﻿1
00:00:01,940 --> 00:00:09,740
في عام 845
ظهر العملاقان الضخم والمدرع فجأة

2
00:00:10,420 --> 00:00:14,140
ودمرا السور
إضافة إلى الحياة التي عهدناها

3
00:00:17,060 --> 00:00:19,540
(هجرت البشرية سور (ماريا

4
00:00:20,260 --> 00:00:23,580
وخسرت عشرين في المئة
من سكانها وثُلث منطقتها

5
00:00:24,100 --> 00:00:28,020
(بغرض الانسحاب إلى سور (روز

6
00:00:30,820 --> 00:00:33,780
...(وفي عام 850 في (تروست

7
00:00:34,980 --> 00:00:38,460
لم تستطع البشرية
إيقاف غزو العمالقة ثانيةً

8
00:00:39,900 --> 00:00:43,460
(التهم عملاق (إرين ييغير

9
00:00:44,140 --> 00:00:48,260
لكن هذا الأخير
عاود الظهور منبثقاً من عملاق غامض

10
00:02:21,940 --> 00:02:26,940
"(جواب، معركة (تروست"

11
00:02:27,540 --> 00:02:28,980
!سأسألك مرة أخرى

12
00:02:29,340 --> 00:02:31,300
ماذا تكون؟

13
00:02:32,380 --> 00:02:33,740
!أنا بشري

14
00:02:38,260 --> 00:02:42,100
فهمت
إذاً فلا تكرهني على هذا

15
00:02:48,260 --> 00:02:51,420
...ماركو)، لا أستطيع)

16
00:02:51,620 --> 00:02:53,660
!ما عاد بإمكاني قتال العمالقة

17
00:02:54,060 --> 00:02:55,380
ماذا حدث؟

18
00:02:55,500 --> 00:02:57,260
!أكل أصدقائي أمام عيني

19
00:02:57,540 --> 00:02:59,100
رأيتُهم يُلتهمون

20
00:02:59,220 --> 00:03:02,140
ولم أشعر حتى بالحزن أو الغضب

21
00:03:02,740 --> 00:03:06,660
كل ما كان يجوب ذهني حينها
!هو كم أنا ممتن لأنه لم أكن أنا

22
00:03:07,220 --> 00:03:09,660
لكن في المرة القادمة
سأكون أنا

23
00:03:10,100 --> 00:03:11,300
لقد أدركتُ أمراً

24
00:03:11,420 --> 00:03:12,820
إن عملنا بشكل أساسي

25
00:03:13,020 --> 00:03:17,260
عبارة عن قتال العمالقة
إلى أن يلتهمونا، صحيح؟

26
00:03:17,660 --> 00:03:20,340
!أفضل الموت الآن على أن يتم أكلي

27
00:03:20,460 --> 00:03:22,460
!توقف! تمالك نفسك

28
00:03:22,780 --> 00:03:26,500
لستَ الوحيد
!يتصارع الجميع مع ذلك الخوف

29
00:03:26,980 --> 00:03:28,380
!(انظر إلى (ساشا

30
00:03:28,500 --> 00:03:31,700
حتى بعد ما حدث
!ما زالت جندية فخورة

31
00:03:34,780 --> 00:03:38,940
أعاني من ألم معدة شديد
هل أستطيع الانضمام للمصابين؟

32
00:03:41,060 --> 00:03:43,100
!ما عاد بإمكاني التحمل -
!توقف -

33
00:03:43,220 --> 00:03:44,580
!توقف

34
00:03:45,460 --> 00:03:48,340
أعتقد أن ذلك الأمر بالتزام
الصمت كان ضرورياً بالفعل

35
00:03:48,900 --> 00:03:50,900
انظروا لحالهم الآن

36
00:03:51,700 --> 00:03:53,060
...(إن عرفوا بشأن (إرين

37
00:04:01,220 --> 00:04:02,460
طلقة مدفع؟

38
00:04:02,580 --> 00:04:04,020
لماذا واحدة فقط؟

39
00:04:04,180 --> 00:04:05,780
!انظروا! دخان

40
00:04:06,060 --> 00:04:07,420
!من داخل السور

41
00:04:08,780 --> 00:04:09,940
ماذا؟

42
00:04:10,940 --> 00:04:12,300
ما الذي يحدث؟

43
00:04:12,420 --> 00:04:14,300
هل اِختُرقت بوابة السد؟

44
00:04:14,620 --> 00:04:16,900
...مستحيل! إنه الجانب الأقوى

45
00:04:17,020 --> 00:04:19,220
لا بد أن هناك من أخطأ وأوقع قذيفة

46
00:04:19,340 --> 00:04:22,580
لكن لماذا يوجد الكثير من الدخان؟

47
00:04:23,620 --> 00:04:25,740
لا يمكن... بخار عملاق؟

48
00:04:27,820 --> 00:04:29,140
!مهلاً

49
00:04:29,940 --> 00:04:30,940
!مهلاً

50
00:04:53,500 --> 00:04:56,180
ما الذي يحدث؟

51
00:05:17,700 --> 00:05:19,060
...إنه حي

52
00:05:19,180 --> 00:05:20,580
!(أيها النقيب (ويلمان

53
00:05:24,500 --> 00:05:25,820
!انظروا إليه فحسب

54
00:05:25,940 --> 00:05:27,780
!من الخطير جداً الاقتراب

55
00:05:28,020 --> 00:05:30,180
!حافظوا على مواقعكم وابقوا متأهبين

56
00:05:30,300 --> 00:05:31,380
!حافظوا على مواقعكم

57
00:05:31,500 --> 00:05:34,140
اطلبوا من المدفعيين
!تجهيز قذيفة أخرى

58
00:06:06,660 --> 00:06:07,980
ما هذا؟

59
00:06:10,820 --> 00:06:13,500
...أتذكر سماع طلقة المدفع

60
00:06:13,980 --> 00:06:17,700
ثم تلاها صوت فظيع وموجة
...صادمة وحرارة عالية

61
00:06:17,820 --> 00:06:20,500
هل نحن دخل هيكل عظمي ضخم

62
00:06:20,620 --> 00:06:22,580
(لقد حمانا (إرين

63
00:06:23,180 --> 00:06:25,380
هذا كل ما علينا معرفته الآن

64
00:06:29,340 --> 00:06:31,860
...زهور نجت، في الداخل فحسب

65
00:06:33,100 --> 00:06:34,100
!مهلاً

66
00:06:35,580 --> 00:06:37,260
هل أنتما بخير؟

67
00:06:37,620 --> 00:06:39,460
إرين)! ما هذا؟)

68
00:06:39,580 --> 00:06:40,620
...لا أدري

69
00:06:40,740 --> 00:06:44,620
لكن هذا الشيء سيتبدد قريباً كما
...يحدث مع جثث العمالقة الأخرى

70
00:06:44,740 --> 00:06:46,100
!لنبتعد عنه

71
00:06:47,540 --> 00:06:50,380
هل هم مصدومون
أم ينتظرون ردة فعلنا فحسب؟

72
00:06:51,020 --> 00:06:54,180
لا تُقدم الحامية العسكرية
...على أي شيء الآن، ولكن

73
00:06:55,980 --> 00:06:58,580
لن يطول الأمر قبل أن يهاجموا ثانية

74
00:07:01,020 --> 00:07:04,500
بعد إظهاري هذا لهم، أشك في قدرتنا
على الخروج من هذا بالنقاش

75
00:07:05,260 --> 00:07:08,220
...لكنني أتذكر شيئاً واحداً

76
00:07:08,660 --> 00:07:09,860
القبو

77
00:07:10,100 --> 00:07:11,460
قبو منزلي

78
00:07:12,260 --> 00:07:15,020
قال أبي أنني سأعرف كل شيء
إن ذهبتُ إلى هناك

79
00:07:16,100 --> 00:07:18,580
حدث هذا لي بسببه هو أيضاً

80
00:07:19,500 --> 00:07:21,460
إن ذهبتُ إلى القبو

81
00:07:22,140 --> 00:07:24,180
فسأعرف على الأرجح ما حقيقة العمالقة

82
00:07:28,420 --> 00:07:29,780
!بئساً

83
00:07:30,380 --> 00:07:32,420
لماذا أخفى الأمر إذاً؟

84
00:07:32,620 --> 00:07:33,940
...أليست تلك المعلومات

85
00:07:34,060 --> 00:07:37,740
هي ما مات من أجله آلاف الجنود
من فيلق الاستطلاع؟

86
00:07:37,900 --> 00:07:40,300
أليست أمل البشرية الأخير؟

87
00:07:40,980 --> 00:07:45,060
وكان يبقيها مقفلاً عليها
في قبو منزلنا؟

88
00:07:45,900 --> 00:07:48,660
ما الذي كان يفكر فيه؟

89
00:07:51,180 --> 00:07:54,540
أين كان طوال السنوات الخمس الماضية
على أي حال؟

90
00:07:54,660 --> 00:07:56,020
(إرين)

91
00:07:56,420 --> 00:07:58,420
لدينا أولويات أخرى الآن

92
00:07:59,820 --> 00:08:01,140
أجل

93
00:08:01,980 --> 00:08:03,260
الدخان ينقشع

94
00:08:03,380 --> 00:08:05,460
اهجموا عندما ترونهم -
لننهِ هذا الأمر هنا -

95
00:08:05,620 --> 00:08:07,180
!لا تتحركوا بعد

96
00:08:18,300 --> 00:08:20,980
سأخرج من هنا

97
00:08:22,380 --> 00:08:24,140
إلى أين ستذهب؟ وكيف؟

98
00:08:24,260 --> 00:08:25,740
لا أهتم إلى أين حالياً

99
00:08:25,860 --> 00:08:28,460
لكنني سأنطلق من هناك
وفوق الأسوار وإلى القبو

100
00:08:28,780 --> 00:08:30,780
بمجرد أن أتحول إلى عملاق ثانيةً

101
00:08:31,300 --> 00:08:33,220
أيمكنك فعل ذلك؟

102
00:08:33,820 --> 00:08:36,340
لا أعرف كيف أقوم بذلك أيضاً

103
00:08:36,860 --> 00:08:38,580
!لكن ما زلت أظن أن بإمكاني ذلك

104
00:08:39,260 --> 00:08:43,420
إن الأمر يشبه طريقة عدم القدرة
على تفسير كيف نحرك أيدينا

105
00:08:45,100 --> 00:08:46,180
حينها

106
00:08:46,300 --> 00:08:49,020
كل ما كنتُ أفكر فيه هو إيقاف القذيفة

107
00:08:49,420 --> 00:08:53,620
لذلك لم يكن لذلك الجسد
أي وظيفة أخرى وتبدد بعد أن أدى دوره

108
00:08:57,580 --> 00:08:59,940
هذه المرة، سأتحول إلى شيء أقوى

109
00:09:00,180 --> 00:09:04,140
عملاق من صنف 15 متراً
مثل الذي مزق تلك العملاقة

110
00:09:04,260 --> 00:09:05,620
(إرين)

111
00:09:05,980 --> 00:09:07,300
أنفك ينزف

112
00:09:09,940 --> 00:09:12,540
تبدو شاحباً وأنفاسك متقطعة

113
00:09:12,900 --> 00:09:15,540
!جسدك في حالة سيئة

114
00:09:16,660 --> 00:09:18,900
لا يهم كيف أشعر الآن

115
00:09:20,220 --> 00:09:21,740
فكرتُ في خيارين

116
00:09:22,580 --> 00:09:27,180
الأول هو أنهم لن يقتلوكما
إن لم تحاولا حمايتي على الأقل

117
00:09:28,500 --> 00:09:30,660
رغم أنني سبق وتسببت لكما
في المشاكل سلفاً

118
00:09:31,660 --> 00:09:34,260
أفكر في المغادرة وحدي

119
00:09:35,340 --> 00:09:36,580
!لا

120
00:09:36,700 --> 00:09:38,060
...وأنا سوف -
...(إرين) -

121
00:09:39,340 --> 00:09:40,940
سآتي معك -
!لا -

122
00:09:41,660 --> 00:09:44,580
ليس عليك أن تقلق بشأني
إن لم أستطع مجاراتك

123
00:09:45,020 --> 00:09:47,660
لكن ليس علي فعل ما تقوله

124
00:09:48,060 --> 00:09:50,420
!أخبرتك أن تتوقفي عن ذلك

125
00:09:50,900 --> 00:09:53,700
!لستُ أخاك الصغير ولستُ طفلاً أيضاً

126
00:09:54,020 --> 00:09:55,020
معلومات يمكننا تشاركها"
"حتى الآن الخميرة

127
00:09:55,140 --> 00:09:56,660
خميرة خاصة تُصنع داخل الأسوار فقط"
"تحافظ على العلف والقمح والفاصولياء

128
00:09:56,820 --> 00:09:57,820
ومواد غذائية أخرى"
"من التلف لمدة طويلة

129
00:09:57,980 --> 00:09:58,980
"عندما تُوضع في المخازن والخيم"

130
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
معلومات يمكننا تشاركها حتى الآن"
"الخميرة

131
00:10:00,220 --> 00:10:00,980
عن طريق تزويد المخازن بهذه"
"...الخميرة على طول طرق الإمدادات

132
00:10:00,980 --> 00:10:02,180
عن طريق تزويد المخازن بهذه"
"...الخميرة على طول طرق الإمدادات

133
00:10:02,300 --> 00:10:03,980
"(تستعد البشرية لاستعادة سور (ماريا"

134
00:10:06,260 --> 00:10:09,980
أيها النقيب
سيتم تلقيم القذيفة التالية قريباً

135
00:10:10,380 --> 00:10:12,780
هل علينا الهجوم ثانية؟

136
00:10:14,460 --> 00:10:16,460
!انتظروا إشارتي

137
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
أمرك

138
00:10:19,300 --> 00:10:24,060
لم تُظهر الحامية العسكرية أي إشارة
إلى أنها ستهاجم باستعمال الأنصال

139
00:10:24,540 --> 00:10:28,660
إن (ميكاسا) حساسة
أكثر من قطة شاردة تجاه تلك الأشياء

140
00:10:28,780 --> 00:10:29,860
!استعدوا

141
00:10:29,980 --> 00:10:33,060
إن تلقيم القذيفة التالية
سيأخذ على الأرجح

142
00:10:33,260 --> 00:10:35,340
عشرين ثانية أخرى على الأقل

143
00:10:35,860 --> 00:10:39,700
(قبل ذلك، سيكون (إرين
...قد عزم على التحرك وغادر

144
00:10:44,140 --> 00:10:47,820
لماذا تُراني أتذكر أشياء كهذه
في مثل هذا الوقت؟

145
00:10:49,220 --> 00:10:53,260
هل السبب أن هذه هي نهايتنا؟

146
00:10:54,460 --> 00:10:56,460
...وفي النهاية، كنتُ

147
00:10:57,660 --> 00:11:01,340
لا شيء أكثر من مجرد جبان

148
00:11:03,660 --> 00:11:06,140
لقد أنقذاني مراراً وتكراراً

149
00:11:06,900 --> 00:11:11,580
لكنني لم أتمكن يوماً من إنقاذهما

150
00:11:15,340 --> 00:11:19,500
كيف لي أن أقف على قدم المساواة معها
بصفتي صديقاً؟

151
00:11:19,980 --> 00:11:23,900
كيف لي أن أقول
أنني سأذهب معهما؟

152
00:11:24,500 --> 00:11:26,900
مع أنني لستُ واثقاً من ذلك بنفسي؟

153
00:11:37,500 --> 00:11:39,660
وها نحن الثلاثة الآن

154
00:11:42,740 --> 00:11:46,660
...لن نكون معاً ثانية على الأرجح

155
00:11:48,180 --> 00:11:50,580
...إرين)، أنا) -
(مهلاً يا (ميكاسا -

156
00:11:51,100 --> 00:11:53,420
قلتُ أن لدي خياران

157
00:11:54,700 --> 00:11:57,860
أرمين)، سأدع القرار لك)

158
00:12:00,460 --> 00:12:05,020
أعلم أن ما قلتُه للتو ليس واقعياً بالكامل

159
00:12:05,340 --> 00:12:06,780
ربما من الحكمة الآن

160
00:12:07,060 --> 00:12:11,140
البقاء مع القوات
واستعمال هذه القوة بطريقة استراتيجية

161
00:12:13,380 --> 00:12:14,740
...أعلم أن هذا جنوني

162
00:12:15,700 --> 00:12:21,580
لكن إن كنتَ تعتقد أن بإمكانك
إقناع الحامية أنني لستُ تهديداً الآن

163
00:12:22,620 --> 00:12:25,100
فسأثق بحُكمك وسأتبعك

164
00:12:25,780 --> 00:12:27,540
هذا هو خياري الثاني

165
00:12:28,740 --> 00:12:32,780
إن قلتَ أنك لا تستطيع
فسأقوم بما ذكرتُه سابقاً

166
00:12:34,900 --> 00:12:36,700
أمامك خمس عشرة ثانية لتقرر

167
00:12:37,540 --> 00:12:42,420
سواء كنت تستطيع أم لا
فسأحترم قرارك

168
00:12:47,340 --> 00:12:48,700
...(إرين)

169
00:12:49,140 --> 00:12:52,220
لماذا قد تعهد بخيار كهذا لي؟

170
00:12:52,940 --> 00:12:55,020
كلما ساءت الأوضاع

171
00:12:55,140 --> 00:12:58,140
كنتَ تعلم دائماً الشيء الأصح لفعله

172
00:12:58,580 --> 00:13:00,940
وأريد الاعتماد عليك

173
00:13:01,900 --> 00:13:03,620
...متى قمتُ

174
00:13:03,780 --> 00:13:05,500
مرات ومرات عدة

175
00:13:05,620 --> 00:13:10,060
(لو لم تستدعِ السيد (هانيس
قبل خمس سنوات

176
00:13:10,620 --> 00:13:13,540
(لكنا قد أصبحنا أنا و(ميكاسا
طعاماً للعمالقة

177
00:13:22,180 --> 00:13:26,220
أكان ذلك في خيالي فحسب؟

178
00:13:28,260 --> 00:13:32,780
هل أنا الوحيد الذي ظننت أنني
بلا فائدة وأعيق تقدمهما فحسب؟

179
00:13:36,300 --> 00:13:39,820
لم تمر تلك الفكرة في ذهنيهما
!على الإطلاق

180
00:13:40,180 --> 00:13:42,420
!أرمين)، الوقت يداهمنا)

181
00:13:45,300 --> 00:13:48,540
يبدو أن القذيفة التالية قد لُقمت
بإمكاننا الإطلاق في أي وقت

182
00:13:49,420 --> 00:13:52,260
وضع هذان الاثنان حياتهما بين يدي

183
00:13:53,100 --> 00:13:57,260
...أكثر شخصين أثق بهما في هذا العالم

184
00:13:58,540 --> 00:14:02,420
ما الذي قد يُقنعني أكثر من ذلك؟

185
00:14:06,260 --> 00:14:08,060
سوف أقنعهم

186
00:14:08,620 --> 00:14:12,060
تجنبا أنتما القيام بأي شيء
قد يدفعهم لاعتباركما تهديداً

187
00:14:19,060 --> 00:14:21,820
مذ أن أصبح (إرين) عملاقاً
وقاتل من أجلنا

188
00:14:21,940 --> 00:14:23,860
كان ثمة أمر يُزعجني

189
00:14:24,220 --> 00:14:26,940
لم يتضح الأمر في ذهني بالكامل
!لكنني سأقوم بهذا

190
00:14:27,060 --> 00:14:29,300
!سأكتشف الأمر وأنا أتحدث

191
00:14:34,100 --> 00:14:35,460
!توقف

192
00:14:40,100 --> 00:14:42,860
!أظهرت حقيقتك أخيراً أيها الوحش

193
00:14:42,980 --> 00:14:46,100
!سأفعلها
!سأعطي الإشارة

194
00:14:46,260 --> 00:14:48,620
!إنه ليس عدواً للبشرية

195
00:14:48,860 --> 00:14:53,140
إننا مستعدون
!لمشاركة كل المعلومات التي لدينا

196
00:14:53,260 --> 00:14:55,460
!لستُ مهتماً بسماع تضرعكم لحياتكم

197
00:14:55,580 --> 00:14:59,260
كيف لي أن أصدقكم
بينما قد أظهر لنا حقيقته؟

198
00:14:59,420 --> 00:15:00,980
إن كنت تقول أنه ليس عدواً
!فأثبت لنا ذلك

199
00:15:00,980 --> 00:15:02,300
إن كنت تقول أنه ليس عدواً
!فأثبت لنا ذلك

200
00:15:02,420 --> 00:15:05,780
إن لم تستطع، فسأكون مجبراً
!على القضاء على هذا التهديد

201
00:15:05,980 --> 00:15:07,900
!لا حاجة لأي دليل

202
00:15:08,220 --> 00:15:10,700
هذا صحيح... لا نحتاجه

203
00:15:11,220 --> 00:15:15,620
!السؤال هنا ليس ما نظنه به

204
00:15:15,780 --> 00:15:16,860
ماذا قلت؟

205
00:15:16,980 --> 00:15:19,580
!قيل لي أن العديد منكم رآه

206
00:15:19,820 --> 00:15:22,980
!إذاً فقد رأيتموه وهو يقاتل العمالقة

207
00:15:23,100 --> 00:15:26,620
!ورأيتم العمالقة يهاجمونه

208
00:15:28,020 --> 00:15:33,860
هذا يعني أن العمالقة تعتبره
!طعاماً تماماً كما تعتبرنا نحن

209
00:15:34,140 --> 00:15:38,820
تلك هي الحقيقة
!مهما كان ما نظنه أو ما نصدقه

210
00:15:43,100 --> 00:15:44,380
...إنه محق

211
00:15:44,740 --> 00:15:45,900
عملاق حليف لنا؟

212
00:15:46,020 --> 00:15:47,380
هذا مستحيل

213
00:15:47,500 --> 00:15:50,620
...لكن إن أمكننا السيطرة على عملاق

214
00:15:56,740 --> 00:15:58,380
!استعدوا للهجوم

215
00:15:58,620 --> 00:16:01,660
!لا تنخدعوا بأكاذيبهم الماكرة

216
00:16:03,580 --> 00:16:06,740
لطالما كانت أفعال العمالقة
!تفوق إدراكنا

217
00:16:06,940 --> 00:16:10,060
من المحتمل أن بإمكانهم
التظاهر أنهم بشر

218
00:16:10,260 --> 00:16:13,380
!والحديث بلغة البشر ومحاولة خداعنا

219
00:16:13,700 --> 00:16:16,460
لا يمكننا السماح لهم بالإفلات
!بأي شيء آخر

220
00:16:21,540 --> 00:16:22,860
...لا فائدة

221
00:16:22,980 --> 00:16:25,140
!إنه لا يحاول حتى التفكير

222
00:16:25,980 --> 00:16:28,180
!إنه خائف من التفكير

223
00:16:29,940 --> 00:16:31,500
!(إرين)! (ميكاسا)

224
00:16:41,780 --> 00:16:43,300
!أنا جندي

225
00:16:43,460 --> 00:16:47,380
أقسمتُ منذ زمن بأن أكرس
!حياتي لإعادة إحياء البشرية

226
00:16:47,700 --> 00:16:51,940
إن كان سعيي ذلك سيكلفني حياتي
!فلا أمانع ذلك البتة

227
00:16:52,220 --> 00:16:56,660
إن استعملنا قوى العملاق هذه
والقوات التي ما زالت بحوزتنا

228
00:16:56,860 --> 00:17:00,020
!فبإمكاننا استعادة هذه البلدة

229
00:17:00,460 --> 00:17:02,300
وبرمقي الأخير هذا قبل مماتي

230
00:17:02,580 --> 00:17:05,180
فلن أتمنى سوى المجد للبشرية

231
00:17:05,460 --> 00:17:08,260
!وأحاول إقناعكم بقيمته الاستراتيجية

232
00:17:12,900 --> 00:17:16,220
(أيها النقيب (ويلمان
...أعتقد أن علينا التفكير

233
00:17:16,340 --> 00:17:17,700
!اخرس

234
00:17:19,420 --> 00:17:21,060
تضرعاتهم لا طائل منها

235
00:17:21,180 --> 00:17:22,940
إنهم خونة

236
00:17:23,060 --> 00:17:25,220
يجب القضاء
على كل من ينتهك القوانين

237
00:17:25,460 --> 00:17:27,980
!ذلك هو واجبي كجندي

238
00:17:32,540 --> 00:17:33,860
هذا يكفي

239
00:17:35,340 --> 00:17:39,820
رغم كبر حجمك
فلا تزال حساساً كشادن حديث الولادة

240
00:17:41,580 --> 00:17:43,260
!(القائد (بيكسيس

241
00:17:45,300 --> 00:17:48,460
ألا ترى تحيته المذهلة؟

242
00:17:51,540 --> 00:17:55,340
أتيتُ للتو، لكن المرسلين
قد أبقوني على اطلاع بالوضع

243
00:17:56,260 --> 00:17:58,180
اذهب وقُد التعزيزات

244
00:17:58,740 --> 00:18:03,300
أعتقد أن علينا الاستماع لهم

245
00:18:10,300 --> 00:18:12,940
ذُكر في التقارير
التي وردت عن فيلق الاستطلاع

246
00:18:13,060 --> 00:18:15,780
أن العمالقة سيتقربون من الجنوب

247
00:18:16,620 --> 00:18:20,340
وكانت مقاطعة (شيغانشينا) بالتحديد

248
00:18:20,500 --> 00:18:23,460
(التي توجد جنوب سور (ماريا
ما تعرضت للهجوم

249
00:18:24,140 --> 00:18:29,540
وبالتالي، كان من المتوقع بالكامل
(أن المنطقة جنوب سور (روز

250
00:18:29,660 --> 00:18:33,580
كان لديها أعلى احتمال
(لتكون الهدف التالي وهي (تروست

251
00:18:35,780 --> 00:18:38,420
"مقاطعة (تروست)، البوابة الداخلية"

252
00:18:38,820 --> 00:18:40,340
...(دوت بيكسيس)

253
00:18:40,980 --> 00:18:42,860
إنه القائد الأعلى

254
00:18:42,980 --> 00:18:46,420
للمنطقة الجنوبية بأكملها
(بما فيها (تروست

255
00:18:46,820 --> 00:18:51,260
رجل بسلطة مطلقة
للدفاع عن أهم مناطق البشرية

256
00:18:53,740 --> 00:18:56,060
لم يحالفني الحظ ثانية؟

257
00:18:56,500 --> 00:19:00,900
ما كنتُ لأمانع
أن يتم التهامي من عملاقة جميلة

258
00:19:01,500 --> 00:19:05,260
وهو معروف
بكونه غريب أطوار بالكامل

259
00:19:06,380 --> 00:19:08,780
ما الذي يفكر فيه القائد؟

260
00:19:08,980 --> 00:19:12,860
سمح لهم بالصعود إلى هناك بلا حراسة
...بينما نجهل ما حقيقتهم

261
00:19:12,980 --> 00:19:14,140
لا أدري

262
00:19:14,260 --> 00:19:18,420
إن أفكار القائد
تتجاوز إدراك الناس العاديين دائماً

263
00:19:18,580 --> 00:19:19,940
...أيها النقيب

264
00:19:20,780 --> 00:19:22,580
إن الفرق متأهبة

265
00:19:22,900 --> 00:19:24,860
حسناً، ممتاز

266
00:19:30,500 --> 00:19:31,820
فهمت

267
00:19:31,940 --> 00:19:34,460
وإن ذهبنا إلى هذا القبو
سنحيط علماً بكل شيء؟

268
00:19:34,700 --> 00:19:36,940
أجل... هل تصدقني؟

269
00:19:37,900 --> 00:19:40,420
ما دمت أنت بحد ذاتك
تفتقر للقناعة المطلقة

270
00:19:40,540 --> 00:19:44,580
فلا أستطيع أن أعدك بأكثر
من أنني سأضع الأمر في الاعتبار

271
00:19:44,940 --> 00:19:49,820
لكنني أفتخر بنفسي لمقدرتي
على التعرف على الحقيقة عندما أراها

272
00:19:50,460 --> 00:19:53,540
سأضمن لكم سلامتكم

273
00:19:56,100 --> 00:19:58,820
أنت المتدرب (أرليرت)، صحيح؟

274
00:19:59,100 --> 00:20:00,180
!أجل

275
00:20:00,300 --> 00:20:00,980
قبل قليل، قلتَ أن بإمكاننا استعمال

276
00:20:00,980 --> 00:20:03,820
قبل قليل، قلتَ أن بإمكاننا استعمال

277
00:20:04,020 --> 00:20:07,140
قوة العملاق لاستعادة هذه البلدة

278
00:20:07,380 --> 00:20:09,260
أتظن ذلك بالفعل؟

279
00:20:09,500 --> 00:20:12,340
أم أن ذلك كان مجرد التماس
لإنقاذ حياتك؟

280
00:20:13,540 --> 00:20:16,860
في الحقيقة
الاثنان معاً

281
00:20:18,260 --> 00:20:20,460
ما كنت أقصد هو أن نجعل

282
00:20:21,020 --> 00:20:24,220
إرين) يحمل ذلك الجلمود)
بعد التحول لعملاق

283
00:20:24,340 --> 00:20:27,020
لإغلاق البوابة المدمرة

284
00:20:28,180 --> 00:20:30,820
...لكنها كانت مجرد فكرة

285
00:20:31,980 --> 00:20:34,340
ظننتُ أنه بإمكاني على الأقل

286
00:20:34,460 --> 00:20:37,820
(دفعهم للتفكير في استعمال قوة (إرين
لإيجاد طريقة للخروج من مأزقنا هذا

287
00:20:41,620 --> 00:20:44,620
!وطبعاً أريد النجاة

288
00:20:46,420 --> 00:20:48,460
أردت النجاة

289
00:20:48,860 --> 00:20:51,220
أستطيع أن أثق في هذه الكلمات
أكثر من غيرها

290
00:21:00,380 --> 00:21:02,740
(حسناً، اسمع أيها المتدرب (ييغير

291
00:21:03,660 --> 00:21:04,660
حاضر

292
00:21:05,100 --> 00:21:08,100
أبإمكانك إغلاق تلك الفجوة؟

293
00:21:09,660 --> 00:21:12,380
...ذلك... أنا

294
00:21:13,180 --> 00:21:14,500
لا أدري

295
00:21:14,820 --> 00:21:19,660
معرفتي لا تتجاوز
معرفة أي أحد آخر هنا

296
00:21:20,460 --> 00:21:24,500
لذلك... سواء كنتُ أستطيع أم لا

297
00:21:24,980 --> 00:21:26,700
فهو أمر لا يمكنني الجزم به
وأنا غير واثق

298
00:21:26,820 --> 00:21:29,500
هذا صحيح
أنا آسف

299
00:21:29,620 --> 00:21:31,940
سألتك السؤال الخطأ

300
00:21:33,820 --> 00:21:37,020
هل ستقوم بذلك أم لا؟

301
00:22:06,700 --> 00:22:08,020
سأقوم به

302
00:22:09,620 --> 00:22:10,940
!سأقوم به

303
00:22:11,060 --> 00:22:13,540
لا أدري إن كنت
...أستطيع إغلاق الفجوة أم لا

304
00:22:13,860 --> 00:22:16,380
!لكنني سأقوم بذلك

305
00:22:20,020 --> 00:22:23,020
"يُتبع"

306
00:23:52,980 --> 00:23:54,740
"الحلقة القادمة"

307
00:23:55,300 --> 00:23:57,740
رغم أن الخوف طغى عليهم

308
00:23:57,980 --> 00:24:01,980
اختار الجنود الوقوف
في ساحة المعركة مرة أخرى

309
00:24:02,380 --> 00:24:06,260
وقرر (إرين) أن يصبح أمل الجميع

