﻿1
00:01:32,980 --> 00:01:37,980
العالم الذي رأته الفتاة"
"(معركة (تروست

2
00:01:38,380 --> 00:01:39,740
أتسمعني؟

3
00:01:39,980 --> 00:01:41,660
أتسمعني؟ ما الخطب يا (أرمين)؟

4
00:01:41,780 --> 00:01:43,460
تمالك نفسك! أتسمعني؟

5
00:01:44,100 --> 00:01:47,380
!أرمين)! أتسمعني يا (أرمين)؟ أجبني)

6
00:01:48,900 --> 00:01:52,460
هل استفقت؟ هل أنت بخير؟
هل تأذيت؟

7
00:01:53,300 --> 00:01:55,660
ماذا عن فريقك؟ -
فريق؟ -

8
00:01:56,380 --> 00:01:59,940
تمالك نفسك
لماذا أنت وحدك؟

9
00:02:00,060 --> 00:02:02,660
وما هذه المادة اللزجة عليك؟

10
00:02:03,060 --> 00:02:04,420
ماذا حدث؟

11
00:02:10,500 --> 00:02:12,100
!غبي عديم الفائدة

12
00:02:12,220 --> 00:02:13,300
!مُت

13
00:02:13,420 --> 00:02:16,820
مهلاً، اهدأ يا (أرمين)! أين الجميع؟ -
!مُت -

14
00:02:18,260 --> 00:02:19,820
(هذا يكفي يا (كوني

15
00:02:20,460 --> 00:02:23,460
قُضي عليهم جميعاً
جميعهم فيما عداه

16
00:02:23,580 --> 00:02:26,220
!اخرسي
!لم يقل (أرمين) أي شيء من ذلك

17
00:02:26,340 --> 00:02:28,300
...يكفي أن تنظر حولك

18
00:02:28,420 --> 00:02:31,020
لا وقت لدينا لنضيعه عليه

19
00:02:31,620 --> 00:02:33,580
لماذا (أرمين) هو الناجي الوحيد؟

20
00:02:33,820 --> 00:02:35,020
لا أدري

21
00:02:35,140 --> 00:02:37,100
ربما ظنوا أنه ميت أصلاً؟

22
00:02:37,500 --> 00:02:40,620
من المؤسف أنهم صادفوا عدة عمالقة

23
00:02:40,780 --> 00:02:45,220
من المخزي أن هذا الفاشل هو الناجي
الوحيد بدل (إرين) والبقية

24
00:02:45,660 --> 00:02:49,820
أتريدينني أن أغلق فمك ذلك
للأبد أيتها الوضيعة؟

25
00:02:50,060 --> 00:02:51,740
!توقفا كلاكما

26
00:02:51,860 --> 00:02:53,980
تفكير الجميع مشوش

27
00:02:54,180 --> 00:02:56,580
ويموت أصدقاؤنا بسرعة حولنا

28
00:02:57,100 --> 00:02:58,540
!كان ذلك ليربك أي أحد

29
00:02:58,660 --> 00:03:00,580
(هذه هي عزيزتي (كريستا

30
00:03:00,700 --> 00:03:03,140
!تزوجيني بمجرد انتهاء هذه العملية

31
00:03:04,340 --> 00:03:08,300
بالفعل، تصرفاتها الغريبة
أغرب حتى من المعتاد

32
00:03:09,660 --> 00:03:11,340
على أي حال، لا نستطيع تركك هنا

33
00:03:11,500 --> 00:03:12,860
أيمكنك الوقوف يا (أرمين)؟

34
00:03:17,340 --> 00:03:19,340
أنا آسف لتسببي بالمشاكل

35
00:03:21,060 --> 00:03:23,020
سأذهب للقاء الساقة

36
00:03:23,220 --> 00:03:24,900
!(مهلاً يا (أرمين

37
00:03:29,260 --> 00:03:32,180
(لنذهب يا (كوني
!لدينا أوامر بالتقدم

38
00:03:37,580 --> 00:03:38,940
هذا جحيم

39
00:03:39,540 --> 00:03:43,060
لا، لطالما كان هذا جحيماً

40
00:03:43,980 --> 00:03:46,740
لم أدرك ذلك من قبل فحسب

41
00:03:47,460 --> 00:03:50,940
لطالما كان هذا العالم جحيماً

42
00:03:53,540 --> 00:03:56,220
يلتهم القوي الضعيف

43
00:03:56,860 --> 00:03:59,500
وكأن العالم يُسدينا خدمة
بجعل الأمر سهل الإدراك

44
00:04:01,060 --> 00:04:03,860
...لكن أصدقائي

45
00:04:06,740 --> 00:04:10,540
حاولوا أن يكونوا أقوياء في هذا العالم

46
00:04:12,740 --> 00:04:15,380
لقد ساعدوني، وأنا ضعيف

47
00:04:16,740 --> 00:04:18,740
...لم أستطع تحمل ذلك

48
00:04:20,300 --> 00:04:24,180
في نظرهما
أنا مجرد شخص بحاجة للحماية

49
00:04:24,900 --> 00:04:26,900
أردت أن أكون قوياً مثلهما

50
00:04:27,380 --> 00:04:32,620
!أن أعيش في هذا العالم كنظير لهما

51
00:04:41,700 --> 00:04:43,980
...وهذه هي النتيجة

52
00:04:44,540 --> 00:04:46,620
مات (إرين) بسببي

53
00:04:59,260 --> 00:05:00,980
هانا، ما الذي تفعلينه؟

54
00:05:00,980 --> 00:05:02,060
هانا، ما الذي تفعلينه؟

55
00:05:02,860 --> 00:05:05,860
(ساعدني يا (أرمين
!فرانز) لا يتنفس)

56
00:05:07,060 --> 00:05:12,060
أواصل محاولة إنعاشه
...لكنه يأبى أن

57
00:05:13,180 --> 00:05:14,540
...(لكن (فرانز

58
00:05:15,220 --> 00:05:18,260
هانا)، المكان خطير هنا)
...اصعدي إلى الأسطح

59
00:05:18,380 --> 00:05:20,380
!لا يمكنني تركه هنا ببساطة

60
00:05:21,700 --> 00:05:23,540
...(لكن يا (هانا

61
00:05:25,140 --> 00:05:26,460
...(إن (فرانز

62
00:05:33,820 --> 00:05:36,620
!توقفي رجاءً

63
00:05:38,460 --> 00:05:39,900
!هذا يكفي

64
00:05:41,940 --> 00:05:46,580
لا يمكنني تحمل المزيد

65
00:05:52,820 --> 00:05:57,020
مهلاً، ألا فكرة لديكم عن الوضع
الذي نحن فيه؟

66
00:05:57,460 --> 00:05:59,900
!بل لدي، ولذلك السبب نقوم بهذا

67
00:06:00,060 --> 00:06:02,420
!إن كنتم تريدون العيش، فساعدونا

68
00:06:02,540 --> 00:06:04,340
!بئساً لكم -
!لا يمكن أن تتسع العربة هناك -

69
00:06:04,460 --> 00:06:07,660
!عليكم السماح للناس بالمرور أولاً -
!ستلتهمها العمالقة جميعاً -

70
00:06:07,780 --> 00:06:09,380
ما الذي تفعلونه أيها الجنود؟

71
00:06:09,620 --> 00:06:11,020
!اعتقلوهم

72
00:06:11,140 --> 00:06:12,620
...لكن

73
00:06:12,820 --> 00:06:14,620
حاول ذلك أيها التابع

74
00:06:14,820 --> 00:06:17,140
أنا زعيم النقابة هنا

75
00:06:18,620 --> 00:06:21,700
...لكن -
من في اعتقادك يدفع ثمن كل الطعام -

76
00:06:21,820 --> 00:06:23,700
الذي تتغوطونه أيها الجنود؟

77
00:06:23,820 --> 00:06:27,340
أيمكنك الحصول على مال كافٍ
لإطعام كل الجنود في هذه المدينة؟

78
00:06:27,620 --> 00:06:29,060
!ليساعدنا البقية على الدفع

79
00:06:29,180 --> 00:06:34,340
البضاعة التي هنا قيمتها أكثر بكثير
!مما قد تجنونه في حيواتكم الحقيرة

80
00:06:34,460 --> 00:06:36,580
!ساعدونا وسأدفع لكم

81
00:06:37,020 --> 00:06:38,340
...لا بأس

82
00:06:38,580 --> 00:06:42,100
سينال والدك من العمالقة بمدفعه

83
00:06:42,900 --> 00:06:44,220
...أمي

84
00:06:44,860 --> 00:06:46,220
انظري

85
00:06:57,220 --> 00:06:58,380
!ادفعوا

86
00:06:58,500 --> 00:07:00,420
!ادفعوا إن كنتم لا تريدون الموت

87
00:07:00,580 --> 00:07:02,900
!رجاءً! ابني

88
00:07:07,380 --> 00:07:09,860
بئساً! لماذا يتجاهلنا؟

89
00:07:10,020 --> 00:07:12,500
!إنه من النوع الشاذ
لا فائدة من التفكير في ذلك

90
00:07:12,700 --> 00:07:15,860
إنه سريع! نحن النخبة هنا
!وما زلنا لا نستطيع اللحاق به

91
00:07:15,980 --> 00:07:17,380
...على هذا المعدل

92
00:07:37,900 --> 00:07:40,700
ما الذي تفعلونه؟

93
00:07:41,740 --> 00:07:45,460
!هذا ممتاز
!أنت هناك! أرغميهم على مساعدتنا

94
00:07:45,580 --> 00:07:47,060
!سندفع لك بسخاء

95
00:07:49,940 --> 00:07:52,940
في هذه اللحظة
أصدقائي يموتون

96
00:07:53,900 --> 00:07:56,100
لأن السكان لم يُخلوا المكان بعد

97
00:07:56,660 --> 00:07:58,620
إنهم يموتون وهم يقاتلون العمالقة

98
00:07:59,820 --> 00:08:01,100
!بالطبع

99
00:08:01,220 --> 00:08:06,660
إن من واجبكم التضحية بأنفسكم
لحماية أرواح الناس وثرواتهم

100
00:08:06,820 --> 00:08:09,540
أتظنون أيها الطفيليون أنكم مميزون
فقط لأنه أصبحت لكم فائدة أخيراً

101
00:08:09,660 --> 00:08:11,420
لأول مرة منذ قرن؟

102
00:08:20,180 --> 00:08:23,980
إن كنت تتوقع من شخص أن يموت
من أجل الآخرين أمراً مسلماً به

103
00:08:24,100 --> 00:08:26,020
فواثقة أنك ستفهم هذا

104
00:08:26,780 --> 00:08:32,340
فأحياناً، يمكن لتضحية نبيلة واحدة
إنقاذ عدة أرواح

105
00:08:32,460 --> 00:08:33,820
!دعيني أراك تجربين

106
00:08:33,980 --> 00:08:36,620
...أنا أعرف قائدكم منذ وقت طويل

107
00:08:36,740 --> 00:08:40,180
!بإمكاني تقرير مصيرك بكلمة واحدة

108
00:08:45,460 --> 00:08:47,420
وكيف سيتسنى لجثة أن تتكلم؟

109
00:08:50,220 --> 00:08:51,980
!مهلاً

110
00:08:55,580 --> 00:08:57,300
...أيها الزعيم

111
00:08:58,500 --> 00:09:00,380
اسحبوا العربة

112
00:09:02,940 --> 00:09:04,420
!نجونا

113
00:09:09,260 --> 00:09:10,980
!شكراً لك يا أختاه

114
00:09:11,660 --> 00:09:14,940
لقد أنقذتنا
!شكراً لك

115
00:09:41,420 --> 00:09:44,300
(أحسنت عملاً يا (أكرمان
لقد أثرت إعجابي

116
00:09:44,780 --> 00:09:46,140
شكراً جزيلاً لك

117
00:09:46,540 --> 00:09:52,500
ولكن كنتُ على عجلة من أمري
وأفسدت سيفي بضربة واحدة

118
00:09:52,740 --> 00:09:54,940
سأكون أكثر حذراً لاحقاً

119
00:09:56,020 --> 00:09:58,740
ما الذي حدث لك قبل كل هذا؟

120
00:09:59,500 --> 00:10:00,980
لا، لا تهتمي

121
00:10:00,980 --> 00:10:01,460
لا، لا تهتمي

122
00:10:07,500 --> 00:10:10,220
لماذا قد أتذكر ذلك الآن؟

123
00:10:12,020 --> 00:10:13,380
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"فولاذ فائق الصلابة

124
00:10:13,500 --> 00:10:15,180
مادة مطواعة وقوية في نفس الوقت"
"قادرة على تمزيق لحم العمالقة

125
00:10:15,300 --> 00:10:16,900
تُستعمل لطرق سيوف ذات نصل"
"واحد تُعرف بالأسلحة المضادة للعمالقة

126
00:10:17,020 --> 00:10:18,980
معلومات يمكننا تشاركها حتى الآن"
"فولاذ فائق الصلابة

127
00:10:19,100 --> 00:10:21,940
يمكن للفولاذ فائق الصلابة أن يُصنع"
"فقط في الأفران اللافحة لمصانع المدينة

128
00:10:24,300 --> 00:10:27,620
"عام 844"

129
00:10:29,540 --> 00:10:30,540
!انتهيت

130
00:10:31,300 --> 00:10:33,020
!انظري يا أمي

131
00:10:33,140 --> 00:10:36,140
(أحسنت عملاً يا (ميكاسا

132
00:10:36,260 --> 00:10:37,620
إنه رائع

133
00:10:39,020 --> 00:10:43,460
تم توارث نمط التطريز هذا
في عائلتنا لعدة أجيال

134
00:10:43,980 --> 00:10:47,260
عندما تنجبين أطفالك أيضاً
(علميه لهم يا (ميكاسا

135
00:10:48,620 --> 00:10:50,580
كيف ينجب الناس الأطفال؟

136
00:10:50,700 --> 00:10:53,340
حسناً، اطرحي السؤال على والدك

137
00:10:54,260 --> 00:10:55,700
أخبرني يا أبي

138
00:10:55,860 --> 00:10:58,900
...حسناً، والدك حائر أيضاً، لذلك

139
00:10:59,020 --> 00:11:04,020
صحيح، الطبيب (ييغير) في طريقه إلينا
ربما عليك أن تسأليه هو

140
00:11:07,540 --> 00:11:09,380
يبدو أنه وصل

141
00:11:12,700 --> 00:11:13,700
!أنا قادم

142
00:11:19,180 --> 00:11:21,260
ميكاسا)؟) -
هذا صحيح -

143
00:11:21,540 --> 00:11:23,780
إنها فتاة في مثل سنك

144
00:11:24,100 --> 00:11:27,340
لا يوجد الكثير من الأطفال هنا
لذا كن لطيفاً معها

145
00:11:28,460 --> 00:11:30,620
يعتمد ذلك على تصرفاتها معي

146
00:11:31,060 --> 00:11:32,420
...(إرين)

147
00:11:32,660 --> 00:11:35,980
لهذا السبب
ليس لديك سوى صديق واحد

148
00:11:37,420 --> 00:11:38,780
أليسوا في المنزل؟

149
00:11:40,020 --> 00:11:42,380
(سيد (أكرمان)، هذا أنا (ييغير

150
00:11:45,380 --> 00:11:46,740
...المعذرة

151
00:11:49,700 --> 00:11:50,860
ما الخطب؟

152
00:11:52,620 --> 00:11:54,580
أخبرني يا أبي؟

153
00:12:03,060 --> 00:12:04,380
فات الأوان

154
00:12:04,500 --> 00:12:07,300
إرين)، هل رأيت فتاة في الجوار؟)

155
00:12:07,620 --> 00:12:09,100
هل رأيت (ميكاسا)؟

156
00:12:10,340 --> 00:12:11,700
لا

157
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
...هكذا إذاً

158
00:12:14,500 --> 00:12:17,500
سأذهب لأبلغ الشرطة العسكرية
وأطلب البحث عنها

159
00:12:17,900 --> 00:12:19,740
انتظر أنت أسفل الجبل

160
00:12:19,940 --> 00:12:21,820
أتفهم يا (إرين)؟

161
00:12:23,540 --> 00:12:24,900
إرين)؟)

162
00:12:31,340 --> 00:12:35,500
مهلاً، أيمكننا بيعها بالفعل؟

163
00:12:36,180 --> 00:12:39,140
قتلنا والديها للحصول عليها

164
00:12:39,260 --> 00:12:41,460
أمعن النظر إلى وجهها

165
00:12:43,700 --> 00:12:46,180
إنها جميلة
ولكنها ما زالت صغيرة

166
00:12:46,300 --> 00:12:47,740
وليست ممن أفضل

167
00:12:48,340 --> 00:12:50,740
لم أسأل ما هو نوعك المفضل

168
00:12:51,100 --> 00:12:52,860
إنها شرقية

169
00:12:53,260 --> 00:12:56,140
اعتاد البشر أن ينتموا
...لأعراق مختلفة أيضاً

170
00:12:56,660 --> 00:12:58,340
إنها آخر سليلة

171
00:12:58,460 --> 00:13:03,220
لعشيرة هربت من مكان يُدعى
المشرق" للجوء داخل الأسوار"

172
00:13:04,020 --> 00:13:09,180
سنأخذها إلى عالم جريمة العاصمة
ونبيعها في مزاد علني لأحد المنحرفين

173
00:13:09,820 --> 00:13:12,420
...انقرض بقية الآسيويين

174
00:13:12,660 --> 00:13:14,100
ستُباع بثمن مرتفع

175
00:13:14,260 --> 00:13:17,460
لم يبدُ والدها آسيوياً

176
00:13:17,620 --> 00:13:19,220
إنها ليست نقية الدماء

177
00:13:20,580 --> 00:13:21,820
...هذا صحيح

178
00:13:21,940 --> 00:13:25,660
كانت أمها هي الغنيمة الحقيقية
!لكنك خفت وقتلتها

179
00:13:25,820 --> 00:13:28,820
!لم يكن بيدي حيلة
لقد قاومتني

180
00:13:28,940 --> 00:13:31,340
!أهذا كل ما لديك لقوله؟ أخبرني

181
00:13:37,020 --> 00:13:39,700
(أيها الطبيب (ييغير
...كنا بانتظار

182
00:13:52,860 --> 00:13:54,700
اعذرونا

183
00:14:01,100 --> 00:14:06,580
الزمي مكانك إن كنت لا تريدين
أن أشق رأسك لنصفين

184
00:14:08,540 --> 00:14:09,860
!أيتها الحقيرة

185
00:14:09,980 --> 00:14:11,820
!ميكاسا)، اهربي)

186
00:14:12,460 --> 00:14:15,140
...أمي -
!(أسرعي يا (ميكاسا -

187
00:14:16,060 --> 00:14:17,420
...لكن

188
00:14:18,540 --> 00:14:19,620
...أبي

189
00:14:19,740 --> 00:14:22,820
!بئساً! كفاك مقاومة

190
00:14:35,580 --> 00:14:38,540
ما الذي تفعله؟
!قلتُ أن تقتل الأب فحسب

191
00:14:38,660 --> 00:14:40,780
...لكن تلك الحقيرة

192
00:14:41,060 --> 00:14:43,500
لا أريد أعذاراً
!أمسك بالفتاة

193
00:14:47,540 --> 00:14:50,940
أنت، من الأفضل ألا تقاومي

194
00:14:52,180 --> 00:14:54,820
!وإلا فسيكون مصيرك مثلهما

195
00:15:06,100 --> 00:15:07,420
...أشعر بالبرد

196
00:15:18,500 --> 00:15:19,940
!المعذرة

197
00:15:21,300 --> 00:15:22,620
!يا فتى

198
00:15:23,060 --> 00:15:24,900
كيف وجدتنا؟

199
00:15:25,180 --> 00:15:31,900
عفواً، لقد ضعت في الغابة
...ورأيت هذا المنزل

200
00:15:37,100 --> 00:15:41,300
...لا ينبغي لطفل أن يتجول في الغابة

201
00:15:41,780 --> 00:15:45,100
ثمة ذئاب مخيفة في الغابة

202
00:15:45,620 --> 00:15:48,020
!لكن ليس عليك القلق الآن

203
00:15:48,140 --> 00:15:50,500
...تعال معنا فحسب و

204
00:15:52,500 --> 00:15:54,060
شكراً يا سيدي

205
00:15:54,620 --> 00:15:56,220
تعلمتُ درسي

206
00:15:57,940 --> 00:15:59,860
!مت أيها الحثالة

207
00:16:03,620 --> 00:16:04,980
!هذا غير ممكن

208
00:16:07,700 --> 00:16:10,300
!مهلاً أيها الشقي اللعين

209
00:16:16,140 --> 00:16:18,300
!أيها الحيوانات

210
00:16:18,780 --> 00:16:20,620
!مت! مت

211
00:16:21,260 --> 00:16:23,140
!هذه نتيجة أفعالكم

212
00:16:24,100 --> 00:16:26,020
!هذا ما تستحقونه

213
00:16:26,220 --> 00:16:28,620
!لا تحاول الوقوف ثانية

214
00:16:44,300 --> 00:16:47,460
لا داعي للقلق الآن
نحن في مأمن

215
00:16:51,780 --> 00:16:53,740
أنت (ميكاسا)، صحيح؟

216
00:16:54,220 --> 00:16:57,420
(أنا (إرين
(ابن الطبيب (ييغير

217
00:16:57,900 --> 00:17:00,380
سبق وقابلت والدي

218
00:17:01,180 --> 00:17:05,460
أتينا أنا وأبي لمنزلكم
...من أجل الفحص وحينها

219
00:17:08,740 --> 00:17:10,500
لقد كانوا ثلاثة

220
00:17:20,820 --> 00:17:22,540
أأنت من فعل هذا؟

221
00:17:25,740 --> 00:17:28,660
!هل قتلتهما؟ أجبني

222
00:17:29,140 --> 00:17:32,740
!سأقتلك... سأقتلك

223
00:17:34,380 --> 00:17:35,740
...قاتلي

224
00:17:35,940 --> 00:17:38,020
!قاتلي

225
00:17:38,500 --> 00:17:41,580
إن لم نفز فسنموت

226
00:17:41,860 --> 00:17:44,180
!وإن فزنا، فسنحيا

227
00:17:44,380 --> 00:17:47,220
ما الذي تفكر به أيها الشقي الغبي؟

228
00:17:47,580 --> 00:17:50,740
!إن لم نقاتل، فلا يمكننا الفوز

229
00:17:56,580 --> 00:17:58,780
...لكنني لا أستطيع

230
00:18:07,620 --> 00:18:10,340
...وحينها تذكرت

231
00:18:11,700 --> 00:18:13,420
...سبق ورأيت هذا من قبل

232
00:18:14,580 --> 00:18:18,900
مرات ومرات عدة

233
00:18:21,420 --> 00:18:24,500
رأيته مراراً وتكراراً

234
00:18:25,660 --> 00:18:27,020
...لكن

235
00:18:27,860 --> 00:18:29,860
لطالما تظاهرت بأنني لم أره

236
00:18:33,060 --> 00:18:34,420
هذا صحيح

237
00:18:36,380 --> 00:18:37,740
...هذا العالم

238
00:18:40,020 --> 00:18:41,500
قاسٍ

239
00:18:50,140 --> 00:18:53,300
في تلك اللحظة
كف جسدي عن الارتعاش

240
00:18:54,620 --> 00:18:58,820
ومنذ ذاك الحين
كنتُ متحكمة تماماً بنفسي

241
00:19:01,100 --> 00:19:03,020
ظننتُ أن بإمكاني فعل أي شيء

242
00:19:03,940 --> 00:19:05,300
...قاتلي

243
00:19:10,220 --> 00:19:11,580
!قاتلي

244
00:19:12,580 --> 00:19:13,940
!قاتلي

245
00:19:24,500 --> 00:19:27,060
طعنة واحدة في القلب من الخلف

246
00:19:27,940 --> 00:19:30,620
أفعل ذلكما الصبيان هذا؟

247
00:19:35,780 --> 00:19:39,020
إرين)، أخبرتك أن تنتظر)
في سفح الجبل

248
00:19:39,420 --> 00:19:42,580
هل تدرك ما الذي فعلته؟

249
00:19:43,140 --> 00:19:45,260
...تخلصت من حيوانات خطيرة

250
00:19:45,380 --> 00:19:48,340
!حيوانات صادف أنها تشبه البشر

251
00:19:48,460 --> 00:19:49,780
!(إرين)

252
00:19:49,900 --> 00:19:53,980
لكانوا قد رحلوا منذ وقت طويل
قبل وصول الشرطة

253
00:19:54,100 --> 00:19:55,700
!ما كانوا ليصلوا في الوقت المناسب

254
00:19:55,900 --> 00:20:00,340
حتى إن كان ذلك صحيحاً
!(حالفك الحظ فحسب يا (إرين

255
00:20:00,740 --> 00:20:00,980
أنا غاضب
!لأنك خاطرت بحياتك بدون تفكير

256
00:20:00,980 --> 00:20:05,620
أنا غاضب
!لأنك خاطرت بحياتك بدون تفكير

257
00:20:06,500 --> 00:20:10,260
...لكنني أردت إنقاذها بأسرع ما يمكنني

258
00:20:15,060 --> 00:20:17,860
هل تتذكرينني يا (ميكاسا)؟

259
00:20:18,820 --> 00:20:22,220
تقابلنا مرات عدة عندما كنتِ طفلة

260
00:20:24,660 --> 00:20:26,220
...(الطبيب (ييغير

261
00:20:26,860 --> 00:20:31,500
ما الطريق التي علي أن أسلك
لأذهب إلى المنزل من هنا؟

262
00:20:33,820 --> 00:20:35,180
...أشعر بالبرد

263
00:20:36,300 --> 00:20:40,580
ما عاد لي
مكان أعتبره منزلي الآن

264
00:20:51,820 --> 00:20:53,860
بإمكانك أخذ هذا

265
00:20:57,300 --> 00:20:58,700
إنه دافئ، صحيح؟

266
00:21:05,260 --> 00:21:06,580
إنه دافئ

267
00:21:07,820 --> 00:21:11,340
ميكاسا)، تعالي للعيش معنا)

268
00:21:13,300 --> 00:21:15,180
...لقد مررتِ بالكثير

269
00:21:16,660 --> 00:21:19,380
وتحتاجين للكثير من الراحة

270
00:21:22,380 --> 00:21:23,700
ما الأمر؟

271
00:21:23,940 --> 00:21:26,100
هيا، لنذهب

272
00:21:27,380 --> 00:21:28,980
لنعد إلى منزلنا

273
00:21:33,700 --> 00:21:35,660
حسناً، لنعد للمنزل

274
00:21:50,500 --> 00:21:54,660
عالم قاسٍ لا ينجو فيه سوى المنتصر

275
00:21:59,980 --> 00:22:02,820
(تراجعي يا (أكرمان
سنتسلق السور

276
00:22:02,980 --> 00:22:04,860
سأساعد الطليعة في الانسحاب

277
00:22:05,300 --> 00:22:06,740
!(مهلاً يا (أكرمان

278
00:22:07,500 --> 00:22:11,420
لكن في هذا العالم
لدي منزل لأعود إليه

279
00:22:14,140 --> 00:22:19,100
إرين)، ما دمت معي)
فبإمكاني فعل المستحيل

280
00:22:20,060 --> 00:22:22,980
"يُتبع"

281
00:23:53,020 --> 00:23:54,340
"الحلقة القادمة"

282
00:23:55,020 --> 00:23:57,740
لدي منزل لأعود إليه

283
00:23:58,780 --> 00:24:02,900
بعد إنهائها لمهمتها في الحرس الخلفي
(اندفعت (ميكاسا) إلى (إرين

284
00:24:03,180 --> 00:24:06,220
ولكن الخبر الذي كان بانتظارها
(هو موت (إرين

