﻿1
00:00:02,180 --> 00:00:06,980
أرمين)، أنا مسرورة لأنني استطعتُ)
أن أكون شخصاً جيداً بالنسبة لك

2
00:00:07,980 --> 00:00:10,180
كسبتَ رهانك

3
00:00:11,700 --> 00:00:16,500
!لكن هنا حيث يبدأ رهاني

4
00:00:33,540 --> 00:00:36,380
حددنا مشتبهاً بها وقد تكون العملاقة

5
00:00:38,140 --> 00:00:41,220
...اسمها -
!(آني) -

6
00:02:20,940 --> 00:02:25,980
رحمة"
"(الإغارة على مقاطعة (ستوهيس

7
00:02:27,540 --> 00:02:29,980
"قبل عدة أيام"

8
00:02:30,940 --> 00:02:32,460
...لقد تأخروا

9
00:02:32,780 --> 00:02:35,980
تأخر (إروين) ورجاله علي

10
00:02:36,740 --> 00:02:40,540
سيصل مرافقو الشرطة العسكرية
إلى هنا قبلهم

11
00:02:42,380 --> 00:02:46,900
لا بد أنه أصيب بإمساك
ويمر بيومٍ عصيب

12
00:02:50,380 --> 00:02:53,300
أرى أنك أكثرت الكلام اليوم أيها القائد

13
00:02:53,420 --> 00:02:57,260
لا تكن غبياً
أنا أكثر الكلام دائماً

14
00:03:06,580 --> 00:03:07,940
آسف

15
00:03:08,300 --> 00:03:13,340
حينها، لو لم أتخذ القرار الخاطئ
لما حدث هذا أبداً

16
00:03:15,060 --> 00:03:18,940
أخبرتك، لا أحد يعرف مآل الأمور

17
00:03:22,260 --> 00:03:24,940
أعتذر على التأخير -
لا عليك -

18
00:03:26,300 --> 00:03:27,660
!أنتم

19
00:03:29,060 --> 00:03:30,740
...عذراً

20
00:03:31,060 --> 00:03:33,860
حددنا مشتبهاً بها وقد تكون العملاقة

21
00:03:35,380 --> 00:03:37,420
لن ندعها تفر هذه المرة

22
00:03:42,180 --> 00:03:44,060
ستبدأ العملية بعد يومين

23
00:03:44,420 --> 00:03:49,020
(وستُجرى في مقاطعة (ستوهيس
في طريقنا إلى العاصمة

24
00:03:49,980 --> 00:03:52,220
هذه فرصتنا الأولى والأخيرة

25
00:03:52,940 --> 00:03:56,340
فور أن نعبر تلك النقطة
سيُحتجز (إرين) في العاصمة

26
00:03:56,780 --> 00:04:00,300
ستكون ملاحقتنا لأولئك الذين يسعون
لتدمير الأسوار محفوفة بالصعاب

27
00:04:01,420 --> 00:04:05,020
وفي النهاية
هناك احتمال كبير أن تنقرض البشرية

28
00:04:05,820 --> 00:04:08,180
سنخاطر بكل شيء على هذه الخطة

29
00:04:10,300 --> 00:04:11,780
إليكم تفاصيلها

30
00:04:12,540 --> 00:04:15,660
(عندما نعبر من (ستوهيس
وسيلعب (إرين) دور الإلهاء

31
00:04:15,780 --> 00:04:18,140
ويقود الهدف إلى هذا
النفق تحت الأرض

32
00:04:18,780 --> 00:04:20,500
إن استطعنا استدراجها
إلى المستوى الأسفل

33
00:04:20,620 --> 00:04:22,660
بالنظر إلى حجم النفق وسلامته الهيكلية

34
00:04:22,780 --> 00:04:26,500
فحتى إن تحول الهدف
يمكننا شل حركتها

35
00:04:27,260 --> 00:04:29,900
...لكن إن تحولت قبل ذلك

36
00:04:30,300 --> 00:04:34,420
إرين)، سنحتاج إلى مساعدتك) -
حاضر -

37
00:04:34,660 --> 00:04:39,140
بالنسبة للهدف
هل نحن واثقون أنها في (ستوهيس)؟

38
00:04:39,340 --> 00:04:42,420
أجل، هدفنا عضو في الشرطة العسكرية

39
00:04:42,620 --> 00:04:43,940
الشرطة العسكرية؟

40
00:04:44,060 --> 00:04:45,860
أرمين) هو من توصل إلى ذلك الاستنتاج)

41
00:04:47,140 --> 00:04:52,020
كما يعتقد أن الهدف عينه
هو من قتل العملاقين المُحتجزين

42
00:04:52,820 --> 00:04:56,580
قد تكون متدربة سابقة
من الفيلق 104، مثلكم

43
00:04:57,860 --> 00:05:01,180
مهلاً! الفيلق 104؟

44
00:05:01,180 --> 00:05:02,100
مهلاً! الفيلق 104؟

45
00:05:02,380 --> 00:05:05,500
اسم الفتاة
...التي نعتقد أنها المشتبه بها

46
00:05:05,700 --> 00:05:07,580
...مهلاً

47
00:05:13,940 --> 00:05:16,500
(آني ليونهارت)

48
00:05:27,460 --> 00:05:29,340
!بئساً

49
00:05:36,140 --> 00:05:38,260
!بئساً! ذلك الخاتم

50
00:05:38,540 --> 00:05:41,420
كانت تعرف أنني أتحايل من البداية

51
00:05:41,820 --> 00:05:44,020
كانت تعرف أننا نصبنا لها كميناً

52
00:05:44,660 --> 00:05:47,460
!كان يجب أن نُجهز طريقة أخرى

53
00:05:48,140 --> 00:05:52,540
فكر في ذلك لاحقاً
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

54
00:05:54,180 --> 00:05:57,500
حالياً، دعونا نلتقي بالفرقة الـ3
ونصعد إلى السطح

55
00:05:57,660 --> 00:05:59,460
سنتبع الخطة البديلة

56
00:05:59,580 --> 00:06:02,540
!سنقاتل (آني) العملاقة

57
00:06:02,980 --> 00:06:06,740
سيتحول (إرين) كما هو مخطط
!ويساعدنا على القبض عليها

58
00:06:07,460 --> 00:06:09,620
ستفعل ذلك، صحيح؟ -
!أجل -

59
00:06:10,260 --> 00:06:11,580
!هنا

60
00:06:12,420 --> 00:06:13,740
!الفرقة الـ3 هناك

61
00:06:13,900 --> 00:06:16,060
هل فشلت محاولة القبض الأولى؟

62
00:06:16,220 --> 00:06:17,780
!أجل

63
00:06:17,940 --> 00:06:20,140
!انتقلوا إلى الخطة البديلة

64
00:06:30,900 --> 00:06:32,380
اخترقت الأرض بقدمها؟

65
00:06:35,260 --> 00:06:37,660
!علينا أن نساعدهم -
!إرين)، تراجع) -

66
00:06:38,020 --> 00:06:40,260
!(مهلاً يا (ميكاسا

67
00:06:41,660 --> 00:06:44,940
هل العملاقة مستعدة لقتل (إرين)؟

68
00:06:45,780 --> 00:06:47,100
...قامت برهان

69
00:06:48,460 --> 00:06:51,700
عندما صنعت تلك الفجوة
راهنت أن (إرين) لن يموت

70
00:06:51,820 --> 00:06:54,380
هذا جنون، لكنه يعني أيضاً
!أن هزيمتها ستكون صعبة

71
00:06:56,500 --> 00:06:59,980
آني) مستعدة لتحمل أي مخاطر)
!(من أجل أخذ (إرين

72
00:07:04,940 --> 00:07:06,180
ما العمل؟

73
00:07:06,300 --> 00:07:07,860
خسرنا مخرجنا

74
00:07:08,060 --> 00:07:10,100
حتى إن استخدمنا عدة المناورة
لنخرج بسرعة

75
00:07:10,220 --> 00:07:12,100
ستكون هناك منتظرةً إيانا

76
00:07:12,380 --> 00:07:13,700
...لكن إن

77
00:07:17,660 --> 00:07:21,500
إن بقينا هنا
فمن يدري متى ستسحقنا؟

78
00:07:22,780 --> 00:07:24,260
!سأفعل شيئاً

79
00:07:24,420 --> 00:07:27,220
...مثلما صددتُ تلك القذيفة المدفعية

80
00:07:29,620 --> 00:07:31,420
!تعاليا إلى هنا -
!مهلاً -

81
00:07:31,660 --> 00:07:33,940
!هيا، ابقيا إلى جانبي

82
00:07:45,500 --> 00:07:48,820
!ليس مجدداً! لا

83
00:07:52,060 --> 00:07:54,100
...الآن ومن بين كل الأوقات

84
00:07:54,340 --> 00:07:56,020
!هذا مؤلم

85
00:07:58,460 --> 00:08:02,100
لا يمكنك أن تتحول
بدون هدف محدد، صحيح؟

86
00:08:02,740 --> 00:08:04,900
!تصوره في عقلك بوضوح

87
00:08:05,020 --> 00:08:07,620
...إنني أفعل ذلك! لكن

88
00:08:14,900 --> 00:08:16,220
...لا تقل لي

89
00:08:17,580 --> 00:08:21,100
أنك ما زلتَ متحفظاً
(بشأن قتال (آني

90
00:08:24,220 --> 00:08:25,540
إرين)؟)

91
00:08:26,100 --> 00:08:28,700
بعد كل ما رأيت

92
00:08:28,820 --> 00:08:32,780
أما زلت تظن أننا مخطئون
في كون (آني) هي العملاقة؟

93
00:08:34,620 --> 00:08:37,540
ماذا رأيت للتو؟

94
00:08:38,220 --> 00:08:40,500
إنها من قتل رفاقنا الجنود

95
00:08:41,020 --> 00:08:42,740
كيف ما زلت تفكر هكذا؟

96
00:08:45,340 --> 00:08:48,580
!اخرسي
ألا ترين أنني أحاول؟

97
00:08:51,940 --> 00:08:54,020
آني) هي العملاقة؟)

98
00:08:54,780 --> 00:08:58,500
لماذا؟
لِمَ تظن ذلك يا (أرمين)؟

99
00:08:59,540 --> 00:09:03,300
كانت العملاقة
تعرف كيف تبدو من البداية

100
00:09:03,740 --> 00:09:07,420
وتفاعلت مع لقبك
"الوغد الانتحاري"

101
00:09:07,540 --> 00:09:10,020
ووحدهم متدربو الفيلق 104 من يعرفونه

102
00:09:10,620 --> 00:09:11,940
والسبب الأكبر

103
00:09:12,060 --> 00:09:16,540
(هو أنني أعتقد أن (آني
(قتلت عينتَي التجارب، (سوني) و(بين

104
00:09:18,460 --> 00:09:20,460
ما أدراك؟

105
00:09:20,620 --> 00:09:24,300
وحده شخص ماهر جداً
يستطيع فعل ذلك

106
00:09:24,660 --> 00:09:28,020
كما ينبغي أن يستخدم عدة مناورته
التي اعتاد عليها سلفاً

107
00:09:28,340 --> 00:09:31,580
أجل، ألم يفتشوا في عدة مناورتنا
لذلك السبب؟

108
00:09:31,860 --> 00:09:33,500
...لكنهم لم يجدوا شيئاً عليها

109
00:09:33,780 --> 00:09:37,060
ذلك لأن (آني) أحضرت
عدة مناورة (ماركو) إلى التفتيش

110
00:09:37,980 --> 00:09:40,660
هكذا تمكنت من تفادي الشبهة

111
00:09:43,060 --> 00:09:44,500
عم تتحدث؟

112
00:09:45,300 --> 00:09:47,460
ما علاقة (ماركو) بهذا؟

113
00:09:48,340 --> 00:09:49,700
لا أدري

114
00:09:50,420 --> 00:09:51,860
هل أنت واثق أنها كانت له؟

115
00:09:51,980 --> 00:09:54,220
...أجل، أعلم ما

116
00:09:54,340 --> 00:09:57,340
أيها الفتى، لقد فهمنا

117
00:09:57,700 --> 00:10:00,900
هل لديك أي أدلة أخرى؟ -
لا، لا أملك -

118
00:10:01,260 --> 00:10:04,860
(أظن أن وجه (آني
يشبه وجه العملاقة

119
00:10:05,580 --> 00:10:08,500
عم تتحدثين؟
...هذا ليس دليلاً

120
00:10:08,620 --> 00:10:11,220
لا تملك دليلاً
لكنك ستفعل ذلك على أي حال

121
00:10:11,740 --> 00:10:14,620
لا تملك دليلاً؟ ماذا؟

122
00:10:14,900 --> 00:10:18,340
لِمَ سنفعل ذلك إذاً؟
ماذا إن لم تكن هي؟

123
00:10:18,460 --> 00:10:21,860
حينها سنتيقن أنها بريئة
وهذا كل شيء

124
00:10:22,620 --> 00:10:25,300
(وحينها سأشعر بالأسف على (آني

125
00:10:25,660 --> 00:10:28,860
لكن، إن لم نفعل شيئاً

126
00:10:28,980 --> 00:10:31,940
سيُضحى بك إلى أولئك الأشخاص
!في العاصمة

127
00:10:32,620 --> 00:10:35,300
أنتم مجانين لتفكروا
أن (آني) من العمالقة

128
00:10:35,660 --> 00:10:39,780
إرين)، بما أنك تدري أننا نشتبه بها)
ألا يذكرك ذلك بشيء؟

129
00:10:48,940 --> 00:10:51,780
لقد قاتلتَ العملاقة

130
00:10:52,140 --> 00:10:55,420
ألم يذكرك أي شيء
بأسلوب (آني) القتالي المميز؟

131
00:11:13,540 --> 00:11:15,100
تعلم، أليس كذلك؟

132
00:11:17,660 --> 00:11:21,340
تعلم أن (آني) هي العملاقة

133
00:11:25,180 --> 00:11:28,180
علينا أن نقاتلها إذاً، أليس كذلك؟

134
00:11:29,500 --> 00:11:34,140
أم أنك تكن لها مشاعر معينة؟
أهذا ما يعيقك؟

135
00:11:40,700 --> 00:11:42,260
!لدي خطة

136
00:11:43,460 --> 00:11:47,340
سنخرج أنا و(ميكاسا) في الوقت نفسه
باستخدام المدخل الأصلي وتلك الفتحة

137
00:11:47,620 --> 00:11:50,300
ستهاجم (آني) أحدنا

138
00:11:50,700 --> 00:11:53,740
استغل تلك الفرصة
!لتخرج من المخرج الآخر

139
00:11:54,060 --> 00:11:55,380
!انتظر

140
00:11:55,500 --> 00:11:58,140
!حينها سيموت أحدكما

141
00:11:58,260 --> 00:12:00,380
!إن بقينا هنا، فسنموت جميعاً

142
00:12:01,260 --> 00:12:04,860
!ميكاسا)، خذي موقعك) -
أجل، سأتولى المدخل الأمامي -

143
00:12:07,020 --> 00:12:09,540
!(ميكاسا)! (أرمين)

144
00:12:10,580 --> 00:12:11,940
كيف؟

145
00:12:12,340 --> 00:12:16,500
كيف يمكنكما قتالها؟
كيف؟

146
00:12:20,980 --> 00:12:22,340
لا نملك خياراً

147
00:12:23,580 --> 00:12:25,660
فالعالم قاسٍ

148
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"(سور (سينا

149
00:12:45,900 --> 00:12:47,060
يحتوي سور (سينا) العاصمة"
"ونحو 200 ألف شخص

150
00:12:47,180 --> 00:12:48,300
"تتطلب الإقامة داخله إذناً خاصاً"

151
00:12:48,420 --> 00:12:49,580
وهي مقصورة تقنياً"
"على العائلة المالكة وأقاربهم

152
00:12:49,700 --> 00:12:50,700
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"(سور (سينا

153
00:12:50,820 --> 00:12:51,940
يمكن للمرء أيضاً"
"الحصول على حقوق الإقامة

154
00:12:52,060 --> 00:12:53,380
من خلال الخدمة الجديرة بالتقدير"
"في الحامية أو الشرطة العسكرية

155
00:12:53,500 --> 00:12:54,820
والتي تُعتبر الوسيلة الوحيدة للفقراء"
"لاكتساب ملاذ آمن

156
00:12:59,580 --> 00:13:00,940
!(إرين)

157
00:13:16,620 --> 00:13:19,860
!(آني)، لن أدعك تأخذين (إرين)

158
00:13:21,620 --> 00:13:22,980
!(إرين)

159
00:13:24,140 --> 00:13:26,580
!إرين)، سأخرجك)

160
00:13:30,260 --> 00:13:31,940
!افتح عينيك

161
00:13:56,980 --> 00:13:58,780
!لا تدعوا العملاقة تهرب

162
00:13:59,180 --> 00:14:02,180
!لا تدعوها تخرج

163
00:14:07,860 --> 00:14:09,300
ماذا حدث؟

164
00:14:09,620 --> 00:14:11,380
!فريق المرافقة، لا نحتاجكم هنا

165
00:14:11,500 --> 00:14:14,020
!اذهبوا وتفقدوا ما يجري -
!عُلم -

166
00:14:15,900 --> 00:14:17,460
...شيء ما مريب

167
00:14:17,580 --> 00:14:20,060
...الانفجار الذي سمعت

168
00:14:20,180 --> 00:14:23,660
نايل)، انشر كل قواتك)

169
00:14:24,100 --> 00:14:26,260
يجب أن نفترض أن عملاقاً قد ظهر

170
00:14:26,380 --> 00:14:28,100
ماذا؟

171
00:14:28,340 --> 00:14:32,820
(إننا في سور (سينا
!ويستحيل أن يتواجد عملاق هنا

172
00:14:33,980 --> 00:14:35,620
!(انتظر! لا تتحرك يا (ييغير

173
00:14:35,740 --> 00:14:38,420
!سئمتُ من هذا التنكر

174
00:14:39,820 --> 00:14:42,940
لا تنادني بذلك الاسم مجدداً
!أيها الأحمق

175
00:14:43,620 --> 00:14:45,580
أيها المقدم، سأذهب أيضاً

176
00:14:45,700 --> 00:14:47,660
احصل على معداتك من الفرقة الـ4

177
00:14:47,780 --> 00:14:48,940
!عُلم

178
00:14:49,060 --> 00:14:52,900
من الجيد أن أرى من يملك جرأة ليذهب
لكن احرص كل الحرص على البقاء حياً

179
00:14:53,060 --> 00:14:54,420
حاضر

180
00:14:56,860 --> 00:14:58,780
إروين)، ما هذا؟)

181
00:14:58,900 --> 00:15:00,380
!أيها المقدم، هنا

182
00:15:02,740 --> 00:15:04,100
أحسنت

183
00:15:06,500 --> 00:15:07,820
!(يا (إروين

184
00:15:08,860 --> 00:15:11,140
!ليتبعني أي من يستطيع الحراك

185
00:15:11,260 --> 00:15:13,340
سنلتقي مع فرق القبض

186
00:15:14,900 --> 00:15:16,580
إروين)، انتظر)

187
00:15:19,380 --> 00:15:23,700
من الجلي أن ما تفعله
!يُعتبر خيانةً للعرش

188
00:15:24,420 --> 00:15:29,020
نايل)، بدأتُ أشك أن عقلك صغير)
بقدر لحيتك

189
00:15:29,780 --> 00:15:32,500
يبدو أنك لا تعرف حتى ما يجري

190
00:15:32,980 --> 00:15:35,300
!(انزع معداتك يا (إروين

191
00:15:37,500 --> 00:15:39,140
!عملاقة! أتت عملاقة

192
00:15:39,260 --> 00:15:41,620
ماذا تفعل هنا؟ -
!اهربوا -

193
00:15:42,700 --> 00:15:44,940
أليست تلك عملاقة؟

194
00:15:45,300 --> 00:15:46,820
أجل، لكن كيف؟

195
00:15:46,940 --> 00:15:48,300
!تنحوا عن الطريق

196
00:15:50,580 --> 00:15:53,100
!يا لأولئك المتخاذلين اللعناء

197
00:15:53,620 --> 00:15:57,100
كان يمكن أن أكون أحدهم

198
00:15:57,220 --> 00:15:59,700
ماذا حدث بالضبط؟

199
00:15:59,900 --> 00:16:01,220
!بئساً

200
00:16:02,900 --> 00:16:06,380
!لا تحاولوا قتلها
!حاولوا إبطاءها فحسب

201
00:16:17,940 --> 00:16:21,260
لا فائدة، إنها تعرف
!كيف تعمل عدة المناورة

202
00:16:25,340 --> 00:16:28,380
!لن أجعل الأمر هيناً عليك

203
00:16:36,020 --> 00:16:38,860
!(إرين)
!(أجبني يا (إرين

204
00:16:39,260 --> 00:16:40,860
أنت! ماذا تفعل؟

205
00:16:40,980 --> 00:16:43,180
!جان)، إن (إرين) عالق)

206
00:16:44,060 --> 00:16:46,260
!تقضي الخطة بأن يتحول إلى عملاق

207
00:16:46,700 --> 00:16:48,020
لم يستطع ذلك

208
00:16:48,140 --> 00:16:51,860
أظن أن حقيقة أنها (آني) تعيقه

209
00:16:52,020 --> 00:16:53,380
آني)؟)

210
00:16:53,740 --> 00:16:55,740
!على أي حال، علينا إنقاذه

211
00:16:55,940 --> 00:16:57,580
!(ساعدني يا (جان

212
00:16:58,820 --> 00:17:00,340
لم يستطع التحول؟

213
00:17:02,380 --> 00:17:04,980
إرين)، ما بالك؟)

214
00:17:05,140 --> 00:17:08,100
ألم أخبرك سابقاً أنني أعتمد عليك؟

215
00:17:08,260 --> 00:17:13,380
علينا أن نعهد بالعالم
والبشرية وحياتنا لك

216
00:17:13,500 --> 00:17:15,820
وهكذا تجازينا؟

217
00:17:16,380 --> 00:17:18,740
!(ماركو)! (ماركو)

218
00:17:19,140 --> 00:17:20,500
!بئساً

219
00:17:23,780 --> 00:17:24,780
!توقف

220
00:17:30,380 --> 00:17:31,740
!(إرين)

221
00:17:31,860 --> 00:17:35,300
!لا فائدة
!علينا أن نفعل شيئاً حيالها أولاً

222
00:17:39,020 --> 00:17:43,220
...إرين)، أخبرت (جان) بهذا من قبل)

223
00:17:44,420 --> 00:17:49,460
شخص لا يستطيع التضحية بأي شيء
لا يمكنه تغيير أي شيء

224
00:17:50,500 --> 00:17:55,060
ومن أجل هزيمة الوحوش، عليك
أن تكون مستعداً للتخلي عن إنسانيتك

225
00:17:55,700 --> 00:17:58,140
و(آني) قادرة على فعل ذلك بكل تأكيد

226
00:17:59,300 --> 00:18:01,380
مع أنني لا أعرف أسبابها

227
00:18:01,940 --> 00:18:05,460
!لكن من يستطيع فعل ذلك سيفوز

228
00:18:19,140 --> 00:18:20,500
!(آني)

229
00:18:21,220 --> 00:18:23,220
إن عجزت عن قتلي هذه المرة

230
00:18:23,620 --> 00:18:27,060
!فلا تتحججي بهراء أن رهانك بدأ للتو

231
00:18:32,740 --> 00:18:35,260
!أرمين)، من هنا) -
!عُلم -

232
00:18:45,740 --> 00:18:48,140
إنها قادمة، إنها قادمة -
يا نقيبة الفرقة -

233
00:18:48,900 --> 00:18:51,500
لديك نظرة مجنونة

234
00:19:22,460 --> 00:19:23,620
!حسناً

235
00:19:23,940 --> 00:19:28,100
خلتُ أنه لن يكون هناك حاجة
!للخطة الثالثة ولكن هيهات

236
00:19:28,340 --> 00:19:31,260
(هذا ما نتوقعه من المقدم (إروين

237
00:19:33,660 --> 00:19:35,020
...والآن

238
00:19:39,500 --> 00:19:42,580
كوني فتاة مطيعة واثبتي

239
00:19:46,460 --> 00:19:51,940
أنت بعيدة كل البعد هنا لتجعلي
العمالقة تلتهمك كما السابق

240
00:19:54,580 --> 00:19:56,020
لكن لا تقلقي

241
00:19:57,060 --> 00:19:59,660
أنا من ستلتهمك بدلاً من ذلك

242
00:20:00,380 --> 00:20:01,180
سألتهم كل المعلومات
التي يمكننا استخلاصها منك

243
00:20:01,180 --> 00:20:03,740
سألتهم كل المعلومات
التي يمكننا استخلاصها منك

244
00:20:09,540 --> 00:20:10,900
أتحررت؟

245
00:20:11,460 --> 00:20:13,620
!كنا بحاجة للمزيد من الفخاخ

246
00:20:14,460 --> 00:20:16,180
!لا تدعوها تهرب! الحقوا بها

247
00:20:22,660 --> 00:20:25,420
...شخص لا يستطيع التضحية بأي شيء

248
00:20:26,780 --> 00:20:28,980
!لا يستطيع تغيير أي شيء

249
00:20:30,860 --> 00:20:33,700
أدري ذلك ولهذا فشلت

250
00:20:35,020 --> 00:20:39,180
تشبثتُ برفاقي وروابطي بهم ففشلت

251
00:20:40,860 --> 00:20:42,220
...تذكري

252
00:20:55,060 --> 00:20:58,100
سأمحقك، سأمحقك

253
00:20:58,460 --> 00:21:01,660
!لا! سأقتلك

254
00:21:05,740 --> 00:21:09,060
لا أملك الوقت لأعرف
!ما إن كان هذا الشيءَ صائباً أم لا

255
00:21:09,780 --> 00:21:11,180
تحرك فحسب

256
00:21:11,700 --> 00:21:14,140
!لا تحاول إبقاء يديك نظيفتين

257
00:21:14,980 --> 00:21:16,340
أنت محقة

258
00:21:16,620 --> 00:21:17,940
!(ميكاسا)

259
00:21:18,340 --> 00:21:20,540
!العالم قاسٍ

260
00:21:30,300 --> 00:21:32,020
والآن ماذا؟

261
00:22:08,060 --> 00:22:09,380
!(إرين)

262
00:22:10,580 --> 00:22:11,900
!(إرين)

263
00:22:19,860 --> 00:22:22,780
"يُتبع"

264
00:23:52,820 --> 00:23:53,900
"الحلقة القادمة"

265
00:23:54,020 --> 00:23:57,940
سأمحو العمالقة عن وجه الأرض

266
00:23:58,900 --> 00:24:02,340
(نفس الغضب الذي قاد (إرين
لأداء ذلك العهد في ذلك اليوم المشؤوم

267
00:24:02,460 --> 00:24:06,660
يُحفزه الآن
لتدمير العالم أجمع

