﻿1
00:00:02,340 --> 00:00:04,540
قبل مئة عام مضت

2
00:00:05,180 --> 00:00:07,700
وجدت البشرية نفسها
تواجه مفترساً جديداً

3
00:00:10,020 --> 00:00:15,060
كان أقوى بكثير من البشر

4
00:00:15,500 --> 00:00:19,260
ودُفعت البشرية في الحال
إلى حافة الانقراض

5
00:00:21,940 --> 00:00:28,340
بنى الناجون ثلاثة أسوار
(ماريا) و(روز) و(سينا)

6
00:00:28,460 --> 00:00:31,300
وداخلها نعموا بقرن من السلام

7
00:00:31,980 --> 00:00:33,340
...ولكن

8
00:02:05,940 --> 00:02:10,940
حيث اختفت الذراع اليسرى"
"(معركة (تروست

9
00:02:12,540 --> 00:02:15,180
سبب واحد تسبب
في موت العديد من الجنود

10
00:02:15,300 --> 00:02:17,820
(خلال هجوم العمالقة على (تروست

11
00:02:18,420 --> 00:02:21,940
وهو غياب نخبة فيلق الاستطلاع

12
00:02:24,300 --> 00:02:29,300
ففي ذلك الصباح، انطلقوا
في مهمة استطلاعية خلف الأسوار

13
00:02:32,740 --> 00:02:35,540
!لقد وصلوا
!قوات فيلق الاستطلاع الرئيسية هنا

14
00:02:36,700 --> 00:02:40,020
(أيها المقدم (إروين
!اقتلوا العمالقة من أجلنا

15
00:02:41,100 --> 00:02:43,180
!(انظروا، إنه القائد (ليفاي

16
00:02:43,860 --> 00:02:46,860
يقولون أن قوته تعادل قوة كتيبة بأكملها

17
00:02:47,980 --> 00:02:49,340
اخرسوا

18
00:02:49,940 --> 00:02:52,220
إن كانوا يعرفون طباعك الصعبة

19
00:02:52,340 --> 00:02:55,980
ما كانوا لينظروا لك بنظرة إعجاب هكذا

20
00:03:01,980 --> 00:03:04,980
...إن العمالقة في الخارج مباشرة

21
00:03:05,700 --> 00:03:08,860
أي نوع من العمالقة سنرى هذه المرة؟

22
00:03:09,140 --> 00:03:13,660
سيكون من الرائع
!لو رأينا عملاقاً شاذاً

23
00:03:13,780 --> 00:03:16,100
لدينا واحد معنا ها هنا

24
00:03:16,220 --> 00:03:17,700
ماذا؟ أين؟

25
00:03:19,860 --> 00:03:21,220
هنا تماماً

26
00:03:21,540 --> 00:03:22,900
!تقدموا

27
00:03:25,100 --> 00:03:29,660
استطلاع المناطق النائية
وإنشاء نقاط إمداد قد يدعم التقدم البشري

28
00:03:30,140 --> 00:03:32,700
ولأن هذه المهمة تقع على عاتقهم
عُهد لفيلق الاستطلاع

29
00:03:32,820 --> 00:03:35,380
بأفضل ما للبشرية لتقدمه

30
00:03:36,220 --> 00:03:37,980
فقد عززت العبقريةُ العسكرية
لقلةٍ مختارة

31
00:03:38,100 --> 00:03:41,060
من بين صفوفهم
معدلَ نجاتهم بشكل كبير

32
00:03:41,940 --> 00:03:45,740
ولكن رغم ذلك
إن أي رحلة في منطقة العمالقة

33
00:03:46,380 --> 00:03:49,300
تكلف أزيد من ثلاثين بالمئة من قواتهم

34
00:03:50,220 --> 00:03:55,820
فرق القوة بين البشر
والعمالقة كبير جداً

35
00:03:56,900 --> 00:03:59,980
انتظر فحسب

36
00:04:00,900 --> 00:04:02,860
لن يطول الأمر كثيراً

37
00:04:04,220 --> 00:04:06,220
!قبل أن تمحوك البشرية بالكامل

38
00:04:06,740 --> 00:04:10,140
!سنكون نحن من سينجو في النهاية

39
00:04:15,580 --> 00:04:18,420
...ستلقون حتفكم جميعاً

40
00:04:19,780 --> 00:04:21,380
!(على يد القائد (ليفاي

41
00:04:35,180 --> 00:04:36,540
واحد على اليمين

42
00:04:37,540 --> 00:04:38,980
واثنان على اليسار

43
00:04:39,380 --> 00:04:41,860
أيها القائد، أحضرت تعزيزات

44
00:04:41,980 --> 00:04:44,700
بيترا)، اعتني بالجنود المصابين)
في الأسفل

45
00:04:45,060 --> 00:04:46,980
وليدعم بقيتكم الجناح الأيمن

46
00:04:47,580 --> 00:04:49,260
سأهتم أنا بالأيسر

47
00:04:50,140 --> 00:04:51,460
!أيها القائد

48
00:05:01,380 --> 00:05:02,940
!لا داعي للقلق

49
00:05:03,300 --> 00:05:06,340
لن ألحق بك أي أذى

50
00:05:10,340 --> 00:05:11,780
!كان ذلك وشيكاً

51
00:05:11,900 --> 00:05:13,380
إنه دوري الآن

52
00:05:13,580 --> 00:05:15,540
!إليك هذا

53
00:05:17,820 --> 00:05:20,260
أرأيت؟
لم يؤلم ذلك، صحيح؟

54
00:05:21,820 --> 00:05:23,820
...تملكون جميعاً

55
00:05:27,540 --> 00:05:29,780
أغبى التعابير على وجوهكم

56
00:05:43,820 --> 00:05:46,460
مهلاً، لا تتحرك

57
00:05:47,620 --> 00:05:49,500
...وإلا أصبح الأمر فوضوياً

58
00:05:51,500 --> 00:05:53,340
عندما أقوم بتقطيعك

59
00:06:02,820 --> 00:06:05,820
بئساً! هذا قذر

60
00:06:15,580 --> 00:06:16,900
أيها القائد

61
00:06:17,020 --> 00:06:19,660
...لا يتوقف النزيف

62
00:06:23,100 --> 00:06:25,300
...أيها القائد

63
00:06:29,860 --> 00:06:31,180
ماذا؟

64
00:06:32,260 --> 00:06:36,740
...هل كنتُ قادراً

65
00:06:37,340 --> 00:06:39,820
على إعانة البشرية؟

66
00:06:41,700 --> 00:06:47,900
أم أنني سأموت
بدون أن أكون ذا عون على الإطلاق؟

67
00:06:52,180 --> 00:06:57,580
لقد قمتَ بالكثير الكثير
وستواصل القيام بذلك

68
00:06:58,700 --> 00:07:02,780
سيمنحني العزمُ
الذي ستتركه خلفك القوة

69
00:07:04,500 --> 00:07:09,540
!أعدك بأنني سأقضي على العمالقة

70
00:07:12,140 --> 00:07:13,500
...أيها القائد

71
00:07:14,300 --> 00:07:15,900
لقد رحل

72
00:07:21,220 --> 00:07:24,140
هل سمعني حتى النهاية؟

73
00:07:24,820 --> 00:07:27,700
أجل، أنا واثقة أنه سمعك

74
00:07:28,340 --> 00:07:29,660
انظر

75
00:07:30,460 --> 00:07:32,500
يبدو أنه في سلام

76
00:07:35,260 --> 00:07:36,260
حسناً إذاً

77
00:07:38,340 --> 00:07:39,660
!(ليفاي)

78
00:07:40,780 --> 00:07:41,780
سنتراجع

79
00:07:43,020 --> 00:07:44,420
نتراجع؟

80
00:07:44,540 --> 00:07:46,540
ما زلنا لم ندفع بأنفسنا
إلى أقصى حدودها بعد

81
00:07:47,060 --> 00:07:48,780
هل يموت رجالي بلا فائدة؟

82
00:07:49,180 --> 00:07:52,380
تتجه العمالقة شمالاً نحو البلدة

83
00:07:55,660 --> 00:07:59,700
تماماً كما حدث قبل خمس سنوات
يحدث أمر ما في البلدة

84
00:07:59,900 --> 00:08:02,900
والسور... ربما يكون قد سقط

85
00:08:05,580 --> 00:08:06,940
!بئساً

86
00:08:10,580 --> 00:08:12,020
!بئساً

87
00:08:41,980 --> 00:08:43,260
...لم أكن

88
00:08:43,380 --> 00:08:44,980
لم يكن يُفترض أن يحدث هذا

89
00:08:46,180 --> 00:08:49,100
لقد تغيرنا خلال
...السنوات الخمس الماضية

90
00:08:49,500 --> 00:08:53,420
تدربنا بكل ما لدينا من جهد
وفكرنا ملياً ومطولاً

91
00:08:55,500 --> 00:08:57,620
...كل ذلك بغرض هزيمتهم

92
00:08:58,620 --> 00:09:01,260
حتى لا يسلبونا أي شيء آخر

93
00:09:01,860 --> 00:09:03,220
هذا ساخن

94
00:09:03,940 --> 00:09:05,340
...ساخن جداً

95
00:09:06,300 --> 00:09:09,780
أنقذيني يا أمي

96
00:09:11,020 --> 00:09:12,380
أمي؟

97
00:09:15,180 --> 00:09:16,540
...أمي

98
00:09:20,580 --> 00:09:22,060
أمي؟

99
00:09:24,620 --> 00:09:26,100
...النجدة

100
00:09:27,820 --> 00:09:29,380
لماذا حدث هذا؟

101
00:09:30,220 --> 00:09:32,980
لماذا يأخذون كل شيء منا؟

102
00:09:33,980 --> 00:09:36,740
...حياتنا وأحلامنا

103
00:09:38,860 --> 00:09:40,220
لماذا؟

104
00:09:46,940 --> 00:09:49,980
!بئساً! بئساً! بئساً

105
00:09:51,300 --> 00:09:53,420
!لن أستسلم

106
00:09:53,860 --> 00:09:55,460
...سأقضي عليهم جميعاً

107
00:09:56,060 --> 00:09:57,700
!على كل عملاق منهم

108
00:09:59,340 --> 00:10:00,980
!سأقتلهم بنفسي

109
00:10:00,980 --> 00:10:02,620
!سأقتلهم بنفسي

110
00:10:57,460 --> 00:11:02,300
سأمحوهم من على وجه هذه الأرض

111
00:11:06,820 --> 00:11:08,820
!كل واحد منهم

112
00:11:16,060 --> 00:11:17,420
...المزيد

113
00:11:17,980 --> 00:11:19,380
...المزيد

114
00:11:19,860 --> 00:11:21,620
!سأقتل المزيد

115
00:11:21,780 --> 00:11:23,180
...أريد أن أقتل

116
00:11:26,460 --> 00:11:30,020
...أقتل المزيد

117
00:11:30,380 --> 00:11:31,700
سأقتل الجميع

118
00:11:36,380 --> 00:11:37,740
إرين)؟)

119
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
!(إرين)

120
00:11:53,420 --> 00:11:55,980
إرين)، أيمكنك التحرك؟)

121
00:11:56,100 --> 00:11:57,660
هل تفهم ما أقوله لك؟

122
00:11:57,780 --> 00:12:00,140
أخبرهم بكل شيء تعرفه

123
00:12:00,300 --> 00:12:01,980
!أنا واثق أنهم سيدركون

124
00:12:03,540 --> 00:12:05,100
أرمين)؟) -
أسمعتم ذلك؟ -

125
00:12:05,220 --> 00:12:06,900
"!قال "سأقتل الجميع

126
00:12:07,300 --> 00:12:12,260
أجل، سمعتُ ذلك
سوف يلتهمنا

127
00:12:13,220 --> 00:12:15,540
عم يتحدثون؟

128
00:12:16,500 --> 00:12:20,100
هل تلك الأنصال موجهة صوبنا؟

129
00:12:21,180 --> 00:12:24,460
إنها من أجل قتال العمالقة

130
00:12:25,420 --> 00:12:27,820
لماذا ينظرون إلي هكذا؟

131
00:12:29,700 --> 00:12:32,700
ما هذا؟

132
00:12:33,980 --> 00:12:35,020
معلومات يمكننا تشاركها حتى الآن"
"فيلق الاستطلاع

133
00:12:35,140 --> 00:12:37,100
تتضمن مهماتهم الأساسية"
"من استطلاع المناطق النائية

134
00:12:37,220 --> 00:12:38,820
"(تغير هدفهم بعد سقوط سور (ماريا"

135
00:12:38,940 --> 00:12:40,180
معلومات يمكننا تشاركها حتى الآن"
"فيلق الاستطلاع

136
00:12:40,300 --> 00:12:41,860
بعد سقوط السور، أمسى هدفهم"
"الجديد هو الاستعداد للعملية الثانية

137
00:12:41,980 --> 00:12:43,860
لاستعادة سور (ماريا) عن طريق إنشاء"
"نقاط وطرق إمداد لتحركات القوات

138
00:12:49,300 --> 00:12:50,300
أيها المتدربون

139
00:12:50,420 --> 00:12:52,500
"(الجانب الداخلي لسور (روز" -
!أبقوا معداتكم في المتناول وتأهبوا -

140
00:12:54,420 --> 00:13:00,260
وبعدها استطعنا الحصول
(على بعض الغاز وتراجعنا من (تروست

141
00:13:01,580 --> 00:13:03,180
...هذا ما حدث إذاً

142
00:13:03,740 --> 00:13:04,900
أنا آسفة

143
00:13:05,020 --> 00:13:08,820
طلبت إرسال إمدادات للجميع
...مرات عدة، لكن

144
00:13:09,020 --> 00:13:12,740
وتمكنا أخيراً من الحصول
على بعض الغاز أيضاً

145
00:13:13,060 --> 00:13:17,980
هل يعني ذلك
...أن جميع من ليسوا هنا قد

146
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
أجل

147
00:13:21,460 --> 00:13:22,900
حتى (ميكاسا)؟

148
00:13:23,100 --> 00:13:28,140
(لا، ظننتُ أن (ميكاسا
عادت لاحقاً مع (جان) والبقية

149
00:13:28,900 --> 00:13:32,220
جان)، لا تخبرني أن (ميكاسا) أصيبت)

150
00:13:34,180 --> 00:13:36,300
عفواً، ما الخطب؟

151
00:13:42,060 --> 00:13:46,700
أمرنا بالاحتفاظ بالأمر سراً
لا يمكنني مناقشته

152
00:13:46,820 --> 00:13:49,020
الاحتفاظ به سراً؟ -
ما هذا؟ -

153
00:13:49,700 --> 00:13:53,020
...لن يظل الأمر سراً طويلاً طبعاً

154
00:13:53,540 --> 00:13:56,580
ستعلم كل البشرية بهذا قريباً

155
00:13:58,420 --> 00:14:01,660
إذا افترضنا أن البشرية
ستدوم طوال ذلك الوقت

156
00:14:04,140 --> 00:14:07,540
حصن من لحم، مصنوع من العمالقة

157
00:14:07,660 --> 00:14:09,500
إن المهندسين أذكياء بالفعل

158
00:14:10,340 --> 00:14:13,340
لكن لا يمكننا إرخاء دفاعاتنا

159
00:14:14,100 --> 00:14:17,860
نحن نقف في الجبهات الأمامية
...للحرب بين البشر والعمالقة

160
00:14:17,980 --> 00:14:19,820
على شفا الهاوية

161
00:14:20,740 --> 00:14:21,740
ما الخطب؟

162
00:14:22,380 --> 00:14:25,420
لا شيء
لن يعرقل هذا الأمر المهمة

163
00:14:26,140 --> 00:14:29,900
لكنني قلق على رفاقي في الطليعة

164
00:14:30,460 --> 00:14:33,540
بدا المبعوث الذي رأيتُه في طريقه
إلى المقر الرئيسي شاحباً

165
00:14:34,220 --> 00:14:35,260
أجل

166
00:14:35,380 --> 00:14:40,020
لكننا بحاجة لصد العمالقة ببساطة
كما تدربنا تماماً

167
00:14:41,500 --> 00:14:45,580
سمعتُ أن الأطفال الثلاثة الذين
(هربوا معك أيها النقيب (هانيس

168
00:14:46,020 --> 00:14:48,340
قبل خمس سنوات أصبحوا متدربين الآن

169
00:14:48,540 --> 00:14:50,020
هل كانوا في الطليعة؟

170
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
أجل

171
00:14:52,740 --> 00:14:55,700
أنا آسف
ما كان علي قول أي شيء

172
00:14:55,820 --> 00:14:57,180
إنهم بخير

173
00:14:57,820 --> 00:14:59,420
إنهم أقوياء

174
00:14:59,540 --> 00:15:00,980
لكل واحد منهم وسيلة نجاة

175
00:15:00,980 --> 00:15:02,260
لكل واحد منهم وسيلة نجاة

176
00:15:02,460 --> 00:15:04,820
الفتاة بارعة في القتال

177
00:15:05,260 --> 00:15:07,700
ولأحد الفتيين عزيمة هائلة

178
00:15:07,820 --> 00:15:11,460
وللفتى الآخر عقل نير

179
00:15:12,140 --> 00:15:14,780
إنهم بخير
ولا بد أنهم قد نجوا

180
00:15:16,700 --> 00:15:18,260
!(أيها المتدرب (ييغير

181
00:15:18,380 --> 00:15:20,740
وكذلك أنتما أيها المتدربان
(أكرمان) و(أرليرت)

182
00:15:21,100 --> 00:15:24,420
!ما تفعلونه الآن يُعد خيانة

183
00:15:24,940 --> 00:15:27,900
!قد نقرر قتلكم حيث تقفون

184
00:15:29,460 --> 00:15:32,980
إن حاولتم أن تكذبوا علينا
أو القيام بأي حركة

185
00:15:33,300 --> 00:15:35,380
فسنطلق القذائف شديدة الانفجار
في الحال

186
00:15:35,500 --> 00:15:37,300
!لن نتردد أبداً

187
00:15:37,540 --> 00:15:38,700
ماذا؟

188
00:15:38,820 --> 00:15:40,340
!أجبني في الحال

189
00:15:40,860 --> 00:15:43,060
ما أنت؟

190
00:15:43,700 --> 00:15:46,300
هل أنت رجل؟ أم عملاق؟

191
00:15:48,340 --> 00:15:50,260
أي نوع من الأسئلة هذا؟

192
00:15:51,180 --> 00:15:53,180
لماذا تنظر إلي هكذا؟

193
00:15:54,180 --> 00:15:57,180
تنظرون إلي وكأنني وحش

194
00:15:58,460 --> 00:16:00,220
أهذا ما يظنون أنني عليه؟

195
00:16:01,540 --> 00:16:04,260
!لا أفهم هذا السؤال

196
00:16:04,940 --> 00:16:06,980
يتظاهر بأنه لا يعرف شيئاً؟

197
00:16:07,100 --> 00:16:11,820
!أيها الوحش
حاول ذلك ثانية، وسأفجركم لأشلاء

198
00:16:11,940 --> 00:16:12,980
!سيأخذ الأمر لحظة واحدة

199
00:16:13,100 --> 00:16:15,620
لن يكون لديك وقت
!للكشف عن شكلك الحقيقي

200
00:16:16,100 --> 00:16:17,180
شكلي الحقيقي؟

201
00:16:17,300 --> 00:16:19,660
رآك العديد من الناس

202
00:16:20,260 --> 00:16:24,500
!وأنت تخرج من داخل عملاق

203
00:16:25,340 --> 00:16:32,300
سمحت البشرية لمخلوق مجهول مثلك
!(بالتسلل لسور (روز

204
00:16:32,860 --> 00:16:37,180
حتى إن كنتم متدربين
أنعم بهم علينا الملك

205
00:16:37,340 --> 00:16:40,300
فإن أأمن خيار
!هو القضاء على الخطر في الحال

206
00:16:40,580 --> 00:16:42,620
!تفكيري صحيح

207
00:16:43,460 --> 00:16:49,500
قد يظهر العملاق المدرع
الذي دمر سور (ماريا) في أي لحظة

208
00:16:50,060 --> 00:16:55,580
!والآن، تواجه البشرية خطر الإبادة
هل تدرك ذلك؟

209
00:16:55,700 --> 00:17:00,380
لا يمكننا إضاعة
!المزيد من الوقت والقوات عليك

210
00:17:01,020 --> 00:17:05,820
سأطلق قذيفة شديدة الانفجار
!عليك بدون تردد

211
00:17:06,180 --> 00:17:10,140
يبدو أنهم لا يظهرون أي نية للتعاون

212
00:17:10,620 --> 00:17:13,740
ليس من المحتمل أن نحصل
على أي معلومة مفيدة منهم

213
00:17:14,340 --> 00:17:17,860
أنت محق يا سيدي
إننا نضيع الوقت والقوات

214
00:17:18,220 --> 00:17:20,660
!أيها النقيب، هذه فرصتنا

215
00:17:21,140 --> 00:17:24,100
إن قطعنا أطرافه
...بينما يتظاهر أنه بشري

216
00:17:24,820 --> 00:17:26,540
إن اختصاصي

217
00:17:27,180 --> 00:17:30,060
هو تمزيق اللحم

218
00:17:31,140 --> 00:17:34,260
وإن اقتضى الأمر، أنا جاهزة
لأستعرض لكم ذلك في أي وقت

219
00:17:34,820 --> 00:17:37,420
إن وُجد من يريد تجربة ذلك عن قرب

220
00:17:38,500 --> 00:17:41,780
فأنا أدعوه ليكون أول المتقدمين

221
00:17:43,340 --> 00:17:48,980
(أيها النقيب، كانت (ميكاسا أكرمان
معنا في المؤخرة

222
00:17:49,540 --> 00:17:53,020
إنها تعادل مئة جندي آخر

223
00:17:53,140 --> 00:17:56,060
سيكون فقدانها ضربة خطيرة للبشرية

224
00:17:56,380 --> 00:18:00,300
!(مهلاً يا (ميكاسا) و(أرمين
ماذا يحدث هنا؟

225
00:18:00,420 --> 00:18:01,420
!(ميكاسا)

226
00:18:01,540 --> 00:18:03,300
!لا يمكنك قتال بشري آخر

227
00:18:03,740 --> 00:18:07,060
إلى أين قد نهرب
داخل هذه الأسوار المزدحمة؟

228
00:18:07,860 --> 00:18:09,780
لا يهم من علي مقاتلته

229
00:18:10,260 --> 00:18:12,420
(لن أسمح لأي أحد بقتل (إرين

230
00:18:12,780 --> 00:18:14,740
لا أحتاج لأي سبب آخر

231
00:18:14,860 --> 00:18:16,340
!لنناقش الأمر

232
00:18:16,500 --> 00:18:19,260
لا يعرف أي أحد ماذا يحدث

233
00:18:19,580 --> 00:18:21,700
!لذلك فإن الخوف يتملكهم

234
00:18:23,100 --> 00:18:26,460
هل أنا هو الوحيد
الذي يظن أنني لست عملاقاً؟

235
00:18:26,740 --> 00:18:29,780
!بئساً
!لا أذكر كيف وصلت إلى هنا

236
00:18:31,420 --> 00:18:33,220
أنا متعب ولا أقوى على الحراك

237
00:18:33,340 --> 00:18:35,140
وإن قلتُ أي شيء، فربما سيقتلونني

238
00:18:36,100 --> 00:18:37,820
أقتل على يد البشر؟

239
00:18:38,380 --> 00:18:40,420
!يا له من أمر سخيف

240
00:18:41,540 --> 00:18:44,100
ما كل هذا على أي حال؟

241
00:18:44,620 --> 00:18:47,340
خرجتُ من عملاق؟

242
00:18:47,660 --> 00:18:50,420
عم يتكلمون؟ ما الذي يحدث؟

243
00:18:50,860 --> 00:18:52,860
ألم يكن ذلك حلماً؟

244
00:18:54,620 --> 00:18:56,060
...إن لم يكن

245
00:18:56,500 --> 00:18:59,820
فإن ذراعي قد نمت
...حيث ملابسي ممزقة

246
00:19:00,700 --> 00:19:03,460
!سيجعلني ذلك كعملاق بالضبط

247
00:19:03,900 --> 00:19:05,540
...هذا مستحيل

248
00:19:06,260 --> 00:19:08,780
...لماذا قد
لماذا؟

249
00:19:08,900 --> 00:19:10,420
!سأسألك مرة أخرى

250
00:19:10,780 --> 00:19:12,900
ما أنت؟

251
00:19:16,060 --> 00:19:18,380
...علي أن أكون حذراً في إجابتي

252
00:19:18,860 --> 00:19:21,460
لن أكون الوحيد الذي سيموت

253
00:19:22,380 --> 00:19:23,460
هذا صحيح

254
00:19:23,580 --> 00:19:28,260
لطالما كنتُ مثل الجميع تماماً

255
00:19:29,900 --> 00:19:31,260
!أنا بشري

256
00:19:41,820 --> 00:19:43,220
...فهمت

257
00:19:43,860 --> 00:19:45,620
إذاً فلا تكرهني على هذا

258
00:19:48,220 --> 00:19:50,300
ما باليد حيلة

259
00:19:50,700 --> 00:19:53,580
...لا يستطيع أحد إثبات

260
00:19:55,220 --> 00:19:57,500
أنك لست الشرير

261
00:20:01,060 --> 00:20:02,420
!(إرين)! (أرمين)

262
00:20:02,700 --> 00:20:03,820
!سوف نصعد

263
00:20:03,940 --> 00:20:05,300
!توقفي

264
00:20:12,060 --> 00:20:13,420
...(إرين)

265
00:20:14,820 --> 00:20:16,180
عندما أعود

266
00:20:16,460 --> 00:20:19,580
سأريك ما احتفظت به سراً
في القبو كل هذا الوقت

267
00:20:22,500 --> 00:20:26,700
لا تضيع هذا المفتاح أبداً

268
00:20:27,300 --> 00:20:30,660
وفي كل مرة تراه

269
00:20:31,660 --> 00:20:34,700
!تذكر أن عليك الذهاب للقبو

270
00:20:37,620 --> 00:20:41,740
ستتسبب هذه الحقنة
في إضعاف ذاكرتك

271
00:20:42,260 --> 00:20:46,060
لذلك السبب
...لا يمكنني شرح الأمر الآن

272
00:20:46,500 --> 00:20:47,660
استمع لي

273
00:20:47,780 --> 00:20:51,660
استعد سور (ماريا) واذهب إلى القبو

274
00:20:53,180 --> 00:20:56,660
!ستساعدك هذه القوة حينها

275
00:20:58,180 --> 00:21:01,500
ستتعلم استخدامها من ذكرياتهم

276
00:21:02,500 --> 00:21:03,860
!(إرين)

277
00:21:05,900 --> 00:21:08,860
إن ذهبت إلى القبو يوماً ما
...فستعرف الحقيقة

278
00:21:10,140 --> 00:21:14,940
سيكون دربك وعراً وقاسياً
!لكن عليك الذهاب إلى هناك

279
00:21:18,980 --> 00:21:22,620
(إن كنت تريد إنقاذ (ميكاسا) و(أرمين
وكل شخص آخر

280
00:21:23,020 --> 00:21:27,420
!فعليك إتقان هذه القوة

281
00:21:53,500 --> 00:21:54,820
هل نلنا منه؟

282
00:22:07,220 --> 00:22:08,540
!لا

283
00:22:19,980 --> 00:22:22,900
"يُتبع"

284
00:23:52,940 --> 00:23:54,580
"الحلقة القادمة"

285
00:23:54,700 --> 00:23:57,460
إرين) ليس عدواً للبشرية)

286
00:23:57,820 --> 00:24:00,540
وضع (أرمين) حياته على المحك
(دفاعاً عن (إرين

287
00:24:00,980 --> 00:24:06,820
ولكن، ترفض الحامية العسكرية
التفكير بمنطق بسبب الخوف

