﻿1
00:01:32,980 --> 00:01:37,980
نور خافت في ظُلمة اليأس"
"نهوض البشرية مجدداً

2
00:01:40,020 --> 00:01:42,060
!أنت هناك -
!حاضر -

3
00:01:42,300 --> 00:01:43,740
من تكون يا هذا؟

4
00:01:43,860 --> 00:01:46,780
!(أنا (أرمين أرليرت) من (شيغانشينا

5
00:01:47,020 --> 00:01:49,100
حقاً؟ يا له من اسم غبي

6
00:01:49,220 --> 00:01:52,060
هل سمّاك والداك بذلك؟ -
!بل أسماني جدي -

7
00:01:52,220 --> 00:01:54,940
أرليرت)، ما الذي تفعله هنا؟)

8
00:01:55,060 --> 00:01:57,140
!أحاول إعانة البشرية لتحقيق النصر

9
00:01:57,260 --> 00:01:58,860
...هذا أمر مذهل بالفعل

10
00:01:58,980 --> 00:02:00,980
ستطعم العمالقة إذاً

11
00:02:01,100 --> 00:02:03,020
!الصف 3، استديروا

12
00:02:04,540 --> 00:02:05,740
من تكون يا هذا؟

13
00:02:05,860 --> 00:02:08,700
(حاضر، أنا (توماس واغنر
!(من (تروست

14
00:02:08,820 --> 00:02:11,180
!لا يمكنني سماعك -
...أنا من (تروست)، واسمي -

15
00:02:11,300 --> 00:02:12,380
!يا لضعفك -
...ها قد بدأ -

16
00:02:12,500 --> 00:02:13,580
!اذهب للتدريب في حظيرة الماشية

17
00:02:13,700 --> 00:02:14,940
عندما كنتَ متدرباً -
!أنت التالي -

18
00:02:15,060 --> 00:02:16,660
كان يومك الأول كهذا بالضبط -
(مينا كارولينا) -

19
00:02:16,780 --> 00:02:18,140
هذا يذكرني بذلك -
!(من (كارانيس -

20
00:02:18,300 --> 00:02:21,460
مخطئة! أنت من حظيرة
الحيوانات البرية وأقل قيمة من الماشية

21
00:02:21,580 --> 00:02:23,700
!أجل! أنا أقل قيمة من الماشية

22
00:02:23,820 --> 00:02:25,860
!لا، أنت ذبابة تحوم حول أرداف -
ما الغاية من الصراخ في وجوههم؟ -

23
00:02:25,980 --> 00:02:27,420
إنه طقس عبور -
!حاضرة -

24
00:02:27,540 --> 00:02:29,180
نجبرهم على التخلي عمن يكونون -
!التالي -

25
00:02:29,300 --> 00:02:31,820
!(سامويل لينك جاكسون) من (سنيت) -
...ثم نرفعهم من لا شيء -

26
00:02:31,940 --> 00:02:34,220
!اسم بشع! غيره الآن -
كجنود أنقياء -

27
00:02:34,340 --> 00:02:36,100
ما الذي تفعله هنا؟ -
إنها ممارسة ضرورية -

28
00:02:36,220 --> 00:02:38,220
!أضحي بنفسي من أجل البشرية

29
00:02:38,500 --> 00:02:40,380
!الصف الرابع، استديروا

30
00:02:41,700 --> 00:02:44,220
يبدو أنهم لا يوضعون
تحت هذه الممارسة جميعاً

31
00:02:44,860 --> 00:02:46,180
اسمعوا! رأيت الكثير -
لا داعي لذلك -

32
00:02:46,300 --> 00:02:47,500
مما لا يسر الخاطر في حياتي -
بالنسبة لمن مروا سلفاً بطقوس العبور -

33
00:02:47,620 --> 00:02:48,820
لكن سِحناتكم لا تسر الناظر
أكثر من ذلك بكثير

34
00:02:48,940 --> 00:02:50,100
...في ظني -
...ستعيشون في جحيم -

35
00:02:50,220 --> 00:02:52,700
يُرجح أنهم عاشوا جحيماً قبل عامين -
!خلال هذه السنين الثلاث -

36
00:02:53,060 --> 00:02:54,940
الأمر جلي تماماً في أعينهم

37
00:02:55,300 --> 00:02:56,660
حسناً، هيا بنا

38
00:02:57,780 --> 00:02:59,060
من تكون يا هذا؟

39
00:02:59,180 --> 00:03:01,580
!(أنا (جان كريشتاين) من (تروست

40
00:03:01,700 --> 00:03:03,060
ما الذي تفعله هنا؟

41
00:03:04,220 --> 00:03:07,140
سأنضم للشرطة العسكرية
لأعيش حياة آمنة داخل الأسوار

42
00:03:09,500 --> 00:03:12,620
فهمت! إذاً تريد مكاناً في الداخل؟

43
00:03:12,740 --> 00:03:14,060
أجل

44
00:03:15,540 --> 00:03:17,220
من قال أن بإمكانك الجلوس؟

45
00:03:17,340 --> 00:03:21,260
إن كل من لا يستطيع تحمل هذا
!لن يصبح من الشرطة العسكرية أبداً

46
00:03:22,380 --> 00:03:24,820
من تكون يا هذا؟ ما الذي تفعله هنا؟

47
00:03:24,940 --> 00:03:28,340
(أنا (ماركو بوت) من مدينة (جيناي
!في مقاطعة سور (روز) الجنوبية

48
00:03:28,460 --> 00:03:32,020
أود الانضمام للشرطة العسكرية
!لأكرس جسمي وروحي لخدمة الملك

49
00:03:32,700 --> 00:03:34,060
حقاً؟

50
00:03:34,380 --> 00:03:36,460
أنا سعيد بسماعي لذلك

51
00:03:36,580 --> 00:03:39,340
...حظاً سعيداً ولكن

52
00:03:41,220 --> 00:03:44,820
لا حاجة للملك بجسدك

53
00:03:46,420 --> 00:03:47,940
!التالي! أنت

54
00:03:48,060 --> 00:03:49,500
من أنت يا هذا؟

55
00:03:49,660 --> 00:03:53,340
(أنا (كوني سبرينغر) من قرية (راغاكو
!في مقاطعة سور (روز) الجنوبية

56
00:03:54,180 --> 00:03:56,820
(تؤديها بشكل خاطئ يا (كوني سبرينغر

57
00:03:56,980 --> 00:04:03,860
شرحتُ أن هذه التحية تُظهر
عزمك لتكريس قلبك بالكامل للشعب

58
00:04:04,060 --> 00:04:07,220
فهل قلبك في جانبك الأيمن؟

59
00:04:16,820 --> 00:04:20,220
!أنتِ هناك
ما الذي تفعلينه؟

60
00:04:24,540 --> 00:04:28,020
!إنني أتحدث معك أنت! أجيبي
من تكونين؟

61
00:04:30,620 --> 00:04:34,500
(أنا (ساشا بلاوس) من قرية (داوبر
!في مقاطعة سور (روز) الجنوبية

62
00:04:35,300 --> 00:04:36,980
(ساشا بلاوس)

63
00:04:37,500 --> 00:04:40,380
ما الذي تحملينه في يُمناك؟

64
00:04:40,580 --> 00:04:41,940
!حبة بطاطس مسلوقة

65
00:04:42,340 --> 00:04:45,260
أعدها المطبخ حديثاً
ولم أستطع المقاومة

66
00:04:45,980 --> 00:04:49,580
هل سرقتها؟
لماذا؟

67
00:04:49,820 --> 00:04:51,820
لماذا اخترت أكل حبة البطاطس الآن؟

68
00:04:52,500 --> 00:04:55,100
سيكون تركها تبرد مضيعة فحسب

69
00:04:55,700 --> 00:04:57,740
لذلك قررت أن علي أكلها الآن

70
00:04:58,660 --> 00:05:00,980
ولكن ما زلت لا أفهم
لماذا قد تأكلينها؟

71
00:05:00,980 --> 00:05:04,220
ولكن ما زلت لا أفهم
لماذا قد تأكلينها؟

72
00:05:05,740 --> 00:05:10,300
هل تقصد ما الذي يدفع الناس
لأكل البطاطس؟

73
00:05:24,620 --> 00:05:26,700
...بإمكانك أخذ نصفها

74
00:05:28,300 --> 00:05:30,180
...نصفها

75
00:05:34,980 --> 00:05:38,500
مهلاً، لا يزال يرغم فتاة البطاطس
على الركض

76
00:05:38,700 --> 00:05:41,900
هذا مذهل، لخمس ساعات متواصلة؟

77
00:05:42,020 --> 00:05:45,460
لكنها بدت مضطربة
عندما أخبرها أنه لا عشاء لها

78
00:05:45,580 --> 00:05:49,500
أكثر من إخباره لها
بأن عليها الركض حتى تنهار

79
00:05:50,060 --> 00:05:51,620
إن أسعفتني الذاكرة

80
00:05:51,780 --> 00:05:55,340
فـ(داوبر) عبارة عن قرية صيد صغيرة
في أعماق الجبال

81
00:05:56,300 --> 00:05:57,580
ما هذا؟

82
00:05:57,700 --> 00:06:01,500
إن المنسحبين
قدموا طلبات بنقلهم إلى الحقول

83
00:06:01,780 --> 00:06:04,620
مستحيل! لكننا في يومنا الأول فحسب

84
00:06:04,900 --> 00:06:06,220
كانت مسألة وقت لا غير

85
00:06:06,340 --> 00:06:08,300
إن لم تكن قوياً كفاية
فعليك المغادرة

86
00:06:10,620 --> 00:06:13,900
يصعب تصديق أنهم يفضلون العودة
لاقتلاع الأعشاب وحمل الحجارة

87
00:06:15,020 --> 00:06:18,420
صحيح، لم يسألك من أين أنت، صحيح؟

88
00:06:18,900 --> 00:06:21,340
أنا من (شيغانشينا) مثله

89
00:06:22,340 --> 00:06:24,460
...فهمت... إنها

90
00:06:24,660 --> 00:06:26,780
إذاً ألم تكن هناك يومها؟

91
00:06:26,940 --> 00:06:30,340
!رويدك -
هل رأيت العملاق الضخم؟ -

92
00:06:30,660 --> 00:06:32,220
أجل

93
00:06:35,540 --> 00:06:37,980
سبق وأخبرتكم أنني رأيته

94
00:06:39,180 --> 00:06:41,820
حقاً؟ -
ما مدى كبر حجمه؟ -

95
00:06:42,260 --> 00:06:44,100
كبير بما يكفي ليطل من أعلى الأسوار

96
00:06:44,260 --> 00:06:46,980
ماذا؟ سمعتُ أنه خطا فوقها

97
00:06:47,100 --> 00:06:48,180
!وأنا أيضاً

98
00:06:48,300 --> 00:06:49,940
ذلك ما قالوه في قريتي

99
00:06:50,140 --> 00:06:52,780
لا، لم يكن الأمر كذلك

100
00:06:52,940 --> 00:06:54,380
كيف كان إذاً؟

101
00:06:55,140 --> 00:06:58,540
بالكاد كان الجلد يغطي جسده
لكن فمه كان ضخماً

102
00:06:58,940 --> 00:07:01,620
ماذا عن العملاق المدرع
الذي حطم سور (ماريا)؟

103
00:07:02,060 --> 00:07:03,580
هذا ما ينادوه به

104
00:07:03,940 --> 00:07:06,420
لكنه بدا لي عملاقاً عادياً

105
00:07:06,540 --> 00:07:08,900
إذاً كيف يبدو العملاق العادي؟

106
00:07:18,020 --> 00:07:20,580
يا رفاق، لنكف عن طرح الأسئلة

107
00:07:20,980 --> 00:07:22,900
أنا واثق أنه يفضل نسيان ما حدث

108
00:07:23,380 --> 00:07:25,700
...آسف على سؤالي -
!لا تتأسف -

109
00:07:30,060 --> 00:07:33,460
...إن العمالقة ليسوا بتلك القوة

110
00:07:33,620 --> 00:07:37,540
إن استطعنا إتقان
عدة المناورة ثلاثية الأبعاد

111
00:07:37,700 --> 00:07:39,500
!فلن يكون أمامهم أي فرص

112
00:07:39,860 --> 00:07:42,420
...أنا قادر أخيراً على التدرب كجندي

113
00:07:42,900 --> 00:07:45,340
غمرني الحماس ونسيت نفسي لوهلة

114
00:07:45,820 --> 00:07:47,700
سأنضم إلى فيلق الاستطلاع

115
00:07:47,820 --> 00:07:49,820
لأتمكن من القضاء
على العمالقة من على وجه الأرض

116
00:07:50,180 --> 00:07:53,060
سأقتلهم جميعاً -
مهلاً، مهلاً، هل جننت؟ -

117
00:07:54,060 --> 00:07:57,500
أقلتَ للتو أنك تريد الانضمام
لفيلق الاستطلاع؟

118
00:07:58,180 --> 00:07:59,660
أجل، ذلك ما قلته

119
00:08:00,540 --> 00:08:04,620
وذكرت أنت أنك تريد الانضمام
للشرطة العسكرية لتريح نفسك، صحيح؟

120
00:08:05,020 --> 00:08:07,100
...لستُ كاذباً

121
00:08:07,460 --> 00:08:11,020
أنا رجل صريح على عكس شخص
يتظاهر أنه يتحلى بالشجاعة

122
00:08:11,140 --> 00:08:13,060
حتى وهو يوشك أن يبلل نفسه خوفاً

123
00:08:14,740 --> 00:08:17,700
أتتحدث عني؟ -
!إياك -

124
00:08:18,140 --> 00:08:20,740
...مهلاً، أنا لم

125
00:08:30,780 --> 00:08:32,500
حسناً، أنا آسف

126
00:08:32,900 --> 00:08:35,620
لم أرد قول أنك على خطأ

127
00:08:36,500 --> 00:08:37,860
أصفيت النفوس بيننا؟

128
00:08:39,780 --> 00:08:41,780
أجل -
وأنا آسف أيضاً -

129
00:08:57,460 --> 00:08:58,820
!مهلاً

130
00:08:59,820 --> 00:09:03,740
!إنني... معذرة

131
00:09:03,900 --> 00:09:07,100
كل ما هناك
هو أنك تبدين مختلفة عن بقيتنا

132
00:09:07,420 --> 00:09:09,260
أنا آسف

133
00:09:09,620 --> 00:09:13,340
شعرك جميل جداً -
شكراً -

134
00:09:22,820 --> 00:09:24,740
أنا بخير، دعيني وشأني

135
00:09:25,100 --> 00:09:27,700
إنك تتهور دائماً عندما تغضب

136
00:09:27,980 --> 00:09:29,500
هذا الأمر مجدداً؟

137
00:09:29,980 --> 00:09:33,340
على أي حال
ألم يطل شعرك كثيراً؟

138
00:09:33,860 --> 00:09:37,020
قد يتسبب لك بالمشاكل
أثناء التدرب على عدة المناورة

139
00:09:37,500 --> 00:09:39,660
فهمت، سأقصه

140
00:09:40,420 --> 00:09:43,140
لكن كم علي قصه؟

141
00:09:47,620 --> 00:09:50,580
!مهلاً! هذا قميصي

142
00:09:50,700 --> 00:09:52,540
ما الذي مسحته على قميصي؟

143
00:09:54,100 --> 00:09:56,980
...ثقتي بنفسي

144
00:10:00,620 --> 00:10:00,980
لقد انتهيت أخيراً

145
00:10:00,980 --> 00:10:02,820
لقد انتهيت أخيراً

146
00:10:24,060 --> 00:10:26,020
!هذا خبز

147
00:10:26,140 --> 00:10:29,180
كان ذلك كل ما حصلتُ عليه
لكنني أبقيته من أجلك

148
00:10:30,300 --> 00:10:34,020
لكن عليك شرب بعض الماء أولاً

149
00:10:38,180 --> 00:10:40,500
هل أنت ملاك؟

150
00:10:40,660 --> 00:10:41,860
!يا ملاكي

151
00:10:41,980 --> 00:10:44,380
أنتما، ما الذي تفعلانه؟

152
00:10:46,180 --> 00:10:50,660
معذرة، لقد قضت النهار بطوله
...وهي تركض

153
00:10:50,780 --> 00:10:53,940
إذاً فأنت تحاولين القيام بعمل صالح؟

154
00:11:00,460 --> 00:11:02,980
أقمتِ بذلك من أجل فتاة البطاطس؟

155
00:11:03,380 --> 00:11:06,660
هل كان مجهودك يستحق هذه النتيجة؟

156
00:11:10,500 --> 00:11:11,820
حسناً، ذلك لا يهم

157
00:11:12,940 --> 00:11:15,700
على أي حال، سأحملها للسرير

158
00:11:17,300 --> 00:11:19,660
أتقومين بعمل صالح أيضاً؟

159
00:11:20,140 --> 00:11:22,860
أنا أسديها خدمة لتكون مدينة لي

160
00:11:23,460 --> 00:11:25,900
أتطلع قُدماً للكثير من المرح
من هذه الغبية

161
00:11:30,540 --> 00:11:32,820
!أولاً، سنقيم قدراتكم

162
00:11:33,140 --> 00:11:35,940
إن كل من لا يستطيع القيام بهذا
!لا يصلح حتى أن يكون طُعماً

163
00:11:36,300 --> 00:11:38,220
سيتم إرسالهم إلى الحقول

164
00:11:39,860 --> 00:11:42,140
يتضمن هذا الأساسيات الأولية فحسب

165
00:11:42,300 --> 00:11:45,780
لكن حتى في هذه المرحلة
بالإمكان رؤية إمكاناتهم مع عدة المناورة

166
00:11:46,940 --> 00:11:48,260
انظر

167
00:11:48,580 --> 00:11:50,300
إنها ثابتة كصخرة

168
00:11:50,860 --> 00:11:53,780
تعرف تمام المعرفة ما عليها فعله

169
00:11:54,620 --> 00:11:56,620
ذلك ما قصدتُه بالإمكانات

170
00:11:57,860 --> 00:12:00,620
يبدو أن لدينا الكثير من المواهب
هذه السنة

171
00:12:00,820 --> 00:12:02,340
عفواً، ماذا عنه؟

172
00:12:03,660 --> 00:12:06,060
ذلك هو مقصدي بالضبط

173
00:12:06,580 --> 00:12:11,540
ربما يملكون العزيمة
لكن ليس الموهبة بالضرورة

174
00:12:12,260 --> 00:12:15,780
ما الذي تفعله يا (إرين ييغير)؟
!تمالك نفسك

175
00:12:17,100 --> 00:12:20,540
ما هذا؟
كيف لي القيام بهذا؟

176
00:12:21,460 --> 00:12:22,820
...هذا غير معقول

177
00:12:23,980 --> 00:12:24,940
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"تدريب عدة المناورة ثلاثية الأبعاد

178
00:12:25,060 --> 00:12:26,300
إن تدريب عدة المناورة"
"ثلاثية الأبعاد عملية صعبة

179
00:12:26,420 --> 00:12:27,580
والغاية منها هو إجبار المتدربين"
"على التكيف من التنقل

180
00:12:27,700 --> 00:12:28,820
في سطح ثنائي الأبعاد"
"إلى فضاء ثلاثي الأبعاد

181
00:12:28,940 --> 00:12:30,460
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"تدريب عدة المناورة ثلاثية الأبعاد

182
00:12:30,580 --> 00:12:32,300
المتطلبات الأساسية"
"هي القدرة العالية على التحمل

183
00:12:32,420 --> 00:12:33,940
والسيقان الطويلة"
"والوعي المكاني الجيد والعقل المتين

184
00:12:35,940 --> 00:12:37,900
الزم الأساسيات وستكون بخير

185
00:12:38,740 --> 00:12:40,620
لا تقلق حيال إجادتها بالكامل

186
00:12:41,260 --> 00:12:43,300
انتبه لتوازنك وركز جيداً

187
00:12:43,700 --> 00:12:47,100
أرح ثقلك على الأحزمة المرتبطة
بِوركك وقدميك ببطء

188
00:12:47,380 --> 00:12:49,300
ابق هادئاً وستنجح في إتقانها

189
00:12:49,500 --> 00:12:51,180
استطعت أنا إتقانها

190
00:12:51,420 --> 00:12:54,220
حسناً، أعتقد أن بإمكاني فعلها
!هذه المرة

191
00:12:54,340 --> 00:12:55,740
!(ارفعني يا (أرمين

192
00:13:11,180 --> 00:13:12,460
(أخبرني يا (داز

193
00:13:12,580 --> 00:13:17,100
أليس ذاك هو الفتى الذي قال
أنه سيقتل كل العمالقة البارحة؟

194
00:13:17,620 --> 00:13:20,580
حسناً، أراهن أنه سيُرسل للحقول غداً

195
00:13:20,700 --> 00:13:23,100
ليس لدينا طعام بما يكفي
لإطعام مرفوضين وضيعين مثله

196
00:13:23,220 --> 00:13:24,580
!(إرين)

197
00:13:25,700 --> 00:13:27,740
لا جدوى من القلق

198
00:13:27,980 --> 00:13:30,340
عليك اكتشاف الأمر غداً فحسب

199
00:13:30,900 --> 00:13:32,260
أنا مثير للشفقة

200
00:13:32,700 --> 00:13:36,140
لن أتمكن من قتلهم جميعاً هكذا

201
00:13:36,300 --> 00:13:38,500
عليك التخلي عن تلك الفكرة

202
00:13:39,500 --> 00:13:40,860
ماذا؟

203
00:13:41,140 --> 00:13:43,700
عليك التخلي عن كونك جندياً

204
00:13:44,180 --> 00:13:48,100
ثمة طرق أخرى للقتال
غير المخاطرة بحياتك

205
00:13:48,220 --> 00:13:52,420
اسمعي، رأيت ما حدث
!في ذلك اليوم

206
00:13:52,540 --> 00:13:55,220
أتظنين فعلاً أنك ستقنعينني هكذا؟

207
00:13:55,460 --> 00:13:58,620
لكن لا يهم كم ترغب في الأمر

208
00:13:59,380 --> 00:14:00,740
لِمَ لا؟

209
00:14:01,060 --> 00:14:04,980
إن قرار كونك جندياً من عدمه
(ليس قرارك أنت يا (إرين

210
00:14:12,220 --> 00:14:16,500
لا أقول عليك العودة للحقول وحدك -
(لنذهب يا (أرمين -

211
00:14:17,180 --> 00:14:18,660
...لا تقلق

212
00:14:19,260 --> 00:14:22,380
سأذهب معك

213
00:14:27,540 --> 00:14:30,540
...معذرة، على أي حال

214
00:14:30,940 --> 00:14:33,700
هل بإمكاني أخذ هذا؟

215
00:14:52,020 --> 00:14:54,420
تكمن الخدعة في البقاء مستقيماً؟

216
00:14:54,700 --> 00:14:56,740
أنا آسف، لكنني عبقري

217
00:14:56,860 --> 00:14:58,500
كل ما بإمكاني قوله هو اشعر بالأمر

218
00:14:58,620 --> 00:15:00,980
...في الحقيقة، أود منك أن تخبرني

219
00:15:01,100 --> 00:15:05,980
كيف لا تزال في رشدك
بعد أن أذللت نفسك هكذا؟

220
00:15:06,100 --> 00:15:09,780
...أيها الرفيقان، أنا أتوسل إليكما

221
00:15:09,900 --> 00:15:11,780
لكن ألم تقل البارحة

222
00:15:11,900 --> 00:15:14,900
شيئاً مثل
على من ليسوا أقوياء كفاية المغادرة"؟"

223
00:15:15,860 --> 00:15:17,260
هل أنا مخطئ؟

224
00:15:17,380 --> 00:15:20,180
أم قلتَ "إن لم تمتلك الموهبة
فالمغادرة خير لك"؟

225
00:15:20,580 --> 00:15:21,940
أيهما قلتَ يا ترى؟

226
00:15:22,740 --> 00:15:26,180
!أرجوكما
!سمعتُ أنكما جيدان في ذلك سلفاً

227
00:15:26,340 --> 00:15:28,140
!(بيرتولت)، (راينر)

228
00:15:29,060 --> 00:15:32,740
أنا آسف، لكن لا يمكنني تخيل
أي خُدع لتتعلق بثبات فحسب

229
00:15:33,140 --> 00:15:36,220
لا أظنني أستطيع منحك
النصيحة التي تسعى إليها

230
00:15:36,420 --> 00:15:37,500
هكذا إذاً

231
00:15:37,620 --> 00:15:39,820
سيكون علينا أن نكون
متفائلين غداً فحسب

232
00:15:41,380 --> 00:15:44,940
أنتما من (شيغانشينا)، صحيح؟

233
00:15:45,540 --> 00:15:46,860
أجل، لماذا؟

234
00:15:46,980 --> 00:15:49,820
إذاً فأنتما أدرى بمدى رعب العمالقة

235
00:15:50,300 --> 00:15:52,620
لماذا قررتما أن تصبحا جنديين؟

236
00:15:55,060 --> 00:16:00,700
(لستُ مثل (إرين
فأنا لم أرَهم عن قرب

237
00:16:01,180 --> 00:16:04,180
لكن عندما فكرت كيف أن الحكومة

238
00:16:04,300 --> 00:16:06,940
أجبرت الناس على تنفيذ تلك الخطة
الجنونية لاستعادة المنطقة من العمالقة

239
00:16:07,100 --> 00:16:08,940
وجب علي فعل شيء ما

240
00:16:09,380 --> 00:16:10,740
فهمت

241
00:16:10,940 --> 00:16:12,900
من أين أنتما؟

242
00:16:13,660 --> 00:16:18,460
أتينا أنا و(راينر) من قرية صغيرة
(في الجبال، جنوب شرق سور (ماريا

243
00:16:18,620 --> 00:16:21,540
...لكن هذا يعني -
أجل -

244
00:16:22,020 --> 00:16:24,220
إنها ليست كالبلدات الكبيرة
على ضفف الأنهار

245
00:16:24,380 --> 00:16:26,340
لقد وصلتنا الأخبار متأخرة

246
00:16:27,060 --> 00:16:30,580
في الحقيقة
وصل العمالقة إلينا أولاً

247
00:16:31,860 --> 00:16:33,220
...كان الوقت فجراً

248
00:16:34,340 --> 00:16:36,300
كانت الحيوانات
مضطربة على غير العادة

249
00:16:36,940 --> 00:16:40,060
وسمعنا هديراً لم نعهده من قبل

250
00:16:41,140 --> 00:16:45,580
في النهاية، أدركنا أنها أصوات خطوات
بعد أن أصبحت أقرب وأعلى

251
00:16:45,980 --> 00:16:49,060
...وعندما سارعت نحو النافذة

252
00:16:57,740 --> 00:17:02,420
وما بعد ذلك
غير واضح تماماً في ذاكرتي

253
00:17:03,060 --> 00:17:04,700
كان الهلع مسيطراً على الجميع

254
00:17:04,820 --> 00:17:08,020
مهلاً! لماذا تتحدث عن هذا الآن؟

255
00:17:08,540 --> 00:17:12,500
أنا آسف
...ما أريد قوله هو

256
00:17:12,980 --> 00:17:16,260
أنكما لستما مثل البقية

257
00:17:17,060 --> 00:17:18,060
البقية؟

258
00:17:18,180 --> 00:17:21,620
الموجودون هنا ممن لا يدركون
مدى رعب العمالقة بالفعل

259
00:17:21,740 --> 00:17:23,100
!كفى

260
00:17:29,300 --> 00:17:34,500
الغالبية العظمى ممن هنا
لا يريدون تدنيس سمعتهم فحسب

261
00:17:35,140 --> 00:17:39,060
قيل لهم أن اختيارهم العمل
بعد أن بلغوا الثانية عشرة

262
00:17:39,180 --> 00:17:41,780
دليل على جُبنهم
فاختاروا أن يكونوا متدربين

263
00:17:43,180 --> 00:17:46,860
لكننا لا نختلف عنهم كثيراً أيضاً

264
00:17:47,700 --> 00:17:50,540
اخترنا هذا آملين الانضمام
للشرطة العسكرية

265
00:17:50,740 --> 00:17:52,460
لأنهم آمنون عميقاً في الداخل

266
00:17:52,580 --> 00:17:55,900
إن لم ينجح ذلك
فقد نتخلى عن كل شيء فحسب

267
00:17:56,900 --> 00:17:59,580
لا أملك أي إرادة خاصة بي

268
00:18:00,700 --> 00:18:04,860
ما من حرج أبداً في تقدير حياتك

269
00:18:08,140 --> 00:18:12,140
أريد فقط
أن أعود إلى موطني الذي فقدته

270
00:18:12,540 --> 00:18:14,660
ذلك كل ما بقي لي لأواصل

271
00:18:16,220 --> 00:18:18,700
وسأعود مهما كلف الأمر

272
00:18:21,140 --> 00:18:22,500
...وأنت

273
00:18:23,620 --> 00:18:25,340
لماذا أصبحت جندياً؟

274
00:18:27,820 --> 00:18:29,180
...أنا

275
00:18:34,060 --> 00:18:36,140
قررت أن علي قتلهم جميعاً

276
00:18:37,340 --> 00:18:40,940
علي قتل كل العمالقة بنفسي

277
00:18:41,300 --> 00:18:43,420
ذلك هو قراري

278
00:18:48,260 --> 00:18:52,500
لذلك حتى بعد رؤيتك للعمالقة
لم تستسلم لليأس؟

279
00:18:52,780 --> 00:18:58,180
أجل، رغم أنني أجهل حتى
إن كنت سأصبح جندياً الآن

280
00:19:18,220 --> 00:19:20,660
راجع وتحقق من كل شيء
بدءاً من حزامك

281
00:19:20,780 --> 00:19:22,180
وسيمر الغد على ما يرام

282
00:19:23,620 --> 00:19:25,220
بإمكانك النجاح

283
00:19:25,940 --> 00:19:28,420
اسمك (إرين ييغير)، صحيح؟

284
00:19:29,060 --> 00:19:30,780
أجل، شكراً لك

285
00:19:31,620 --> 00:19:33,500
وأنت (راينر براون)، صحيح؟

286
00:19:43,940 --> 00:19:46,820
إرين ييغير)، هل أنت مستعد؟)

287
00:19:46,980 --> 00:19:48,100
!أجل

288
00:19:48,220 --> 00:19:50,540
سأنجح
!بإمكاني النجاح

289
00:19:51,420 --> 00:19:53,780
ربما لا أملك الموهبة

290
00:19:54,460 --> 00:19:56,580
لكنني أكثر جرأة من أي أحد

291
00:19:58,060 --> 00:19:59,380
!ابدأ

292
00:20:07,020 --> 00:20:08,420
...ليست لي أي نظرية

293
00:20:08,980 --> 00:20:10,380
ليس لدي أي دليل

294
00:20:10,860 --> 00:20:13,780
!لكن هذا كل ما لدي

295
00:20:14,660 --> 00:20:17,300
!هذا سلاحي

296
00:20:22,300 --> 00:20:23,580
نجحت

297
00:20:23,700 --> 00:20:25,060
!نجحت

298
00:20:34,540 --> 00:20:36,220
!ليس بعد

299
00:20:36,820 --> 00:20:38,820
!لم أستسلم بعد

300
00:20:40,580 --> 00:20:41,940
أنزلوه

301
00:20:46,620 --> 00:20:49,180
...أنا... أنا

302
00:20:50,340 --> 00:20:54,740
(واغنر)، استبدل حزامك مع (ييغير) -
حاضر -

303
00:21:02,780 --> 00:21:04,380
كانت هناك خلل في معداتك

304
00:21:05,460 --> 00:21:09,220
كانت تجهيزات حزامك متضررة

305
00:21:09,620 --> 00:21:12,620
لم أسمع من قبل عن تضرر هذا الجزء

306
00:21:13,060 --> 00:21:16,060
علي إضافته إلى قائمة تدقيق الصيانة

307
00:21:16,260 --> 00:21:19,900
إذاً فقد تمكن من التوازن باستقامة لبرهة
بحزام فيه خلل؟

308
00:21:20,060 --> 00:21:21,500
!هذا مذهل

309
00:21:21,620 --> 00:21:24,380
إذاً، هل نجحت؟

310
00:21:25,340 --> 00:21:26,660
لا بأس بك

311
00:21:26,940 --> 00:21:28,380
ابدأ التدريب

312
00:21:29,500 --> 00:21:31,660
!نجحت! نجحت بالفعل

313
00:21:32,300 --> 00:21:34,860
أرأيت ذلك يا (ميكاسا)؟
!بإمكاني فعلها

314
00:21:35,420 --> 00:21:37,340
!بإمكاني قتال العمالقة

315
00:21:37,980 --> 00:21:41,060
!ما عدت أحتاجك لتهتمي بي

316
00:21:42,660 --> 00:21:44,420
أعتقد أن كل شيء على ما يرام

317
00:21:44,740 --> 00:21:46,780
"!إنه ينظر إلينا وكأنه يقول "انظروا

318
00:21:47,100 --> 00:21:48,420
لا

319
00:21:50,060 --> 00:21:54,420
لقد ارتاح لأنه يظن
أنه لن يكون علينا الانفصال الآن

320
00:21:58,140 --> 00:21:59,460
...(غريشا)

321
00:21:59,780 --> 00:22:03,980
استطاع ابنك اليوم
أن يصبح جندياً

322
00:22:22,980 --> 00:22:25,980
"يُتبع"

323
00:23:55,980 --> 00:23:57,340
"الحلقة القادمة"

324
00:23:57,460 --> 00:24:00,020
تخرج (إرين) من فرقة المتدربين

325
00:24:00,260 --> 00:24:03,340
ويرى البشرية تستعيد كرامتها

326
00:24:04,180 --> 00:24:05,460
"ويقول "بإمكاننا هزيمة العمالقة

327
00:24:05,500 --> 00:24:09,980
وبمجرد ان امسى واثقا من ذلك
تعلمت البشرية درسا مجددا

