدراجنا

16
00:04:13,740 --> 00:04:15,860
ما الذي أفعله هنا؟

17
00:04:17,060 --> 00:04:19,820
كنت تغط في النوم
أنعمتَ بنوم هانئ؟

18
00:04:20,180 --> 00:04:21,460
...لا

19
00:04:21,580 --> 00:04:25,980
بل أشعر أن حلماً طويلاً جداً
قد راودني

20
00:04:27,740 --> 00:04:29,340
ما كان ذلك يا ترى؟

21
00:04:29,780 --> 00:04:31,340
إنني أعجز عن التذكر

22
00:04:35,540 --> 00:04:37,820
إرين)، لماذا تبكي؟)

23
00:04:43,020 --> 00:04:45,660
"(عام 845، مقاطعة (شيغانشينا"

24
00:04:49,020 --> 00:04:50,020
!اسمعوا

25
00:04:50,460 --> 00:04:53,580
!شُيدت الأسوار بحكمة الرب

26
00:04:53,780 --> 00:04:56,860
!أنعم بها علينا الرب بنفسه

27
00:04:57,300 --> 00:05:01,060
!لا يوجد ما قد يدنسها

28
00:05:04,020 --> 00:05:08,300
لا تخبري أي أحد أنني كنت أبكي

29
00:05:08,420 --> 00:05:09,780
لن أفعل

30
00:05:10,340 --> 00:05:13,540
لكن إن كنت تبكي بلا سبب وجيه

31
00:05:13,940 --> 00:05:16,060
لماذا لا تدع والدك يفحصك؟

32
00:05:16,180 --> 00:05:17,620
!هذا مستحيل

33
00:05:17,820 --> 00:05:19,780
لا يمكنني إخبار أبي بهذا

34
00:05:19,900 --> 00:05:21,980
ما الذي كنت تبكي بشأنه يا (إرين)؟

35
00:05:23,980 --> 00:05:25,340
!(سيد (هانيس

36
00:05:25,740 --> 00:05:28,020
هل غضبت عليك (ميكاسا) لسبب ما؟

37
00:05:28,940 --> 00:05:31,100
ولماذا قد يدفعني ذلك للبكاء؟

38
00:05:31,220 --> 00:05:32,620
!تفوح منك رائحة الشراب

39
00:05:33,700 --> 00:05:35,460
وما العيب في ذلك؟

40
00:05:36,700 --> 00:05:38,180
جميعكم تحتسون الشراب ثانية؟

41
00:05:38,300 --> 00:05:40,180
أتريد الانضمام لنا؟

42
00:05:40,300 --> 00:05:42,780
معذرة، أليس لديكم واجب تؤدونه؟

43
00:05:42,900 --> 00:05:45,180
صحيح! إننا نحرس البوابة اليوم

44
00:05:45,660 --> 00:05:50,620
نقضي كل اليوم هنا، لذلك من الطبيعي
أن يغلبنا الجوع والعطش

45
00:05:50,940 --> 00:05:54,180
وكون جزء مما نحتسيه شراب
...هو أمر

46
00:05:54,300 --> 00:05:56,620
حسناً، ليس ذلك بالأمر الجلل

47
00:05:57,860 --> 00:06:00,260
أيمكنكم القتال هكذا إن اضطررتم لذلك؟

48
00:06:01,860 --> 00:06:04,580
...إن اضطررنا؟ ومتى قد نضطر -
متى في رأيك؟ -

49
00:06:04,900 --> 00:06:07,860
!حين تخترق الأسوار وتدخل المدينة

50
00:06:11,780 --> 00:06:12,900
!هذا مؤلم

51
00:06:13,020 --> 00:06:16,420
(اسمع يا (إرين
لا تصرخ هكذا

52
00:06:17,700 --> 00:06:20,300
ابن الطبيب نشيط جداً اليوم

53
00:06:20,660 --> 00:06:24,620
إن تمكنت من اختراق الأسوار بالفعل
فسنقوم بواجبنا

54
00:06:24,980 --> 00:06:28,900
لكن ذلك لم يحدث منذ مئة عام

55
00:06:29,060 --> 00:06:32,940
لكن أبي قال أن المرء
الأكثر عرضة للخطر

56
00:06:33,060 --> 00:06:34,540
!هو من يرخي دفاعاته

57
00:06:34,860 --> 00:06:36,860
الطبيب (ييغير)؟

58
00:06:36,980 --> 00:06:38,340
...إنه محق

59
00:06:38,660 --> 00:06:42,940
سبق وأنقذ المدينة بأكملها من وباء

60
00:06:43,380 --> 00:06:45,780
نحن ندين له بأكثر مما نستطيع رده

61
00:06:45,940 --> 00:06:48,940
لكن لا علاقة لهذا بها

62
00:06:50,300 --> 00:06:52,900
كجندي، عند الذهاب لإصلاح الأسوار

63
00:06:53,100 --> 00:06:56,460
نستطيع رؤيتهم أحياناً
يهيمون في الخارج

64
00:06:56,940 --> 00:07:01,700
لكن هذا السور يرتفع لخمسين متراً
وليس بوسعهم فعل شيء حياله

65
00:07:02,020 --> 00:07:06,700
إذاً فأنتم لستم مستعدين لقتالهم بالفعل؟

66
00:07:07,020 --> 00:07:08,340
لا

67
00:07:09,140 --> 00:07:10,460
ماذا؟

68
00:07:10,580 --> 00:07:13,020
كفوا إذاً عن وصف أنفسكم
بالحامية العسكرية

69
00:07:13,140 --> 00:07:14,900
!وكونوا وحدة إصلاح الأسوار

70
00:07:15,140 --> 00:07:16,860
ما كنت لأمانع ذلك

71
00:07:18,220 --> 00:07:19,780
(لكن استمع يا (إرين

72
00:07:19,940 --> 00:07:23,900
إن كنا نقاتل
فسيعني ذلك أن الأوضاع سيئة

73
00:07:24,220 --> 00:07:28,740
طالما أن الجميع يسخرون منا
ويصفوننا بالعالة عديمة النفع

74
00:07:28,860 --> 00:07:31,020
فيعني ذلك أن الجميع آمنون

75
00:07:33,860 --> 00:07:37,380
حتى إن لم نتمكن أبداً من مغادرة
هذه الأسوار طوال حياتنا

76
00:07:38,020 --> 00:07:40,780
ما دمنا نأكل ونشرب سننجو

77
00:07:41,100 --> 00:07:46,860
!ولكن ذلك يجعلنا ماشية فحسب

78
00:07:50,420 --> 00:07:52,620
إنه فتى شجاع بالفعل

79
00:07:52,740 --> 00:07:55,900
ليس وكأن بإمكانه فعل أي شيء
حيال ذلك، صحيح يا (هانيس)؟

80
00:07:56,420 --> 00:07:57,820
أجل

81
00:07:59,700 --> 00:08:01,580
!(مهلاً يا (إرين

82
00:08:02,860 --> 00:08:04,580
!يا له من فتى غريب

83
00:08:05,500 --> 00:08:09,620
أيريد الانضمام إلى فيلق الاستطلاع؟

84
00:08:18,780 --> 00:08:22,180
إرين)، عليك التوقف عن التفكير)
بفيلق الاستطلاع

85
00:08:22,980 --> 00:08:26,300
ماذا؟ أستخبرينني أنهم أغبياء أيضاً؟

86
00:08:26,540 --> 00:08:29,180
الأمر ليس هكذا

87
00:08:35,940 --> 00:08:38,220
!لقد عاد فيلق الاستطلاع

88
00:08:38,420 --> 00:08:40,100
!البوابة الأمامية تُفتح

89
00:08:40,220 --> 00:08:42,780
!(لنذهب يا (ميكاسا
!لقد عاد الأبطال

90
00:08:55,540 --> 00:08:57,740
بئساً! لا أرى شيئاً

91
00:09:26,380 --> 00:09:28,820
أهؤلاء كل من تمكنوا من العودة؟

92
00:09:29,340 --> 00:09:31,500
لا بد أن البقية قد أكِلوا

93
00:09:32,100 --> 00:09:35,340
هذا ما يحدث
عند الذهاب خارج الأسوار

94
00:09:35,460 --> 00:09:38,020
!(موزيس)! (موزيس)

95
00:09:38,700 --> 00:09:42,340
...(معذرة، ابني (موزيس
إنني لا أراه بينكم

96
00:09:42,460 --> 00:09:44,540
أين هو ابني؟

97
00:09:45,900 --> 00:09:47,780
(هذه والدة (موزيس

98
00:09:48,300 --> 00:09:49,660
أحضروها

99
00:10:15,220 --> 00:10:18,460
هذه كل ما استطعنا استرجاعه

100
00:10:34,940 --> 00:10:39,260
لكن ابني قدم العون، أليس كذلك؟

101
00:10:40,940 --> 00:10:44,060
...حتى إن لم يفعل أي شيء مباشر

102
00:10:44,220 --> 00:10:49,740
فقد أعان موت ابني البشرية
على المقاومة، أليس كذلك؟

103
00:10:56,100 --> 00:10:57,460
!بالطبع

104
00:11:01,260 --> 00:11:02,620
لا

105
00:11:03,340 --> 00:11:06,700
...إن وحدة استطلاعنا هذه المرة

106
00:11:06,940 --> 00:11:08,100
...لا

107
00:11:08,220 --> 00:11:09,580
...نحن لم

108
00:11:11,980 --> 00:11:15,660
!لم نحصل على أي معلومة مفيدة

109
00:11:16,700 --> 00:11:18,860
...إنها غلطتي

110
00:11:19,180 --> 00:11:21,660
!قتلت قلة كفاءتي رجالنا

111
00:11:22,100 --> 00:11:28,460
!وما زلنا نجهل حتى ماذا يكونون

112
00:11:34,620 --> 00:11:37,540
!كم هذا فظيع -
معك حق تماماً -

113
00:11:38,100 --> 00:11:42,340
وكأن ضرائبنا تذهب لإطعامها

114
00:11:45,740 --> 00:11:47,540
ما الذي تفعله أيها الشقي الغبي؟

115
00:11:50,020 --> 00:11:52,740
مهلاً! ماذا تفعلين يا (ميكاسا)؟

116
00:11:53,620 --> 00:11:55,020
!عد إلى هنا

117
00:11:56,860 --> 00:11:59,460
!ميكاسا)، اتركيني الآن)

118
00:12:04,860 --> 00:12:08,100
لماذا فعلتِ ذلك؟
!لقد انتثر الحطب في كل مكان

119
00:12:09,300 --> 00:12:10,340
(إرين)

120
00:12:10,940 --> 00:12:14,340
أما زلت تريد الانضمام
لفيلق الاستطلاع؟

121
00:12:22,660 --> 00:12:25,020
...ساعديني على جمعه

122
00:12:26,220 --> 00:12:28,100
لا يوجد ما يكفي لتحتاج مساعدة

123
00:12:29,900 --> 00:12:30,940
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"بشأن الأسوار

124
00:12:31,060 --> 00:12:32,260
تعيش البشرية داخل ثلاثة أسوار"
"(الخارجي هو سور (ماريا

125
00:12:32,380 --> 00:12:33,780
(الأوسط هو سور (روز"
"(الداخلي هو سور (سينا

126
00:12:33,900 --> 00:12:35,020
المسافة بين كل سور هي ذاتها تقريباً"
"بين سور (ماريا) و(روز) 100 كلم

127
00:12:35,140 --> 00:12:36,340
وبين سور (روز) و(سينا) 130 كلم"
"وبين سور (سينا) والمركز 250 كلم

128
00:12:36,460 --> 00:12:37,860
"نطاق العمالقة، نطاق البشر"

129
00:12:45,300 --> 00:12:46,660
لقد عدنا

130
00:12:48,180 --> 00:12:49,540
مرحباً بكما

131
00:12:52,940 --> 00:12:56,500
(مهلاً يا (إرين
أرى أنك عملت بجد على غير العادة

132
00:12:56,820 --> 00:12:58,180
صحيح

133
00:13:01,540 --> 00:13:02,780
ماذا؟

134
00:13:02,900 --> 00:13:06,220
لقد احمرت أذناك
وهذا يعني أنك تكذب

135
00:13:06,340 --> 00:13:08,620
لقد ساعدتك (ميكاسا)، أليس كذلك؟

136
00:13:09,820 --> 00:13:12,460
ماذا؟ أأنت ذاهب إلى مكان ما يا أبي؟

137
00:13:12,860 --> 00:13:13,860
أهو عمل ما؟

138
00:13:13,980 --> 00:13:16,460
أجل، أنا ذاهب للداخل
لفحص بعض المرضى

139
00:13:16,580 --> 00:13:18,340
ربما سأغيب ليومين أو ثلاثة

140
00:13:21,620 --> 00:13:24,780
قال (إرين) أنه يود الانضمام
لفيلق الاستطلاع

141
00:13:29,700 --> 00:13:32,100
!ميكاسا)، أخبرتك ألا تخبريهما) -
!(إرين) -

142
00:13:32,740 --> 00:13:34,340
بم تفكر؟

143
00:13:34,660 --> 00:13:38,460
هل تدري كم من الأشخاص
ماتوا خارج الأسوار؟

144
00:13:38,740 --> 00:13:39,860
!أدري

145
00:13:39,980 --> 00:13:41,780
...في تلك الحالة -
...(إرين) -

146
00:13:43,740 --> 00:13:46,420
لماذا تريد الذهاب للخارج؟

147
00:13:47,980 --> 00:13:51,820
أريد معرفة الوضع في الخارج

148
00:13:52,340 --> 00:13:56,180
لا أريد قضاء حياتي
!داخل الأسوار جاهلاً لكل شيء

149
00:13:56,620 --> 00:13:57,980
...وأيضاً

150
00:13:58,500 --> 00:14:00,860
إن لم يواصل أي أحد عملهم

151
00:14:01,740 --> 00:14:04,660
فإن كل من سقطوا حتى الآن
!سيكونون قد ماتوا هباءً

152
00:14:08,620 --> 00:14:09,980
فهمت

153
00:14:11,740 --> 00:14:14,340
السفينة في الانتظار
سأذهب الآن

154
00:14:14,460 --> 00:14:17,660
!مهلاً يا عزيزي
!(عليك التحدث مع (إرين

155
00:14:17,780 --> 00:14:23,820
كارلا)، إن فضول البشر)
ليس شيئاً بإمكانك كبحه بالتوبيخ

156
00:14:24,540 --> 00:14:25,540
...(إرين)

157
00:14:26,860 --> 00:14:31,860
عندما أعود، سأريك ما احتفظت به
سراً في القبو كل هذا الوقت

158
00:14:32,860 --> 00:14:34,220
حقاً؟

159
00:14:38,020 --> 00:14:39,780
!إلى اللقاء

160
00:14:42,020 --> 00:14:43,180
لن أسمح لك

161
00:14:44,580 --> 00:14:46,380
أتريد الانضمام لفيلق الاستطلاع؟
لا تكن سخيفاً

162
00:14:46,540 --> 00:14:48,580
ماذا؟ سخيفاً؟

163
00:14:48,700 --> 00:14:53,540
في رأيي أن من لا يمانعون كونهم ماشية
!هم أكثر سُخفاً من ذلك

164
00:14:53,860 --> 00:14:54,860
!(إرين)

165
00:14:58,020 --> 00:14:59,380
(ميكاسا)

166
00:14:59,500 --> 00:15:02,020
إنه لا يفكر في الأمور بتمعن أحياناً

167
00:15:02,300 --> 00:15:03,380
عليكما مساعدة بعضكما
عند مواجهة المشاكل

168
00:15:03,380 --> 00:15:04,780
عليكما مساعدة بعضكما
عند مواجهة المشاكل

169
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
أجل

170
00:15:09,340 --> 00:15:10,980
ما الخطب أيها الزنديق؟

171
00:15:12,140 --> 00:15:14,740
رد بالضرب
!إن كنت لا تحب هذا

172
00:15:15,860 --> 00:15:17,700
!هذا مستحيل

173
00:15:17,820 --> 00:15:19,940
!سيضعني ذلك في نفس مستواكم

174
00:15:20,060 --> 00:15:21,180
ماذا قلت؟

175
00:15:21,300 --> 00:15:24,300
أنت تعلم أن ما قلتُه صحيح

176
00:15:24,660 --> 00:15:27,300
لذلك السبب تضربني بدل مناقشتي

177
00:15:28,180 --> 00:15:31,500
ألا يعني ذلك أنك تعترف بفوزي؟

178
00:15:32,940 --> 00:15:34,940
!أغلق فمك اللعين

179
00:15:35,060 --> 00:15:36,500
!توقف

180
00:15:38,300 --> 00:15:39,660
!(هذا (إرين

181
00:15:39,900 --> 00:15:41,620
لقد عاد المغفل

182
00:15:41,740 --> 00:15:42,940
أيريد أن نبرحه ضرباً؟

183
00:15:43,060 --> 00:15:44,380
!لنعطه ما يستحق

184
00:15:45,780 --> 00:15:47,700
!ميكاسا) قادمة أيضاً)

185
00:15:48,380 --> 00:15:51,180
!لا فائدة! فلنغادر المكان

186
00:15:56,420 --> 00:15:59,100
!لقد هربوا بعد رؤيتهم لي

187
00:15:59,220 --> 00:16:01,780
(لا، هربوا بعد رؤيتهم لـ(ميكاسا

188
00:16:01,900 --> 00:16:03,260
!هذا مؤلم

189
00:16:03,460 --> 00:16:05,500
مهلاً، هل أنت بخير يا (أرمين)؟

190
00:16:09,620 --> 00:16:11,340
يمكنني الوقوف بمفردي

191
00:16:12,100 --> 00:16:13,460
حسناً

192
00:16:16,340 --> 00:16:21,260
فرددتُ قائلاً أن على البشرية
أن تخطو للعالم الخارجي يوماً ما

193
00:16:21,380 --> 00:16:23,580
فضربوني ووصفوني بالزنديق

194
00:16:23,780 --> 00:16:25,140
!بئساً

195
00:16:26,740 --> 00:16:30,500
لِمَ يتصرف الجميع وكأننا جننا
إن كنا نرغب بالذهاب للخارج؟

196
00:16:30,660 --> 00:16:35,860
لأن البقاء داخل الأسوار
قد ضمن لنا السلام لمئة عام

197
00:16:36,220 --> 00:16:41,060
فإنهم يخشون أنه إن خرج العديد منا
فسنخاطر بالسماح بدخولهم

198
00:16:41,420 --> 00:16:47,180
لذلك أعلنت الحكومة الملكية أن أي
اهتمام بالعالم الخارجي هو أمر محرم

199
00:16:47,580 --> 00:16:50,780
إننا نخاطر بحياتنا نحن
!لذلك فالأمر يعنينا نحن فحسب

200
00:16:50,940 --> 00:16:52,380
لا يمكنك ذلك

201
00:16:54,460 --> 00:16:55,620
لا

202
00:16:55,740 --> 00:16:58,940
بالتفكير في الأمر
لماذا أخبرت والدَي؟

203
00:16:59,780 --> 00:17:01,420
لا أذكر أنني وعدتك بالمساعدة

204
00:17:01,540 --> 00:17:02,980
وكيف سار الأمر؟

205
00:17:03,580 --> 00:17:06,580
في الواقع
لم يكونا سعيدين بالخبر

206
00:17:08,140 --> 00:17:09,500
ذلك متوقع

207
00:17:13,860 --> 00:17:15,220
لكنك محق

208
00:17:15,340 --> 00:17:20,420
أتساءل بشأن أولئك الذين يظنون
أن البقاء داخل الأسواء سيحمينا للأبد

209
00:17:20,540 --> 00:17:22,020
!أمي

210
00:17:24,340 --> 00:17:27,700
رغم أن الأسوار
لم تُخترق طوال مئة عام

211
00:17:28,060 --> 00:17:33,740
فذلك لا يعني
أنها لن تُخترق اليوم

212
00:17:53,540 --> 00:17:55,660
ماذا؟ -
انفجار؟ -

213
00:17:56,940 --> 00:18:00,060
!صدر من هناك -
!أظن أن شيئاً ما وقع من السماء -

214
00:18:02,020 --> 00:18:03,500
!(مهلاً يا (أرمين

215
00:18:07,140 --> 00:18:10,820
ما الخطب؟
ما الذي تراه؟

216
00:18:20,620 --> 00:18:22,100
!مستحيل

217
00:18:22,260 --> 00:18:26,540
!يبلغ ارتفاع ذلك السور خمسين متراً

218
00:18:27,660 --> 00:18:29,020
!إنه واحد منهم

219
00:18:34,980 --> 00:18:36,420
!إنه عملاق

220
00:19:22,860 --> 00:19:27,220
!لقد أحدث فجوة في السور

221
00:19:31,900 --> 00:19:33,260
!إنهم يدخلون

222
00:19:33,420 --> 00:19:35,740
!لقد دخل العمالقة

223
00:19:39,340 --> 00:19:40,740
!علينا الخروج من هنا

224
00:19:41,380 --> 00:19:44,020
!(إرين) -
...منزلي في تلك الجهة -

225
00:19:44,460 --> 00:19:45,820
!أمي

226
00:19:46,740 --> 00:19:48,100
!(ميكاسا)

227
00:19:53,860 --> 00:19:55,620
انتهى الأمر

228
00:19:56,380 --> 00:19:58,980
...هذه المدينة

229
00:19:59,940 --> 00:20:02,700
!سيجتاحها العمالقة بالكامل

230
00:20:08,460 --> 00:20:10,340
!لم يصب أي شيء منزلي

231
00:20:10,540 --> 00:20:13,980
بمجرد أن ألتف عند تلك الزاوية
!فسيكون منزلي قائماً هناك حتى الآن

232
00:20:18,420 --> 00:20:19,780
!أمي

233
00:20:22,140 --> 00:20:23,500
!أمي

234
00:20:25,300 --> 00:20:27,700
(إرين) -
!ميكاسا)، أمسكي بذلك الجانب) -

235
00:20:27,820 --> 00:20:29,300
!علينا رفع هذا عنها

236
00:20:48,180 --> 00:20:50,580
!(أسرعي يا (ميكاسا -
أعلم ذلك -

237
00:20:51,300 --> 00:20:53,860
لقد دخل العمالقة، صحيح؟

238
00:20:54,700 --> 00:20:58,180
!إرين)، خذ (ميكاسا) واهربا)
!بسرعة

239
00:20:58,500 --> 00:21:02,180
!أريد الهرب
!لذلك اخرجي من هناك في الحال

240
00:21:02,860 --> 00:21:06,060
لقد سُحقت ساقاي بالحطام

241
00:21:06,740 --> 00:21:09,100
حتى إن خرجت
فلن أستطيع الهرب

242
00:21:10,300 --> 00:21:13,220
أتفهم ذلك؟ -
!سأحملك في تلك الحالة -

243
00:21:13,340 --> 00:21:15,980
لماذا لا تصغي أبداً
لأي كلمة أقولها؟

244
00:21:16,580 --> 00:21:18,940
!استمع لي هذه المرة على الأقل

245
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
!(ميكاسا)

246
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
...لا

247
00:21:23,260 --> 00:21:24,300
!لا

248
00:21:25,100 --> 00:21:27,100
...إن لم تذهبا، فثلاثتنا

249
00:21:29,180 --> 00:21:30,500
!(هانيس)

250
00:21:32,460 --> 00:21:34,740
!خذ الطفلين واهربوا

251
00:21:35,780 --> 00:21:38,300
(لا تستهيني بي يا (كارلا

252
00:21:38,700 --> 00:21:42,620
!سأهزم العملاق وأنقذكم جميعاً

253
00:21:43,220 --> 00:21:45,820
!انتظر! لا تحاول القتال

254
00:21:46,620 --> 00:21:49,100
إنها محقة، إن تعلق الأمر بالطفلين فقط
فبإمكاني إنقاذهما

255
00:21:49,220 --> 00:21:53,180
لكنني سأرد لتلك العائلة
!كل جميل فعلوه من أجلي

256
00:22:09,660 --> 00:22:13,460
!(مهلاً يا (هانيس
ما الذي تفعله؟

257
00:22:14,500 --> 00:22:15,860
شكراً لك

258
00:22:16,500 --> 00:22:18,820
!ما زالت أمي هناك

259
00:22:19,460 --> 00:22:21,740
!(إرين)! (ميكاسا)

260
00:22:22,340 --> 00:22:24,580
!عليكما أن تنجوَا

261
00:22:37,220 --> 00:22:38,940
...لا تذهبوا

262
00:22:49,500 --> 00:22:53,140
!توقفي

263
00:23:26,580 --> 00:23:30,140
...في ذلك اليوم، تذكرت البشرية

264
00:23:34,980 --> 00:23:37,900
رعب كونها تحت سطوتهم

265
00:23:40,140 --> 00:23:44,860
وإذلال عيشها داخل قفص

266
00:23:52,940 --> 00:23:54,820
"يُتبع"

267
00:25:25,840 --> 00:25:27,640
الحلقة القادمة

268
00:25:27,760 --> 00:25:29,640
(سقوط (شيغانشينا

269
00:25:30,160 --> 00:25:34,960
كل ما كان بوسع البشرية فعله
...هو الصلاة والصراخ والموت

270
00:25:35,720 --> 00:25:37,320
من بينهم، كان (إرين) الوحيد

271
00:25:37,440 --> 00:25:40,680
الذي أقسم بالانتقام ذلك اليوم -
"(سقوط (شيغانشينا" -

