﻿1
00:01:30,860 --> 00:01:35,940
ابتسامة"
"(الإغارة على مقاطعة (ستوهيس

2
00:01:38,740 --> 00:01:40,140
!(هيا يا (آني

3
00:01:43,220 --> 00:01:45,220
!هذه هي ابنتي

4
00:01:47,380 --> 00:01:49,580
ماذا تفعلين يا (آني)؟
!الاستراحة ممنوعة

5
00:02:05,460 --> 00:02:07,860
"سور (سينا)، المدينة المُسورة الشرقية" -
ماذا؟ ألم تسمع؟ -

6
00:02:08,020 --> 00:02:09,860
لقد تم استدعاء فتى العملاق

7
00:02:09,980 --> 00:02:11,980
والقيادة الرئيسية إلى العاصمة -
"(مقاطعة (ستوهيس" -

8
00:02:12,540 --> 00:02:14,340
سيعبرون من البلدة اليوم

9
00:02:14,460 --> 00:02:18,540
فهمت، لا شك أن مصيره
سيكون المشرحة هذه المرة

10
00:02:18,820 --> 00:02:24,100
على أي حال، آمل أن تنجح الأمور
ويتمكنوا من إغلاق البوابة

11
00:02:25,660 --> 00:02:28,780
هل قلت إغلاق البوابة؟

12
00:02:29,260 --> 00:02:33,060
أما زلتم مصرين
على تدنيس الرموز بأيدي البشر؟

13
00:02:34,980 --> 00:02:37,620
!(ماريا)! (روز)! (سينا)

14
00:02:38,140 --> 00:02:42,900
تدنيس الرموز الثلاث
!بأيدي البشر لا يُغتفر

15
00:02:43,020 --> 00:02:45,660
أولئك الأشخاص
يحبون الأسوار ويقدسونها

16
00:02:45,860 --> 00:02:47,740
لا تقترب منهم -
فهمت -

17
00:02:47,860 --> 00:02:49,700
لم أدرك أنهم ما زالوا في الجوار

18
00:02:49,820 --> 00:02:55,860
!بئساً -
!فقط الأسوار ستحمينا -

19
00:02:55,980 --> 00:02:59,500
الشرطة العسكرية"
"(مقر (ستوهيس

20
00:03:02,180 --> 00:03:04,140
استيقظت أخيراً

21
00:03:04,420 --> 00:03:08,500
تبدين مخيفة جداً وأنت نائمة
لذا لم أستطع إيقاظك

22
00:03:08,700 --> 00:03:10,380
(آسفة يا (آني

23
00:03:10,540 --> 00:03:12,540
كنتِ متهاونة جداً مؤخراً

24
00:03:13,260 --> 00:03:16,780
ماذا؟
هل أنت غاضبة؟

25
00:03:16,900 --> 00:03:18,460
لست ودودة على الإطلاق

26
00:03:18,980 --> 00:03:20,540
دعها وشأنها

27
00:03:20,660 --> 00:03:22,940
(آني) من مقاطعة (تروست)

28
00:03:23,500 --> 00:03:26,300
وهي الوحيدة في هذا المقر
التي خاضت قتالاً

29
00:03:26,580 --> 00:03:30,100
أتت من الجحيم لتوها
ستستغرق وقتاً لتتعافى من ذلك

30
00:03:30,900 --> 00:03:35,060
فهمت، أنت معجب بها

31
00:03:35,700 --> 00:03:37,500
ما الرائع فيها؟

32
00:03:37,620 --> 00:03:43,060
هيتش)، هناك طريقة وحيدة لكي)
تنضم غبية مثلك إلى الشرطة العسكرية

33
00:03:43,180 --> 00:03:47,220
ما هي؟ لا أدري
!أخبرني

34
00:03:47,340 --> 00:03:48,700
!توقفا أنتما الاثنين

35
00:03:53,700 --> 00:03:55,580
لا داعي لهذا

36
00:03:56,420 --> 00:03:59,780
لدينا اليوم مهمة مختلفة لكم
عن أعمالكم الاعتيادية

37
00:03:59,980 --> 00:04:01,660
لهذا استدعيتكم جميعاً إلى هنا

38
00:04:02,300 --> 00:04:05,780
الأمر متعلق بجماعة فيلق الاستطلاع
التي تم استدعاؤها إلى العاصمة

39
00:04:06,540 --> 00:04:10,140
سيعبرون من شارع المدينة الرئيسي اليوم

40
00:04:10,820 --> 00:04:13,500
مرافقتهم هي واجب
مقر الشرطة العسكرية

41
00:04:13,620 --> 00:04:16,740
لذا علينا أن نتعامل معهم
بينما يعبرون من البلدة فحسب

42
00:04:17,300 --> 00:04:20,260
تم منحكم تصريحاً مؤقتاً لاستخدام
عدة المناورة ثلاثية الأبعاد داخل المدينة

43
00:04:20,620 --> 00:04:24,020
سوف تحرسونهم
بالترادف مع حرسهم الشخصيين

44
00:04:24,420 --> 00:04:27,940
ستسافرون عبر القارب إلى المنطقة
التي ستشرعون فيها مهمتكم

45
00:04:28,060 --> 00:04:29,420
هذا كل شيء

46
00:04:29,580 --> 00:04:31,380
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

47
00:04:32,100 --> 00:04:36,300
ماذا؟ -
ممَ سنحميهم؟ -

48
00:04:39,340 --> 00:04:43,620
لم أسمع قط عن أحد داخل الأسوار
يُعادي النظام الملكي

49
00:04:44,220 --> 00:04:46,060
ثمة مجرمون بائسون

50
00:04:46,220 --> 00:04:51,380
لكن يصعب أن أتخيل أية منظمة حقيقية
ما لم تكن مبنية خارج الأسوار

51
00:04:52,020 --> 00:04:53,740
كما لا أتخيل أي حافز ممكن

52
00:04:53,860 --> 00:04:55,940
أنت جاد جداً

53
00:04:56,180 --> 00:05:00,980
حسناً، ستُشرف أنت على كل شيء
وإليك التفاصيل

54
00:05:04,140 --> 00:05:06,460
نحن الضباط المسؤولون مشغولون

55
00:05:06,580 --> 00:05:08,940
تكفلوا بهذا الأمر لوحدكم

56
00:05:10,540 --> 00:05:13,180
لكن إياكم أن تخفقوا

57
00:05:13,620 --> 00:05:15,740
آسف لأني أوقفت اللعبة
لنستأنف

58
00:05:15,860 --> 00:05:17,220
دور من كان؟

59
00:05:22,860 --> 00:05:24,500
!بئساً! إنه يعبث فحسب

60
00:05:24,700 --> 00:05:29,220
أجل، هذه المؤسسة
فاسدة أكثر مما تخيلت

61
00:05:29,940 --> 00:05:32,780
...لكن، لهذا اخترتها بالطبع

62
00:05:33,020 --> 00:05:37,260
لكن عندما تكون مبتدئاً
يكلفونك بكل الأعمال تقريباً

63
00:05:37,460 --> 00:05:39,700
لم أعلم ذلك سابقاً

64
00:05:39,860 --> 00:05:41,140
حثالة

65
00:05:41,260 --> 00:05:44,860
!حثالة لعناء لا يفكرون سوى بأنفسهم

66
00:05:45,860 --> 00:05:47,580
عم تتحدث يا (مارلو)؟

67
00:05:47,940 --> 00:05:51,340
أنت لست أفضل شأناً
بما أنك اخترت الشرطة العسكرية

68
00:05:53,660 --> 00:05:57,340
!بل أفضل
لستُ حثالة مثلكم

69
00:05:57,780 --> 00:06:00,980
أتيت إلى هنا لأصوب الشرطة العسكرية

70
00:06:02,980 --> 00:06:05,340
(مذهل يا (مارلو

71
00:06:05,460 --> 00:06:07,620
لم أعلم أنك هكذا

72
00:06:07,820 --> 00:06:09,660
وكيف ستفعل ذلك؟

73
00:06:10,220 --> 00:06:12,100
علي أن أشق طريقي في المراتب

74
00:06:12,540 --> 00:06:18,740
عندما أكون مسؤولاً، سأصلح مشاكل
الانضباط وأعاقب الفاسدين

75
00:06:18,940 --> 00:06:20,380
الأمر بسيط

76
00:06:21,300 --> 00:06:23,700
سأجعل الشرطة العسكرية مكاناً
للبشر العاديين مجدداً

77
00:06:24,140 --> 00:06:25,460
هذا كل شيء

78
00:06:25,780 --> 00:06:27,980
كما يفترض أن يكون البشر

79
00:06:29,980 --> 00:06:32,860
!عجباً! لا يستهان بك حقاً

80
00:06:32,980 --> 00:06:36,300
!وأنا التي ظننت أنك ممل! آسفة

81
00:06:37,140 --> 00:06:41,460
لديك هدف نبيل للغاية
!بالتوفيق

82
00:06:41,580 --> 00:06:42,940
أشك في ذلك

83
00:06:43,900 --> 00:06:49,340
إن تولى "شخص طيب" مثلك زمام الأمور
فستكون تلك نهايتنا برأيي

84
00:06:49,780 --> 00:06:52,700
ماذا؟
يمكنك الحديث بطلاقة إذاً

85
00:06:53,700 --> 00:06:58,420
أظنك محقاً
لأنك تقول الصواب

86
00:06:59,220 --> 00:07:01,540
أعرف شخصاً مثلك

87
00:07:02,820 --> 00:07:07,180
يتطلب السير عكس التيار
الكثير من الشجاعة

88
00:07:07,380 --> 00:07:08,700
وأحترم ذلك

89
00:07:09,900 --> 00:07:12,540
...قد تكون مجرد غبي، لكن

90
00:07:13,740 --> 00:07:16,340
ربما كل ما في الأمر هو أن الشخص
الذي تعرفينه غبي

91
00:07:16,660 --> 00:07:17,980
لكنني لست مثله

92
00:07:20,340 --> 00:07:22,780
أضعنا الكثير من الوقت في اللغو
!لنذهب

93
00:07:29,100 --> 00:07:32,780
ستمر عربات المرافقة من البوابة
الخارجية بعد خمس وأربعين دقيقة

94
00:07:32,980 --> 00:07:36,380
على الجميع أن يؤكدوا مواقعهم
عند وصولنا إلى منطقة التحضير

95
00:07:36,700 --> 00:07:38,820
مفهوم؟ -
عُلم -

96
00:07:43,660 --> 00:07:45,220
!مهلاً

97
00:07:46,500 --> 00:07:47,820
ما ذلك؟

98
00:07:48,140 --> 00:07:49,780
إنها معداتنا

99
00:07:50,140 --> 00:07:51,580
ألم يأخذوها عميقاً جداً داخل الأسوار؟

100
00:07:51,700 --> 00:07:55,140
لكن ذلك لا يفسر
مشاركة رابطة التجار في ذلك

101
00:07:56,460 --> 00:07:58,100
ما الذي يجري؟

102
00:08:06,140 --> 00:08:08,900
هل يبيعون معداتنا في السوق السوداء؟

103
00:08:11,300 --> 00:08:13,300
مهلاً، ماذا عن المهمة؟

104
00:08:13,420 --> 00:08:16,660
!يا للهول! لا يستهان به حقاً

105
00:08:16,780 --> 00:08:21,260
لا يهم، لدينا وقت على أي حال
فلنستمتع بالعرض

106
00:08:28,900 --> 00:08:31,100
حسناً، لنذهب لاحتساء شراب

107
00:08:34,340 --> 00:08:36,660
ما الأمر أيتها المبتدئ؟ ماذا تريد؟

108
00:08:38,220 --> 00:08:41,260
بيع معدات الحكومة يعد جريمة

109
00:08:42,620 --> 00:08:43,980
وإذاً؟

110
00:08:45,180 --> 00:08:50,660
تُشترى تلك المعدات
...بأموال ضرائب الشعب، و

111
00:08:52,340 --> 00:08:56,580
أتهدد الضباط الأعلى مرتبةً منك إذاً
أيها المبتدئ؟

112
00:08:56,740 --> 00:08:59,660
أنا متطلع لرؤية مستقبلك

113
00:09:02,060 --> 00:09:04,860
استأجر لنفسك امرأةً واسترخ

114
00:09:07,180 --> 00:09:08,700
!انتظرا

115
00:09:09,460 --> 00:09:11,940
...بيع المعدات الحكومية

116
00:09:34,940 --> 00:09:36,300
!مهلاً

117
00:09:39,420 --> 00:09:42,180
سنلقي القبض عليك لمُعاداتك
ضابطاً أعلى مرتبةً منك

118
00:09:42,900 --> 00:09:45,260
!لا تعبث معي
هذا غير قانوني

119
00:09:45,380 --> 00:09:46,740
ولن يهتم أي أحد

120
00:09:47,660 --> 00:09:49,020
!ليس هنا

121
00:09:51,780 --> 00:09:54,260
أيمكنك أن تعفو عنه؟

122
00:09:56,940 --> 00:10:00,980
أنا آسفة، يبدو أن رفيقنا الغبي
يسبب لكما المشاكل

123
00:10:00,980 --> 00:10:01,340
أنا آسفة، يبدو أن رفيقنا الغبي
يسبب لكما المشاكل

124
00:10:01,900 --> 00:10:07,020
...سنلقنه درساً قاسياً أو

125
00:10:07,860 --> 00:10:11,460
هل تفضلان افتعال جلبة أكبر؟

126
00:10:14,860 --> 00:10:16,300
هذه آخر مرة

127
00:10:16,620 --> 00:10:17,980
!حاضر -
!حاضر -

128
00:10:20,940 --> 00:10:22,900
حسناً، لنذهب لاحتساء شراب

129
00:10:23,020 --> 00:10:25,540
أجل، كان اليوم شاقاً في العمل

130
00:10:37,140 --> 00:10:38,500
افعلها إذاً

131
00:10:40,060 --> 00:10:44,460
ألن تعاقب الفاسدين؟

132
00:10:45,740 --> 00:10:48,740
سأساعدك إن أردت

133
00:10:54,700 --> 00:10:56,820
ماذا تريد أن تأكل؟ -
وماذا غيره؟ -

134
00:10:56,940 --> 00:10:58,300
!اللحم

135
00:11:01,620 --> 00:11:02,980
!بئساً

136
00:11:04,980 --> 00:11:08,460
ندري أنك تبذلين كل جهدك يا آنسة

137
00:11:08,580 --> 00:11:11,300
...ذلك ليس صحيحاً إطلاقاً

138
00:11:14,460 --> 00:11:16,180
...ذاك الغبي الذي تعرفينه

139
00:11:17,500 --> 00:11:20,780
...الذي تحدثت عنه
أكان ليفعل ذلك؟

140
00:11:24,420 --> 00:11:25,780
ربما

141
00:11:30,140 --> 00:11:35,780
إذاً أنا أحد الحثالة
الذين كنت تتحدثين عنهم

142
00:11:35,900 --> 00:11:38,780
الذين يسيرون
عكس التيار فحسب، صحيح؟

143
00:11:39,940 --> 00:11:41,500
لا أدري

144
00:11:43,220 --> 00:11:46,980
لكن أليس هذا
ما يفعله البشر العاديون أيضاً؟

145
00:11:48,740 --> 00:11:54,380
أريد فقط أن يُعتبر الضعيف
...الذي يُجرف مع التيار

146
00:11:55,180 --> 00:11:57,100
بشرياً أيضاً

147
00:12:21,300 --> 00:12:22,660
!(آني)

148
00:12:34,780 --> 00:12:36,140
مرحباً

149
00:12:36,260 --> 00:12:38,980
أنت فرد في الشرطة العسكرية الآن
صحيح؟

150
00:12:41,020 --> 00:12:42,140
!(أرمين)

151
00:12:43,980 --> 00:12:44,820
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"الشرطة العسكرية

152
00:12:44,940 --> 00:12:46,340
تتألف الشرطة العسكرية"
"من 2000 فرد

153
00:12:46,460 --> 00:12:48,820
لكن إن أضفنا الحامية التي تحت قيادتها"
"فتبلغ قوتها الفعلية نحو 5000 فرد

154
00:12:48,940 --> 00:12:49,940
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"الشرطة العسكرية

155
00:12:50,060 --> 00:12:51,100
يتمركز عند كل مدينة مسورة"
"نحو 200 شرطي عسكري

156
00:12:51,220 --> 00:12:52,420
الواجبات الأساسية"
"هي الإشراف على كتائب المتدربين

157
00:12:52,540 --> 00:12:53,980
ومراقبة الحامية وتوجيه"
"عمليات مكافحة الحرائق المباشرة

158
00:12:55,620 --> 00:12:58,020
لِمَ ترتدي هذه؟

159
00:12:58,460 --> 00:12:59,940
أنا حامل حزمة

160
00:13:00,460 --> 00:13:04,580
أخفي عدة المناورة خاصتي تحت معطفي

161
00:13:05,100 --> 00:13:06,460
انظري

162
00:13:07,140 --> 00:13:08,580
ما الذي يجري؟

163
00:13:09,580 --> 00:13:14,020
آني)، هلا ساندتني)
لنساعد (إرين) على الهرب؟

164
00:13:14,380 --> 00:13:15,860
الهرب إلى أين؟

165
00:13:16,300 --> 00:13:20,580
إن عصيت النظام الملكي
فأين ستختبئ داخل هذه الأسوار؟

166
00:13:20,700 --> 00:13:22,820
سنختبئ لفترة فحسب

167
00:13:23,300 --> 00:13:25,980
لا أنوي مواجهة النظام الملكي مباشرةً

168
00:13:26,620 --> 00:13:30,180
سيُعتبر الأمر تمرداً
من قبل جزء من فيلق الاستطلاع

169
00:13:30,500 --> 00:13:31,820
سيكسب لنا ذلك الوقت

170
00:13:31,940 --> 00:13:36,060
الوقت الذي سنمضيه في إيجاد معلومات
كافية لقلب الأوضاع في المجلس القضائي

171
00:13:36,500 --> 00:13:37,860
وسنجدها

172
00:13:38,380 --> 00:13:40,180
معلومات لقلب الأوضاع؟

173
00:13:40,740 --> 00:13:42,980
أهي شيء مفيد لتغيير رأي المجلس؟

174
00:13:43,740 --> 00:13:45,100
ما دليلكم؟

175
00:13:47,220 --> 00:13:49,060
آسف، لكن لا أستطيع أن أخبرك

176
00:13:52,140 --> 00:13:54,660
آسفة، لكن لا أستطيع مساعدتك

177
00:13:55,420 --> 00:13:58,100
لن أخبر أي أحد
لكن عليك فعل ذلك بنفسك

178
00:13:59,620 --> 00:14:01,700
!آني)! رجاءً)

179
00:14:02,060 --> 00:14:04,020
!(سيقتلون (إرين

180
00:14:05,780 --> 00:14:09,540
سيقوم الأشخاص الجهلاء الذين
لا يكترثون سوى بإنقاذ أنفسهم

181
00:14:09,660 --> 00:14:13,420
!بدفع البشرية إلى طريق هلاكها الذاتي

182
00:14:14,060 --> 00:14:16,660
أعلم أنني لا أستطيع إقناعك

183
00:14:17,340 --> 00:14:21,340
لكن مع ذلك
!علي أن أقوم برهان كبير

184
00:14:22,940 --> 00:14:26,380
وبطبيعة الحال
سأبذل جهدي لأجنبك المشاكل

185
00:14:26,700 --> 00:14:33,580
لكنني بحاجة لمساعدة الشرطة العسكرية
!(لتجاوز نقاط التفتيش داخل سور (سينا

186
00:14:33,980 --> 00:14:35,820
!هذا السبيل الوحيد

187
00:14:37,700 --> 00:14:42,180
أرمين)، هل أبدو لك)
كشخص جيد حقاً؟

188
00:14:43,140 --> 00:14:45,660
شخص جيد؟
...ذلك

189
00:14:46,660 --> 00:14:49,900
لا أحب ذلك المصطلح حقاً

190
00:14:50,700 --> 00:14:52,180
لأن ذلك المصطلح بالنسبة لي

191
00:14:52,420 --> 00:14:57,300
يوحي إلى شخص جيد
بالنسبة "لك" فحسب

192
00:14:58,220 --> 00:15:00,980
ولا أظن أن هناك شخصاً جيداً
بالنسبة للجميع

193
00:15:00,980 --> 00:15:02,460
ولا أظن أن هناك شخصاً جيداً
بالنسبة للجميع

194
00:15:02,740 --> 00:15:06,420
...لذا إن لم تساعديني

195
00:15:08,140 --> 00:15:11,740
فإذاً، بالنسبة لي
أنت شخص سيئ، صحيح؟

196
00:15:29,220 --> 00:15:30,580
حسناً

197
00:15:36,900 --> 00:15:38,260
سأساعدك

198
00:15:49,940 --> 00:15:52,420
كان ذلك أسهل مما توقعت

199
00:15:53,540 --> 00:15:55,420
هذه هي الشرطة العسكرية

200
00:15:55,540 --> 00:15:57,580
يمكنك أن ترى مدى كدحهم كل يوم

201
00:15:57,700 --> 00:15:59,340
كف عن التحديق

202
00:15:59,860 --> 00:16:02,940
لنأمل فحسب أنهم
لن يكتشفوا أن (جان) أخذ مكاني

203
00:16:03,060 --> 00:16:05,140
...لكن ذلك لن يستمر طويلاً

204
00:16:05,940 --> 00:16:09,020
فنحن لا نشبه بعضنا إطلاقاً

205
00:16:09,580 --> 00:16:10,860
لا بأس

206
00:16:10,980 --> 00:16:14,980
كلاكما تبدوان كمجرمين
ولديكما نظرة بغيضة

207
00:16:15,140 --> 00:16:17,020
لا أملك وجه حصان مثله

208
00:16:17,140 --> 00:16:22,940
بالمناسبة، إن لم أساعدكم
كيف كنتم ستخطون السور؟

209
00:16:23,300 --> 00:16:26,140
كنت سأستخدم
عدة المناورة ثلاثية الأبعاد لتخطيه

210
00:16:26,380 --> 00:16:27,700
هذا جنون

211
00:16:27,820 --> 00:16:33,780
ألم يكن الهروب أسهل
قبل أن تصلوا إلى (ستوهيس)؟

212
00:16:34,380 --> 00:16:36,340
لِمَ هنا؟ ولِمَ الآن؟

213
00:16:36,820 --> 00:16:38,900
ارتأيتُ أن تصميم هذه المدينة المعقد

214
00:16:39,020 --> 00:16:42,460
سيمنحنا فرصة أفضل
(لاستبدال (إرين) بـ(جان

215
00:16:42,820 --> 00:16:45,940
وظننتُ أن تظاهرنا بمسايرة الأمر

216
00:16:46,060 --> 00:16:48,940
بدلاً من الاعتراض الصريح سيجنبنا الشك

217
00:16:49,180 --> 00:16:51,260
وسيكسب لنا المزيد من الوقت

218
00:16:52,660 --> 00:16:54,020
فهمت

219
00:16:54,420 --> 00:16:55,780
فهمت الآن

220
00:17:00,420 --> 00:17:01,420
!هناك

221
00:17:10,540 --> 00:17:11,580
هنا؟

222
00:17:11,700 --> 00:17:13,940
أجل، سنمر من هنا

223
00:17:14,540 --> 00:17:18,500
لا تزال هنا أطلال مدينة تحت الأرض
كانوا قد خططوا لها وتخلوا عنها

224
00:17:21,020 --> 00:17:24,660
هذا يقربنا من البوابة الخارجية

225
00:17:24,780 --> 00:17:26,780
!حقاً؟ مذهل

226
00:17:28,780 --> 00:17:31,540
آني)؟ ما الخطب؟)

227
00:17:32,020 --> 00:17:35,180
لا تقولي أنك تخافين
من الأماكن المظلمة والضيقة

228
00:17:36,500 --> 00:17:38,860
أجل، أخاف منها

229
00:17:39,620 --> 00:17:42,820
أنا واثقة أن وغداً شجاعاً وانتحارياً مثلك

230
00:17:43,220 --> 00:17:46,980
لن يفهم كيف تشعر فتاة ضعيفة مثلي

231
00:17:50,180 --> 00:17:54,740
فتاة تستطيع لف رجل في الهواء
وإسقاطه ليست ضعيفة

232
00:17:55,140 --> 00:17:56,940
!كفي عن ادعاء الغباء وأسرعي

233
00:17:57,500 --> 00:17:59,620
لا، لن أذهب من هناك

234
00:18:00,860 --> 00:18:02,340
هذا مخيف

235
00:18:02,900 --> 00:18:05,500
إن كنا لن نسير فوق الأرض
فلن أساعدكم

236
00:18:15,980 --> 00:18:17,660
ماذا تقولين؟

237
00:18:17,820 --> 00:18:20,300
انزلي إلى هنا
!وكفي عن العبث

238
00:18:20,420 --> 00:18:21,780
(لا تصرخ يا (إرين

239
00:18:21,900 --> 00:18:23,780
ليست مشكلة، أليس كذلك يا (ميكاسا)؟

240
00:18:25,340 --> 00:18:31,740
لسببٍ ما
لم يكن هناك أي أحد في الجوار لفترة

241
00:18:39,700 --> 00:18:42,460
بئساً! هذا موجع

242
00:18:45,540 --> 00:18:50,660
...متى بدأت تنظر إلي هكذا

243
00:18:51,500 --> 00:18:52,860
يا (أرمين)؟

244
00:18:54,180 --> 00:18:56,180
آني)، لماذا؟)

245
00:18:57,220 --> 00:19:00,180
لِمَ كنت ترتدين
عدة المناورة الخاصة بـ(ماركو)؟

246
00:19:05,260 --> 00:19:09,980
أذكر أصغر العلامات والشقوق فيها
لأننا أصلحناها معاً

247
00:19:11,180 --> 00:19:12,940
لهذا تعرفتُ عليها

248
00:19:13,500 --> 00:19:14,860
...فهمت

249
00:19:15,580 --> 00:19:18,660
حسناً، صادف أنني وجدتها

250
00:19:20,820 --> 00:19:26,340
ثم قتلت العملاقين
اللذين قبضنا عليهما؟

251
00:19:26,460 --> 00:19:27,820
...من يدري

252
00:19:28,540 --> 00:19:33,420
لكن إن فكرت كذلك قبل شهر
فلمَ لم تتصرف حينها؟

253
00:19:33,580 --> 00:19:35,700
!لأني ما زلتُ لا أصدق ذلك

254
00:19:36,260 --> 00:19:39,660
أردتُ أن أفكر أن عينيَ خدعتاني

255
00:19:40,260 --> 00:19:41,620
...وبسبب ذلك

256
00:19:43,060 --> 00:19:45,420
لكن ماذا عنك؟

257
00:19:46,900 --> 00:19:50,340
لم تقتليني حينها

258
00:19:51,180 --> 00:19:54,940
ولهذا يحدث هذا الآن

259
00:20:03,260 --> 00:20:06,260
أجل، أظن ذلك أيضاً

260
00:20:07,340 --> 00:20:11,100
لم أتوقع قط أنك ستحاصرني هكذا

261
00:20:14,180 --> 00:20:19,300
لِمَ لم أقتلك آنذاك؟

262
00:20:20,060 --> 00:20:21,420
!(آني)

263
00:20:21,620 --> 00:20:28,420
ما زالت هناك فرصةُ أنك غبية تسايرنا
في هذا لأن حسها الفكاهي سيئ

264
00:20:29,180 --> 00:20:30,620
!لذا انزلي إلى هنا الآن

265
00:20:32,020 --> 00:20:35,060
بإمكانك أن تثبتي شيئاً
!بمجرد نزولك تحت الأرض

266
00:20:35,180 --> 00:20:36,940
!انزلي إلى هنا وأثبتي ذلك

267
00:20:37,980 --> 00:20:39,660
لا أستطيع

268
00:20:39,860 --> 00:20:42,540
فشلتُ في أن أصبح محاربة

269
00:20:42,700 --> 00:20:45,580
!قلت أن هذا ليس مضحكاً

270
00:20:45,740 --> 00:20:48,940
!(لنتحدث يا (آني
...ما زال يمكننا الحديث

271
00:20:49,060 --> 00:20:50,420
هذا يكفي

272
00:20:51,100 --> 00:20:52,860
لا يمكنني أن أنصت للمزيد من هذا

273
00:20:54,140 --> 00:20:55,500
لا طائل من ذلك

274
00:20:57,500 --> 00:21:02,060
!سأمزقك مجدداً أيتها العملاقة

275
00:21:28,620 --> 00:21:33,460
أرمين)، أنا مسرورة لأني استطعتُ)
أن أكون شخصاً جيداً بالنسبة لك

276
00:21:34,380 --> 00:21:36,620
لقد كسبتَ رهانك

277
00:21:39,460 --> 00:21:40,780
...لكن

278
00:21:41,340 --> 00:21:44,540
!هنا حيث يبدأ رهاني

279
00:21:58,020 --> 00:21:59,340
!(إرين)

280
00:22:05,060 --> 00:22:06,900
!(ميكاسا) -
!تأخرنا كثيراً -

281
00:22:19,980 --> 00:22:22,940
"يُتبع"

282
00:23:52,940 --> 00:23:54,220
"الحلقة القادمة"

283
00:23:54,340 --> 00:23:58,500
كانت (آني ليونهارت) هي العملاقة

284
00:23:59,180 --> 00:24:03,380
لكن (إرين) عاجز
عن التحول أمام العملاقة

285
00:24:04,180 --> 00:24:06,620
(ذلك لأن العملاقة هو (آني

286
00:24:06,620 --> 00:24:06,660
(ذلك لأن العملاقة هو (آني

