﻿1
00:00:06,413 --> 00:00:08,216
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:08,984 --> 00:00:12,743
‫سأشتري نصف ساعة على كل المحطات
‫التلفزيونية المهمة، خطاب مباشر

3
00:00:12,858 --> 00:00:15,006
‫طلب تعليقات صريحات من موظفيك

4
00:00:15,121 --> 00:00:17,692
‫أستعملها لإثراء الخطاب

5
00:00:17,807 --> 00:00:20,070
‫يدخل لإلقاء الخطاب بثقة
‫ويخرج مبدعاً

6
00:00:20,262 --> 00:00:21,758
‫قيل لي إنه يجب أن ألتقيك

7
00:00:21,873 --> 00:00:24,098
‫عندما تريد (ويندي) شيئاً
‫هي مقنعة جداً

8
00:00:24,213 --> 00:00:25,671
‫ولهذا السبب اتصلت بها

9
00:00:25,786 --> 00:00:28,395
‫إن أدار (برادفورد) التعليقات
‫ستكون مفيدة

10
00:00:28,510 --> 00:00:31,617
‫إذاً، تريدين أن نعيد الكرة
‫ونبحث عن تعليقات سلبية؟

11
00:00:31,732 --> 00:00:33,535
‫قد يؤثر ذلك على (مايكل برينس كابيتال)

12
00:00:33,650 --> 00:00:35,875
‫وعلى الحملة وعلى وظائفنا

13
00:00:36,067 --> 00:00:38,023
‫سأعتبر الأمر خدمة شخصية

14
00:00:39,251 --> 00:00:42,819
‫سنفعل شيئاً صعباً جداً

15
00:00:42,934 --> 00:00:44,928
‫متى أصبحت مثل الشرير (ليكس لوثر)؟

16
00:00:45,542 --> 00:00:47,921
‫العدول عن الشيء لا يعني الاستسلام

17
00:00:48,765 --> 00:00:51,565
‫إذاً، يجب ألا أقلق
‫بالبحث عن الحب الحقيقي؟

18
00:00:51,680 --> 00:00:53,560
‫أقول إن الطريقة للوصول إلى ذلك
‫هي بأن تكون فائزاً

19
00:00:53,675 --> 00:00:54,941
‫شكراً...

20
00:00:55,248 --> 00:00:59,774
‫لأنك لم تتركيني في منطقتي الآمنة
‫القدر هو بداخلي

21
00:01:01,079 --> 00:01:02,498
‫ساعدته على لملمت شتاته

22
00:01:02,613 --> 00:01:05,145
‫بعد أن حطمته تماماً

23
00:01:05,260 --> 00:01:06,526
‫أنا (مايك برينس)

24
00:01:06,833 --> 00:01:08,636
‫أخبار (مايك) تتصدر كل المنصات

25
00:01:09,211 --> 00:01:10,477
‫لقد أتممت ذلك

26
00:01:10,861 --> 00:01:11,705
‫رأيت ذلك

27
00:01:11,820 --> 00:01:14,659
‫في يوم من الأيام
‫وهذا اليوم سيأتي حتماً

28
00:01:14,774 --> 00:01:17,843
‫سأدعوك إلى تسديد هذا الدين

29
00:01:47,444 --> 00:01:48,941
‫هذا مذهل تماماً

30
00:01:50,143 --> 00:01:52,253
{\an8}‫هذه طريقة عملي هدفي الإذهال

31
00:01:52,368 --> 00:01:54,555
‫نجحت في فعل ذلك
‫خلت أن الأمر هو نموذج نظري

32
00:01:54,944 --> 00:01:56,862
{\an8}‫كان كذلك عندما كنت
‫في (ستانفورد كاردينال)

33
00:01:57,240 --> 00:01:58,238
{\an8}‫إنه قابل للتطبيق الآن

34
00:01:58,353 --> 00:02:00,576
{\an8}‫وما هي قوة الضغط
‫التي تمكنت من الوصول إليها؟

35
00:02:00,884 --> 00:02:03,992
{\an8}‫كما تعلم، الآلات العادية تقيس ما بين
‫3000 و5000 رطل في البوصة المربعة

36
00:02:04,107 --> 00:02:05,603
{\an8}‫آلتي العزيزة تقيس تقريباً 6000

37
00:02:05,718 --> 00:02:07,598
{\an8}‫- يا للروعة
‫- إضافة إلى أنه عندما تتشقق

38
00:02:07,713 --> 00:02:09,631
{\an8}‫تعمل البكتريا على توليد الإصلاح الذاتي

39
00:02:09,746 --> 00:02:12,086
{\an8}‫إنه تقليد عضوي من التقنية العالية
‫لطبقات الكلس

40
00:02:12,201 --> 00:02:14,810
{\an8}‫والرماد البركاني
‫من الخرسانة الرومانية القديمة

41
00:02:14,925 --> 00:02:16,920
‫جعلت هذه المباني قائمة
‫لآلاف السنين

42
00:02:17,035 --> 00:02:18,262
{\an8}‫- هذا جميل
‫- نعم

43
00:02:18,377 --> 00:02:21,600
{\an8}‫إنها تقنية جاهزة تقريباً لدخول السوق
‫وسنقدمها إلى نقابات عمال البناء

44
00:02:22,079 --> 00:02:24,074
{\an8}‫لهذا السبب نقلت المختبر
‫إلى هنا منذ مدة قصيرة

45
00:02:24,400 --> 00:02:25,526
{\an8}‫قبل أن تفعل ذلك

46
00:02:25,704 --> 00:02:27,354
{\an8}‫يجب أن تسمح لي
‫بأن أعرفك إلى رجلي

47
00:02:53,900 --> 00:02:55,972
{\an8}‫حسناً، سيتوجب عليك إذاً

48
00:02:56,087 --> 00:02:58,811
{\an8}‫التدرب على الانطلاق والتوقف والإشارات

49
00:02:58,926 --> 00:03:01,419
‫وعلى اندماجك على الطريق
‫قبل اختبار القيادة التالي

50
00:03:01,573 --> 00:03:04,373
{\an8}‫كي لا تضطر إلى خوض هذا الاختبار
‫العظيم للمرة الثالثة

51
00:03:05,179 --> 00:03:06,982
‫إذاً، أنا حتماً فشلت

52
00:03:07,442 --> 00:03:08,823
‫بشكل كبير فعلاً

53
00:03:10,357 --> 00:03:11,767
‫وعندما تصبح مستعداً
‫لخوض الاختبار مجدداً

54
00:03:11,853 --> 00:03:14,424
{\an8}‫يمكنك دخول الموقع الإلكتروني
‫وحجز اختبار آخر

55
00:03:14,539 --> 00:03:17,684
{\an8}‫حسناً، بما أننا نعرف
‫أنه سيجتاز الاختبار التالي

56
00:03:18,682 --> 00:03:21,060
{\an8}‫ما رأيك أن نوفر
‫على الجميع تكبد عناء ذلك؟

57
00:03:21,444 --> 00:03:26,546
{\an8}‫لقد كاد ينجح هذه المرة لا بد من وجود
‫طريقة لإزالة نقطة أو إضافة نقطة

58
00:03:26,815 --> 00:03:29,423
‫كاد؟ كلا، هذه الكلمة لا تصف الحالة

59
00:03:29,538 --> 00:03:30,804
‫لكن الحافلة كادت أن تفعل

60
00:03:30,919 --> 00:03:32,492
‫أية حافلة؟

61
00:03:32,607 --> 00:03:35,331
‫الحافلة التي كاد أن يصطدم بجانبها
‫هذا الفتى الصغير

62
00:03:35,446 --> 00:03:37,287
‫كما فعل (ريك ماهورن) بـ(ويلكينز) آنذاك

63
00:03:38,783 --> 00:03:42,620
{\an8}‫اختبار صعب... (ريك ماهورن)
‫أنت محب للرياضة

64
00:03:43,184 --> 00:03:45,573
{\an8}‫وعلى عكس الفتى يا سيدي
‫أنت سريع البديهة

65
00:03:45,688 --> 00:03:47,875
{\an8}‫هذا صحيح

66
00:03:48,029 --> 00:03:49,256
{\an8}‫ما اسمك يا سيدي؟

67
00:03:49,518 --> 00:03:52,088
‫(كوين)، (إرن كوين)
‫السيد (كوين)

68
00:03:52,555 --> 00:03:54,243
{\an8}‫يا (إرن)، أظن أن ما يجب فعله

69
00:03:54,358 --> 00:03:58,156
{\an8}‫أن تحصل على تذاكر لمشاهدة المباراة
‫وهو أمر باهظ أعلم ذلك

70
00:03:58,271 --> 00:04:01,532
‫ما أفكر فيه هو أننا سنحقق لك ذلك

71
00:04:04,562 --> 00:04:07,593
‫وأنت ستمنحنا رخصة القيادة

72
00:04:12,005 --> 00:04:14,153
{\an8}‫هذا أمر سخيف

73
00:04:15,457 --> 00:04:17,375
{\an8}‫كنت صديق (روبرت موزيس)

74
00:04:19,255 --> 00:04:21,288
{\an8}‫لا تقل اسم والدك

75
00:04:21,403 --> 00:04:22,631
{\an8}‫سأطلب منهم أن يتصلوا بأمي

76
00:04:22,746 --> 00:04:24,587
‫كلا ستوبخني

77
00:04:24,702 --> 00:04:26,227
‫كان يجب أن يأتي أحدهما معي

78
00:04:26,313 --> 00:04:28,040
‫قسم المركبات الآلية هذا...

79
00:04:28,155 --> 00:04:31,339
‫أقصد قسم البائسين بالمناسبة

80
00:04:32,873 --> 00:04:35,213
{\an8}‫يريدون أن يتقاضوا أجراً أعلى

81
00:04:37,873 --> 00:04:41,133
‫سأتولى الأمر

82
00:04:46,568 --> 00:04:47,834
‫البناء

83
00:04:48,295 --> 00:04:49,637
‫هذا دافع الإنسان

84
00:04:50,366 --> 00:04:51,786
‫إنه دافعي على كل حال

85
00:04:52,246 --> 00:04:54,739
‫ولكن أفضل الهياكل صنعاً
‫كم من الممكن أن تدوم؟

86
00:04:55,430 --> 00:05:00,225
‫ليس لمدة طويلة ولن تستخدم الحضارات
‫المستقبلية الأنقاض كأساسات لأبنيتها

87
00:05:00,340 --> 00:05:01,293
‫حتى الآن

88
00:05:01,683 --> 00:05:03,908
‫الخرسانة الوعائية المستوحاة
‫من المحيط العضوي

89
00:05:04,368 --> 00:05:06,900
‫تتعرف إلى نقاط الضعف
‫في النظام الإسمنتي

90
00:05:07,360 --> 00:05:10,199
‫وهي قادرة على إصلاح ذاتها
‫من خلال الأنزيمات

91
00:05:10,468 --> 00:05:13,268
‫من شأن ذلك إحداث ثورة في البنية
‫التحتية المتداعية للبلد

92
00:05:13,383 --> 00:05:15,109
‫هذه المادة تعيد بناء الماضي

93
00:05:15,225 --> 00:05:17,641
‫تحصن الحاضر وتؤمن المستقبل

94
00:05:18,102 --> 00:05:19,368
‫هذا رائع

95
00:05:19,598 --> 00:05:20,979
‫إنه حقاً كذلك

96
00:05:21,324 --> 00:05:23,050
‫هذا أمر سيغير المعادلة

97
00:05:24,316 --> 00:05:27,462
‫ولكن الطريق من الابتكار إلى السوق
‫محفوف بالمخاطر

98
00:05:27,615 --> 00:05:29,227
‫فالسوق مليء بالمنافسين الشرسين

99
00:05:29,342 --> 00:05:31,260
‫ولا يمكن أن يكون هذا الابتكار
‫من الابتكارات الفاشلة

100
00:05:31,451 --> 00:05:34,942
‫ما هي المخاطر بالتحديد؟

101
00:05:36,554 --> 00:05:39,661
‫المنافسون الأثرياء، المقلدون

102
00:05:40,006 --> 00:05:41,378
‫الحكومات الأجنبية المستعدة لسرقة ذلك

103
00:05:41,464 --> 00:05:44,571
‫كما تعلم هذه الأشياء كلها
‫قد تساهم بتدمير الشركة الناشئة

104
00:05:45,760 --> 00:05:48,139
‫ولكن يمكنني حمايتها وحمايتك

105
00:05:59,455 --> 00:06:02,141
‫كما ترى، دافع الإنسان هو أن يشتري

106
00:06:02,870 --> 00:06:05,171
‫أريد مساندة ذلك بطريقة كبيرة

107
00:06:05,593 --> 00:06:10,350
‫يمكنني تولي التغلب على المنافسين
‫وكذلك الأمور التنفيذية

108
00:06:10,465 --> 00:06:12,805
‫التركيز والتنفيذ سأتولى ذلك
‫لا داعي لأن تقلق بشأنهما

109
00:06:12,920 --> 00:06:15,606
‫هذا أمر سيساعد العالم

110
00:06:16,104 --> 00:06:17,792
‫وسنصبح أثرياء ونحن نفعل ذلك

111
00:06:17,907 --> 00:06:20,439
‫سأطلب من مستشارة هنا الانضمام إلينا

112
00:06:20,823 --> 00:06:23,010
‫كي نتحرك بسرعة وبقوة

113
00:06:23,547 --> 00:06:26,424
‫أنا مستعد لشراء شركتك كلها

114
00:06:26,539 --> 00:06:30,106
‫ووضع جدول زمني أقوى وتنفيذ ذلك
‫خلال الـ14 أشهر القادمة

115
00:06:30,682 --> 00:06:33,406
‫كلا، لا، لن أسلمك زمام الأمور

116
00:06:35,861 --> 00:06:37,472
‫هذا عمل حياتي

117
00:06:38,239 --> 00:06:41,577
‫وستخسر ذلك مهما حدث
‫الآن وقد أعلنت عن ذلك

118
00:06:42,651 --> 00:06:44,108
‫ولكن يمكننا منع ذلك

119
00:06:44,607 --> 00:06:45,528
‫سنمنع ذلك

120
00:06:45,643 --> 00:06:48,175
‫بهذه الطريقة، سنحمي رؤيتك
‫وسندفع لك سعراً عادلاً

121
00:06:48,443 --> 00:06:50,016
‫لا يمكنك شراء شركتي

122
00:06:50,438 --> 00:06:52,625
‫أسست لها في حين أنك كنت
‫تواعد المشجعات الرياضات

123
00:06:53,392 --> 00:06:55,118
‫إنه رفض على طريقة (مو غرين)

124
00:06:56,538 --> 00:06:58,916
‫ماذا حدث لـ(مو) المسكين بعد ذلك؟

125
00:07:06,045 --> 00:07:07,426
‫شكراً لكم جميعاً على وقتكم

126
00:07:08,008 --> 00:07:09,350
‫والكعكات البائسة

127
00:07:12,266 --> 00:07:13,532
‫لن أبيع

128
00:07:28,876 --> 00:07:31,600
‫اسمع، لقد ركز عصارة مسيرته المهنية
‫بأكملها في هذه الشركة

129
00:07:31,715 --> 00:07:34,017
‫لا أظنه توقع حصول هذه الزوبعة

130
00:07:34,132 --> 00:07:35,628
‫حتى أنا لم أتوقعها

131
00:07:35,743 --> 00:07:37,815
‫لعلك يمكنك الذهاب والتحدث إليه

132
00:07:37,930 --> 00:07:40,078
‫يمكنني وسأحاول

133
00:07:40,193 --> 00:07:41,728
‫ولكنه عنيد

134
00:07:42,265 --> 00:07:43,531
‫أعني إنه عنيد جداً

135
00:07:43,722 --> 00:07:45,065
‫نعم، حسناً، افعل ذلك

136
00:07:45,180 --> 00:07:47,827
‫أقنعه بأن ذلك منطقي
‫لأن هذه الطريقة التي سيكسب من خلالها

137
00:07:48,057 --> 00:07:50,695
‫لأنني إن لم أستطع الحصول على شركته
‫بهذه الطريقة، أريد الحصول على تقنيته

138
00:07:50,781 --> 00:07:52,047
‫وسأحصل عليها

139
00:07:53,351 --> 00:07:55,193
‫بطريقة شرعية وقانونية

140
00:07:55,845 --> 00:07:58,031
‫وشرسة، تفهمين ما أقوله يا (كايت)؟

141
00:08:01,983 --> 00:08:06,356
‫سنجني ثروة طائلة وهذا النوع من الأفكار
‫يمكن بناء حملة انتخابية عليه

142
00:08:07,123 --> 00:08:10,154
‫أساس جديد لـ(أميركا)

143
00:08:10,729 --> 00:08:12,033
‫سأعمل على ذلك

144
00:08:28,260 --> 00:08:29,603
‫مرحباً يا بني

145
00:08:30,409 --> 00:08:32,135
‫أبي أنا بخير

146
00:08:32,595 --> 00:08:34,321
‫(كيف) هذا يعني أنك لست بخير

147
00:08:35,012 --> 00:08:36,968
‫لقد أخفقت وقلت اسمك

148
00:08:37,429 --> 00:08:38,695
‫لمن؟

149
00:08:39,078 --> 00:08:41,994
‫وقعت على الشخص الوحيد البائس
‫في قسم المركبات الآلية

150
00:08:42,109 --> 00:08:45,370
‫الذي لا يعرف الفرق بين المكافأة والرشوة

151
00:08:46,252 --> 00:08:48,860
‫لا تتفوها بأي كلمة سأصل قريباً

152
00:08:52,850 --> 00:08:55,382
‫أنوي أن أقول لـ(مايك) إن عليه
‫أن يراهن على تقييم الأداء

153
00:08:55,497 --> 00:08:57,300
‫أحقاً كنت تنوي فعل ذلك؟

154
00:08:58,297 --> 00:09:01,597
‫أعني إن أردت فعل ذلك
‫سأتراجع بالطبع...

155
00:09:01,712 --> 00:09:04,013
‫خلتك قلت ذلك بهذه الطريقة
‫لأفعل ذلك من أجلك

156
00:09:04,128 --> 00:09:05,663
‫من أجل (مايك) ومن أجل الشركة

157
00:09:05,816 --> 00:09:07,543
‫هذا أمر لا يمكن المراهنة عليه

158
00:09:08,271 --> 00:09:11,494
‫بعد جلسات المصارحة تلك
‫الموظفون منزعجون

159
00:09:11,609 --> 00:09:13,297
‫أظن أن الموظفين يعلمون أن (مايك)

160
00:09:13,412 --> 00:09:18,169
‫لن يستعمل أبداً تقييم الأداء لينتقم
‫من أشخاص عبروا عن حقيقة مشاعرهم

161
00:09:18,284 --> 00:09:22,235
‫نعم، لكن حقيقة أنك قلت إنهم موظفون

162
00:09:22,389 --> 00:09:24,268
‫يعبر عن الكثير بشأن الحكم عليهم

163
00:09:24,383 --> 00:09:26,915
‫أظنك وضعت اصبعك
‫على الشريان السباتي

164
00:09:27,069 --> 00:09:28,488
‫لا للتخمين

165
00:09:28,603 --> 00:09:30,406
‫هذا كل ما تحدث عنه الجميع
‫في ليلة مشاهدة الأفلام

166
00:09:30,521 --> 00:09:32,554
‫ليلة مشاهدة الأفلام؟
‫أيدل ذلك على شيء؟

167
00:09:32,708 --> 00:09:35,738
‫الفوشار والشاشة الكبيرة
‫تفاجأت لأنك لم تحضر

168
00:09:36,774 --> 00:09:38,155
‫تباً

169
00:09:38,309 --> 00:09:39,651
‫لم أعلم أن هذا يحصل

170
00:09:40,534 --> 00:09:41,646
‫لم أكن مدعواً

171
00:09:41,761 --> 00:09:43,257
‫كان يجب أن أتحقق مرتين من قائمتهم

172
00:09:43,411 --> 00:09:45,175
‫- ولكنني خلت إنهم...
‫- ماذا شاهدتم؟

173
00:09:45,290 --> 00:09:46,671
‫شاهدنا فيلمين طويلين

174
00:09:46,787 --> 00:09:48,129
‫(غلان غاري)
‫و(ذا وولف أوف وال ستريت)

175
00:09:48,513 --> 00:09:49,466
‫طبعاً

176
00:09:49,587 --> 00:09:51,275
‫أيعرفون ما الذي يقوله (وولف) فعلاً؟

177
00:09:51,390 --> 00:09:52,464
‫(فيكتور) يعرف

178
00:09:52,579 --> 00:09:54,958
‫(ساكر)، طبعاً و(راين)

179
00:09:55,149 --> 00:09:58,487
‫الباقون، يعتقدون أنهم يجب أن يعرفوا
‫كيفية بيع قلم بشكل أفضل

180
00:09:59,024 --> 00:10:00,750
‫- ستأتي في المرة القادمة
‫- كلا

181
00:10:00,865 --> 00:10:02,822
‫أنت المحبوب من الشعب
‫سأبقى حيث أنتمي

182
00:10:02,937 --> 00:10:04,970
‫في مكان أرقى من الموظفين قليلاً

183
00:10:05,085 --> 00:10:06,581
‫أنت قلت ذلك، ليس أنا

184
00:10:11,683 --> 00:10:12,719
‫(سكوتر) راسلني تواً

185
00:10:12,911 --> 00:10:15,021
‫أفهم المخاوف من تقييم الأداء

186
00:10:15,251 --> 00:10:18,118
‫- متى فعلت ذلك؟
‫- هنا يجب أن تقوم بمهام متعددة

187
00:10:18,205 --> 00:10:19,854
‫كإعدادك لجرعة مزدوجة
‫من مشروب (ميختر)

188
00:10:19,969 --> 00:10:22,578
‫بينما تعيد أفضل مشهد لديك
‫من علاقة (نيكي دايل) و(روكو سيفريدي)

189
00:10:22,885 --> 00:10:24,151
‫من هما؟

190
00:10:24,381 --> 00:10:25,647
‫من الأفضل ألا تعرف

191
00:10:25,992 --> 00:10:26,945
‫حسناً

192
00:10:27,258 --> 00:10:29,253
‫سأعفي نفسي من عملية التقييم

193
00:10:29,560 --> 00:10:30,979
‫كنت أنوي فعل ذلك على كل حال

194
00:10:31,171 --> 00:10:33,780
‫لا يمكنني مكافأة أو معاقبة
‫أي شخص من الفريق

195
00:10:33,895 --> 00:10:35,583
‫فريق وليس موظفين ها أنت ذا

196
00:10:35,698 --> 00:10:37,577
‫لأنهم قالوا أشياء جيدة أو سيئة عني

197
00:10:37,692 --> 00:10:38,795
‫ولكن، يجب أن نفعل ذلك

198
00:10:38,882 --> 00:10:41,068
‫لا يمكننا المضي قدماً
‫من دون أن ننظر بتمعن

199
00:10:41,183 --> 00:10:44,636
‫وتقييم فعلي لتوجهات طرق التداول
‫والعادات وكل ذلك

200
00:10:45,058 --> 00:10:46,861
‫كيف سيعمل ذلك من دون أن تتدخل؟

201
00:10:46,976 --> 00:10:48,242
‫أنتما ستديران ذلك

202
00:10:48,434 --> 00:10:49,930
‫أنا مسرور لترك الأمر لكما أيها البارعان

203
00:10:58,830 --> 00:11:00,556
‫يجب أن أدخل، شكراً

204
00:11:03,625 --> 00:11:05,159
‫أبي، يا (كيفين)، ماذا يحصل؟

205
00:11:05,274 --> 00:11:07,806
‫إنه مجرد شجار بيروقراطي

206
00:11:07,921 --> 00:11:10,377
‫محاولة هذا الرجل المسن
‫لرشوتي باءت بالفشل

207
00:11:10,492 --> 00:11:13,330
‫تماماً كما فشل هذا الشاب
‫في اختبار القيادة

208
00:11:14,174 --> 00:11:16,323
‫- اتصل بالشرطة
‫- اتصلت بالشرطة؟

209
00:11:16,630 --> 00:11:17,895
‫اتصلت بالشرطة

210
00:11:18,202 --> 00:11:21,962
‫إن تم التداول بالمال سنضطر إلى توقيفه
‫وتوجيه الاتهامات إليه

211
00:11:23,611 --> 00:11:25,299
‫لا تدعيني أطرح السؤال

212
00:11:26,642 --> 00:11:28,061
‫ما هو هذا السؤال؟

213
00:11:28,253 --> 00:11:29,519
‫من فضلك

214
00:11:30,977 --> 00:11:32,856
‫نعم، أعرف من تكون

215
00:11:33,048 --> 00:11:34,429
‫ولكن الوضع صعب هنا

216
00:11:35,005 --> 00:11:36,846
‫هل يمكنني التحدث
‫إلى والدي على انفراد؟

217
00:11:46,015 --> 00:11:47,549
‫(تشارلز)، لماذا أتيت إلى هنا؟

218
00:11:47,933 --> 00:11:49,314
‫وماذا ظننت أنك تفعل؟

219
00:11:49,429 --> 00:11:50,733
‫أحرص على حسن سير الأمور

220
00:11:50,848 --> 00:11:53,418
‫هذا العامل البائس
‫كان عاقد العزم على أذية (كيفين)

221
00:11:53,533 --> 00:11:55,758
‫ما إن رأى سيارة الـ(جاغوار)
‫أخافه ذلك

222
00:11:57,983 --> 00:12:01,628
‫وكما قلت عجز عن التمييز
‫بين الرشوة والبقشيش

223
00:12:01,743 --> 00:12:03,009
‫سمعت ذلك

224
00:12:04,428 --> 00:12:05,694
‫ستزج في السجن

225
00:12:05,809 --> 00:12:10,719
‫وسيتم منع (رودز كيفين) من الحصول
‫على رخصة قيادة في ولاية (نيويورك)

226
00:12:10,835 --> 00:12:12,139
‫يا للهول!

227
00:12:15,745 --> 00:12:18,085
‫أدرك تماماً أن محاولة الرشوة

228
00:12:18,200 --> 00:12:20,348
‫إن أمكن أن يبرهن المرء
‫أن هذا ما حصل هنا

229
00:12:20,463 --> 00:12:21,998
‫هو جريمة خطيرة

230
00:12:22,458 --> 00:12:24,223
‫أستطيع أن أضمن مثوله أمام المحكمة

231
00:12:24,338 --> 00:12:25,911
‫ولكن إن أسديتني خدمة

232
00:12:26,256 --> 00:12:29,517
‫وأطلقت سراحه وأحلت الأمر
‫إلى مكتب المدعي العام للتحقيق

233
00:12:29,670 --> 00:12:31,089
‫سأكون شاكراً

234
00:12:32,048 --> 00:12:34,465
‫يجب أن أتحقق من الأمر مع رؤسائي

235
00:12:36,000 --> 00:12:37,995
‫حسناً، تحققي من مفوض الشرطة

236
00:12:38,340 --> 00:12:40,872
‫لدي رقم (راوول غوميز)
‫ضمن أرقامي المفضلة

237
00:12:41,716 --> 00:12:42,982
‫شكراً

238
00:12:44,324 --> 00:12:46,894
‫قسم المركبات الآلية ليس ملعباً

239
00:12:47,010 --> 00:12:48,506
‫ليفعل فيه ما يريده أصحاب
‫العلاقات الجيدة

240
00:12:49,618 --> 00:12:52,342
‫هذه عقلية الموظف

241
00:12:55,142 --> 00:12:58,249
‫وستبقى موظفاً دائماً أيها البائس

242
00:12:58,480 --> 00:13:00,321
‫أبي! هذا لا يفيد

243
00:13:01,971 --> 00:13:07,495
‫أنت تعلم أن الحقيقة المؤسفة هي أننا
‫سنعاني جميعاً الخرف في شيخوختنا

244
00:13:07,725 --> 00:13:09,029
‫هذا هراء

245
00:13:09,681 --> 00:13:11,638
‫أتقول إنه...؟

246
00:13:13,287 --> 00:13:16,164
‫وهناك أكثر من 100 نوع من الخرف

247
00:13:19,502 --> 00:13:23,069
‫سيكون من الصعب توضيح أي نوع نقصده

248
00:13:23,185 --> 00:13:24,681
‫ولكنني أظن أن الأمر واضح الآن

249
00:13:24,911 --> 00:13:28,709
‫فحوصاتي الدورية الأخيرة
‫تشير إلى أن قدراتي الذهنية رائعة

250
00:13:29,207 --> 00:13:30,550
‫هل يمكنك أن تقول الأمر عينه؟

251
00:13:33,197 --> 00:13:35,959
‫لقد وافق المفوض على طلبك وسنحررك

252
00:13:36,074 --> 00:13:38,376
‫ولكنه طبعاً، حول الأمر
‫إلى مكتب المدعي العام

253
00:13:38,491 --> 00:13:40,601
‫هذا رائع وممتاز
‫لن يحصل سوى بهذه الطريقة

254
00:13:40,716 --> 00:13:45,895
‫شكراً أيتها الشرطية وشكراً يا سيدي
‫على إخلاصك لسلامة السيارات

255
00:13:46,815 --> 00:13:48,964
‫لاحظت السخرية، لمعلوماتك

256
00:13:53,375 --> 00:13:56,214
‫تبدي له كل هذا الاحترام؟

257
00:13:56,329 --> 00:13:58,861
‫خلتك تتمتع بالسلطة

258
00:13:59,014 --> 00:14:01,239
‫هل يمكننا مغادرة المكان، رجاء؟

259
00:14:07,377 --> 00:14:09,525
‫حسناً، يجب أن يكون هذا ممتعاً أكثر
‫من ليلة مشاهدة الأفلام

260
00:14:10,062 --> 00:14:11,750
‫لم يظن أحد أنك تريد المجيء

261
00:14:11,865 --> 00:14:12,709
‫وكانوا محقين

262
00:14:12,825 --> 00:14:15,740
‫حسناً، على الشاشة أمامنا توجد ملفات

263
00:14:15,855 --> 00:14:20,343
‫فيها كل الأرباح والخسائر والأنشطة
‫والنتائج والتوجهات لكل العاملين هنا

264
00:14:20,650 --> 00:14:24,333
‫سنجري مقابلات
‫ونعد جلسات تقييمية بعد أن...

265
00:14:24,985 --> 00:14:26,289
‫لم نصل بعد إلى مرحلة النتائج

266
00:14:26,405 --> 00:14:28,169
‫- وها إنكما تدخلان
‫- نعم، كلا، لن نفعل

267
00:14:28,284 --> 00:14:30,164
‫يقول الرجل الحقيقة

268
00:14:31,468 --> 00:14:35,611
‫لا أعرف لماذا عبرت عن هذه الجملة
‫بهذه الطريقة ولكنني فعلت، لذا...

269
00:14:35,957 --> 00:14:40,023
‫لأن ما نقوله هو هائل
‫كما توحي تلك اللغة

270
00:14:40,675 --> 00:14:44,933
‫نعم، لقد تم انتخابنا لنقول لكم إننا
‫جميعنا نرفض عمل هذه اللجنة

271
00:14:45,048 --> 00:14:46,314
‫لتحكم علينا وعلى عملنا

272
00:14:46,544 --> 00:14:49,153
‫- لا يمكن للموظفين الرفض... حتماً
‫- أعضاء الفريق

273
00:14:49,268 --> 00:14:52,644
‫لا يمكن لأعضاء الفريق
‫رفض فكرة تقييم أدائهم

274
00:14:53,181 --> 00:14:56,288
‫حسناً، نحن نرفضكم
‫كلكم بصفتكم مقييمين لعملنا

275
00:14:56,403 --> 00:14:58,743
‫لا يحق لكم أن تختاروا القرارات الإدارية

276
00:14:58,858 --> 00:15:01,966
‫الإدارة تفعل ذلك
‫هكذا تسير الأعمال

277
00:15:02,081 --> 00:15:04,037
‫هكذا كان يحصل سابقاً
‫ولكن ليس الآن

278
00:15:04,229 --> 00:15:07,298
‫هذا صحيح يا (واغز)
‫نحن في عالم جديد غير شجاع

279
00:15:09,983 --> 00:15:13,129
‫لا أقصد الإهانة يا (سكوتر) ولكنك لست
‫على تواصل مع الموظفين العاديين

280
00:15:13,935 --> 00:15:15,191
‫ولا تأتي حتى إلى ليلة مشاهدة الأفلام

281
00:15:15,277 --> 00:15:18,615
‫- لم أكن مدعواً
‫- لأننا علمنا أنك لا تريد ومنعاً للإحراج

282
00:15:20,034 --> 00:15:21,760
‫كما قلت

283
00:15:22,681 --> 00:15:25,290
‫اسمعوا، الوحيد المخول بتقرير مصيرنا

284
00:15:25,405 --> 00:15:27,169
‫هو صاحب القرار الفعلي

285
00:15:27,284 --> 00:15:29,701
‫ولكن قلتم جميعكم إنكم
‫بعد تقييمكم لـ(برينس)

286
00:15:29,816 --> 00:15:32,348
‫لم تكونوا مرتاحين مع إجرائه لهذا التقييم

287
00:15:32,463 --> 00:15:34,151
‫هذا حقيقي وصحيح

288
00:15:35,072 --> 00:15:37,143
‫نعم، ولكنه قرر تغيير كل شيء

289
00:15:37,297 --> 00:15:43,320
‫- لذلك رفضنا كل شيء
‫- ستتغاضون عن ذلك لمدة سنة

290
00:15:43,435 --> 00:15:45,276
‫ما من تقييم للأداء إلى ذلك الحين

291
00:15:45,430 --> 00:15:47,731
‫أو يمكنكم فعل ذلك
‫من دون وجود موظفين تقييمون أداءهم

292
00:15:47,846 --> 00:15:51,452
‫تعرف أن الشركة
‫قائمة على تقييم الأداء

293
00:15:51,567 --> 00:15:53,102
‫كلا، ليس هذا العام

294
00:16:01,772 --> 00:16:03,498
‫حسناً، تباً

295
00:16:04,112 --> 00:16:05,569
‫أنت محق

296
00:16:09,674 --> 00:16:12,168
‫حسناً، لقد أحضرت أهم فريق
‫من أجل هذه القضية

297
00:16:12,283 --> 00:16:16,080
‫المهمة للولاية والأمن والمتعلقة بوالدي

298
00:16:18,267 --> 00:16:19,802
‫هذا ما فعلته يا (تشاك)

299
00:16:20,262 --> 00:16:25,019
‫بوجود الرائع والمذهل (فريدي آيزن) معك

300
00:16:26,323 --> 00:16:28,893
‫دائماً ما يجلب مسدساً
‫إلى معركة بالسلاح الأبيض

301
00:16:29,277 --> 00:16:31,348
‫نعم، إنه مثل تنمق الحكومة

302
00:16:31,463 --> 00:16:33,957
‫نبحث عن فرصة دائماً لتبديد الموارد

303
00:16:35,300 --> 00:16:38,522
‫- لم أقصد الإهانة يا (تشاك)
‫- طبعاً يا (آيزن)

304
00:16:38,637 --> 00:16:43,662
‫حسناً، نعلم جميعنا أن هذا الكم من
‫الانتباه إلى هذه القضية هو بسببي

305
00:16:43,778 --> 00:16:45,504
‫تحاولان ابتزازي هنا

306
00:16:45,619 --> 00:16:47,997
‫ابتزازك؟ لماذا؟

307
00:16:48,112 --> 00:16:50,874
‫لتثبيتي في مكاني لتحديد الكوتا

308
00:16:50,990 --> 00:16:53,445
‫لبعض الشهرة، من يعرف؟

309
00:16:53,560 --> 00:16:57,204
‫هذا هراء! لأننا لم ندخل الصحافة
‫في الموضوع حتى الآن

310
00:16:57,319 --> 00:16:58,969
‫وهذا يثبت أنك مخطئ

311
00:16:59,161 --> 00:17:01,309
‫ولكن هذه جريمة صراحة

312
00:17:01,923 --> 00:17:02,882
‫حسناً، هنا يأتي دوري

313
00:17:02,997 --> 00:17:05,222
‫هذه ترهات

314
00:17:05,759 --> 00:17:10,132
‫سيكون من المستحيل إثبات
‫إنه قدم مكافأة غير قانونية

315
00:17:10,247 --> 00:17:14,160
‫وهي جنحة من الدرجة "أ"
‫وبذلك لن يسجن

316
00:17:14,544 --> 00:17:15,886
‫سيدفع غرامة

317
00:17:16,001 --> 00:17:19,799
‫ولعله سيخضع لدورة

318
00:17:19,991 --> 00:17:23,559
‫ما من دورات تعطى
‫حول عدم كون المرء بائساً

319
00:17:25,745 --> 00:17:28,929
‫لكن في هذه الحالة، لعلنا سنبتكر دورة

320
00:17:32,497 --> 00:17:33,149
‫حسناً

321
00:17:33,264 --> 00:17:35,297
‫ولكننا نتوقع أقصى الغرامات المالية

322
00:17:35,412 --> 00:17:39,325
‫وحتى هذا قد لا يرضي الموظفين
‫في قسم المركبات الآلية

323
00:17:40,860 --> 00:17:42,126
‫نوافق على ذلك

324
00:17:42,317 --> 00:17:43,890
‫حصلت على صفقة جيدة هنا

325
00:17:44,351 --> 00:17:45,617
‫أنت رائع فعلاً

326
00:17:47,918 --> 00:17:49,223
‫أفضل مما تستحق

327
00:17:50,642 --> 00:17:51,908
‫إن قبل موكلي بذلك

328
00:17:54,018 --> 00:17:55,245
‫سأعلمكما

329
00:18:01,422 --> 00:18:03,109
‫حسناً، إن أراد المصرف
‫استرجاع هذا القرض

330
00:18:03,263 --> 00:18:06,562
‫أخبرهم بأنك ستنقل كل الحساب
‫إلى مؤسسة أخرى

331
00:18:06,677 --> 00:18:09,132
‫أبي، لا تنجز أعمالك من هنا

332
00:18:09,247 --> 00:18:10,590
‫يجب أن نحل هذه المسألة

333
00:18:10,743 --> 00:18:13,007
‫هناك من يثرثر هنا
‫ولا يمكنني سماع شيء

334
00:18:13,122 --> 00:18:15,999
‫عاود الاتصال بي
‫وكن حاملاً للأخبار الجيدة

335
00:18:18,608 --> 00:18:22,175
‫ما من شيء لحله بالنسبة إلى قسم
‫المركبات الآلية بنظري

336
00:18:23,786 --> 00:18:25,321
‫حسناً، بصفتي محاميك
‫يجب أن أخالفك الرأي

337
00:18:25,436 --> 00:18:28,006
‫وعلى الأقل، سأقدم إليك الصفقة
‫التي تمكنا...

338
00:18:28,121 --> 00:18:31,996
‫حسناً، بغض النظر عن كم تظن أن هذه
‫الصفقة التي أبرمتها مع زميلتيك جيدة

339
00:18:32,494 --> 00:18:33,799
‫لن أوقع عليها

340
00:18:35,487 --> 00:18:36,944
‫يجب أن يعتذروا مني

341
00:18:37,635 --> 00:18:38,901
‫ومن (كيفين)

342
00:18:39,323 --> 00:18:41,279
‫شكراً لجهودك يا (فريدي)

343
00:18:45,614 --> 00:18:48,108
‫اخترت الرجل الخاطئ
‫وحاولت رشوته يا أبي

344
00:18:48,223 --> 00:18:49,176
‫والآن يجب أن...

345
00:18:49,297 --> 00:18:52,443
‫هذا الفاحص كان رجلاً مهووساً بالسلطة

346
00:18:52,596 --> 00:18:55,396
‫كان يجب أن يجعل (كيفين) ينجح
‫في الاختبار من باب المبدأ وحسب

347
00:19:00,076 --> 00:19:01,342
‫ما هو هذا المبدأ؟

348
00:19:01,764 --> 00:19:06,368
‫أن عائلة (رودز) قد ساهمت في هذه
‫المدينة وهذه الولاية أكثر من...

349
00:19:06,483 --> 00:19:07,941
‫قل ذلك لسائق الحافلة

350
00:19:08,056 --> 00:19:09,053
‫كلا، لا

351
00:19:09,207 --> 00:19:10,664
‫على الرغم من أننا أوشكنا على ذلك

352
00:19:10,779 --> 00:19:13,119
‫ولكن (كيفين) تجنب الحافلة

353
00:19:13,235 --> 00:19:14,616
‫وهذا كل ما يهم

354
00:19:14,731 --> 00:19:16,035
‫هذه حقيقة الحياة

355
00:19:16,419 --> 00:19:18,490
‫فيها الاصطدامات والكوارث

356
00:19:19,334 --> 00:19:21,904
‫وهنا تظهر همة الفرد
‫والفتى يملك ذلك

357
00:19:22,518 --> 00:19:24,666
‫يظهر ذلك أنه يملك المهارات

358
00:19:25,357 --> 00:19:28,349
‫ولكن هذا كله لا يبرر محاولة الرشوة

359
00:19:29,500 --> 00:19:34,027
‫يا بني، إن تحملت مسؤولية
‫مكافأة غير قانونية

360
00:19:34,679 --> 00:19:37,824
‫يجب القبض على البائس من نقسم
‫المركبات الآلية لقبولها

361
00:19:39,320 --> 00:19:40,855
‫لم يقبلها

362
00:19:40,970 --> 00:19:43,732
‫سمح لك بإكمال العمل الإجرامي
‫لإلقاء القبض عليك

363
00:19:43,847 --> 00:19:44,998
‫لا تكن أحمق

364
00:19:47,990 --> 00:19:51,596
‫لو رأيت النظرة على وجه (كيفين)
‫عندما سمع أنه فشل

365
00:19:53,553 --> 00:19:54,819
‫لكنت فعلت الأمر عينه

366
00:19:56,200 --> 00:19:57,465
‫وهذا اسمه حب

367
00:20:01,187 --> 00:20:03,181
‫نعم ولكنني لم أرها

368
00:20:05,521 --> 00:20:06,826
‫لأنني لم أكن هناك

369
00:20:10,010 --> 00:20:12,465
‫هذا صحيح

370
00:20:13,079 --> 00:20:15,419
‫لقد طلب منك أن تصطحبه

371
00:20:16,378 --> 00:20:18,488
‫ولم يطلب مني أو من (ويندي)

372
00:20:20,674 --> 00:20:27,464
‫لقد تغلبت عليّ فكرة موقفك مع الفاحص

373
00:20:28,347 --> 00:20:32,029
‫- لم أتوقف لبرهة للتفكير
‫- حسناً، حان الوقت لتفعل ذلك

374
00:20:33,641 --> 00:20:37,515
‫لقد تواصل مع شخصية أبوية
‫ولكنه لم يكن فعلاً

375
00:20:39,510 --> 00:20:40,776
‫والده

376
00:20:42,425 --> 00:20:45,111
‫لعله علم أنني سأخاطر
‫بكل شيء من أجله

377
00:20:46,607 --> 00:20:48,371
‫لعله اعتمد على ذلك

378
00:20:49,024 --> 00:20:52,706
‫لعله علم أنني الوحيد

379
00:20:59,151 --> 00:21:00,839
‫من هو الأحمق الآن؟

380
00:21:05,864 --> 00:21:09,470
‫من هو الأحمق...

381
00:21:10,007 --> 00:21:11,273
‫الآن؟

382
00:21:31,720 --> 00:21:33,178
‫ما الذي فعلته بي؟

383
00:21:35,096 --> 00:21:36,362
‫بك أو من أجلك؟

384
00:21:36,707 --> 00:21:38,779
‫لقد راجعت عرضه وهو يحتوي
‫على الكثير من الإيجابيات

385
00:21:39,009 --> 00:21:41,234
‫وما قاله عن العثرات
‫التي تواجه الشركات الناشئة

386
00:21:41,349 --> 00:21:43,229
‫أتعتقد أنني لا أعرف عن العثرات؟

387
00:21:44,034 --> 00:21:47,947
‫لقد أخبرتك وزملائك في المختبر عن الفصل
‫والآية البائسة ذاك اليوم إن كنت تتذكر

388
00:21:49,021 --> 00:21:50,441
‫هذا أمر مختلف

389
00:21:51,169 --> 00:21:54,392
‫إنه لص يقوم
‫بمحاولة شراء لملكية معينة

390
00:21:54,507 --> 00:21:56,271
‫قلت لك إن (مايك برينس)
‫من الناس الصالحين

391
00:21:56,387 --> 00:21:58,612
‫- يا للهول!
‫- هل هو جريء؟

392
00:21:58,727 --> 00:22:01,450
‫طبعاً، يجب أن يكون كذلك
‫وتريده أن يكون كذلك

393
00:22:02,333 --> 00:22:05,248
‫وهذا ما تحتاج إليه
‫ولكنه يضع مصالح الشركة في الاعتبار

394
00:22:06,130 --> 00:22:08,164
‫ألهذا السبب شن هجوماً؟

395
00:22:10,465 --> 00:22:12,844
‫الرجل الصالح (برينس)

396
00:22:13,457 --> 00:22:15,798
‫بدأ بشراء براءات الاختراع المنافسة

397
00:22:16,680 --> 00:22:19,787
‫حتى تلك المرتبطة بشكل سطحي
‫لما تفعله عمليتي

398
00:22:20,478 --> 00:22:22,818
‫مما يمنحه القدرة على مقاضاتي
‫بتهمة الانتهاك

399
00:22:23,201 --> 00:22:26,807
‫مما سيمنع عملي بسبب أمر قضائي
‫على الأرجح لسنوات

400
00:22:27,536 --> 00:22:29,684
‫اسم هذا الفعل "الاستيلاء"
‫على براءات الاختراع

401
00:22:30,413 --> 00:22:32,753
‫والصالحون لا يفعلون ذلك

402
00:22:36,206 --> 00:22:37,855
‫بشراسة، تباً

403
00:22:39,121 --> 00:22:40,886
‫نعم، بئساً، اسمع

404
00:22:41,001 --> 00:22:44,646
‫قد لا يكون الأمر كما أردته أن يكون
‫ولكن الأحكام مماثلة

405
00:22:44,761 --> 00:22:46,794
‫لأن بعض التنازلات هو ما سيحصل
‫في الحياة الواقعية

406
00:22:48,098 --> 00:22:49,748
‫بيع الشركة لـ(برينس) من دون نزاع

407
00:22:50,016 --> 00:22:51,282
‫هي أفضل خطوة الآن

408
00:22:51,474 --> 00:22:54,159
‫إن فعلت، سيلين (برينس)
‫وستجنب الشركة كل هذا

409
00:22:54,466 --> 00:22:55,732
‫لن أفعل

410
00:22:57,266 --> 00:23:00,796
‫سينسب إليك الفضل في اختراع
‫الخرسانة ذاتية الإصلاح

411
00:23:00,949 --> 00:23:04,440
‫جائزة (نوبل) لا تذهب إلى صندوق
‫التحوط الذي موّل العملية

412
00:23:04,747 --> 00:23:07,087
‫دعني ألقي نظرة على ذلك
‫في مستقبل مختلف قليلاً

413
00:23:08,506 --> 00:23:09,772
‫مستقبلك

414
00:23:11,959 --> 00:23:13,685
‫أنت يا (فيليب)

415
00:23:15,412 --> 00:23:19,094
‫كنت ببطء، أو ليس ببطء شديد
‫تبيع روحك

416
00:23:20,322 --> 00:23:22,585
‫وقريباً ستخسرها كلها

417
00:23:23,161 --> 00:23:25,577
‫لن تكون سعيداً أبداً
‫في (مايكل برينس كابيتال)

418
00:23:26,345 --> 00:23:29,337
‫لأنه كلما طالت مدة بقائك كلما عرفت
‫المزيد من الأمور عن (مايكل برينس)

419
00:23:30,679 --> 00:23:32,367
‫وسيزيد كرهك لنفسك

420
00:23:38,429 --> 00:23:40,462
‫لقد كنت عالماً ورجل أعمال

421
00:23:41,075 --> 00:23:43,377
‫ورجل أعمال وعالم

422
00:23:43,761 --> 00:23:46,369
‫وعندما يخدم أحدهما الآخر
‫يمكن لذلك أن ينجح

423
00:23:47,635 --> 00:23:53,236
‫أما الطريقة الأخرى، فهي موت بطيء
‫لكل ما تمنيت أن تكونه

424
00:23:53,505 --> 00:23:56,075
‫(مارك) بحقك، ما زالت فرصتك كبيرة
‫للربح كثيراً من ذلك

425
00:23:56,804 --> 00:23:58,990
‫يجب أن تكون مرناً قليلاً فحسب

426
00:24:00,333 --> 00:24:03,364
‫إنه لأمر مدهش أنني وصلت إلى هذا
‫المنصب من دون مشورتك

427
00:24:35,702 --> 00:24:38,234
‫في كتاب (ويل غادارا)
‫عن (ريزنوبال هوسبيتاليتي)

428
00:24:38,349 --> 00:24:41,764
‫يخبر قصة عن تفويت الشخص لبعض
‫الاجتماعات أو وصوله متأخراً

429
00:24:41,879 --> 00:24:45,216
‫الغريزة تقوم على مواجهتهم
‫وإخبارهم بترهات حول هذا الموضوع

430
00:24:46,329 --> 00:24:50,088
‫عوضاً عن ذلك، يقول (ويل) إنه يجب
‫التحقق من رفاهيتهم أولاً

431
00:24:50,433 --> 00:24:51,968
‫أنا بخير، بحالة رائعة جداً

432
00:24:52,505 --> 00:24:54,615
‫اسمعي، يجب أن أتولى أموراً معينة
‫أموراً تتعلق بالعمل

433
00:24:54,730 --> 00:24:56,686
‫كلا، أو نعم ولكن...

434
00:24:56,801 --> 00:24:59,103
‫ما يجول في خاطرك ويلهيك عن عملك

435
00:24:59,218 --> 00:25:02,364
‫لأنك قمت بتفويت اجتماعيين
‫وغطيت عنك طبعاً

436
00:25:02,479 --> 00:25:04,397
‫كلا، أنا جاد
‫كنت أتولى أموراً في العمل

437
00:25:04,627 --> 00:25:05,970
‫موضوع (رولوف)

438
00:25:07,696 --> 00:25:09,115
‫يجب أن تتحدث إلى (ويندي)

439
00:25:09,384 --> 00:25:11,455
‫تنفسك وإيقاعك ونبرة صوتك

440
00:25:11,571 --> 00:25:14,102
‫تظهر مشاعر كثيرة مختلطة بالعمل

441
00:25:14,831 --> 00:25:17,517
‫مررت بذلك، مع مبتكر اهتممت بشأنه

442
00:25:17,670 --> 00:25:19,588
‫واعتقدت أنه يجب تحقيق توازن معين

443
00:25:19,972 --> 00:25:20,969
‫وهل كان هناك من توازن؟

444
00:25:21,084 --> 00:25:22,350
‫كلا

445
00:25:22,619 --> 00:25:24,230
‫كان يجب أن أركز على العمل فحسب

446
00:25:24,460 --> 00:25:27,069
‫لأن الجزء المتحكم والتآكلي
‫موجود في المبتكر

447
00:25:27,337 --> 00:25:29,025
‫كما هو حال الطبيب (رولوف)

448
00:25:29,140 --> 00:25:31,212
‫لهذا السبب لا يريد أن يكون شريكاً
‫بل يريد كل شيء

449
00:25:31,327 --> 00:25:32,593
‫أظنك أسأت فهمه

450
00:25:33,360 --> 00:25:34,856
‫ستساعدك (ويندي) على معرفة ذلك

451
00:25:51,543 --> 00:25:52,497
‫لقد أخفقت

452
00:25:52,924 --> 00:25:54,190
‫خطأ كبير

453
00:25:55,802 --> 00:25:58,027
‫كم سيكلف الأمر (برينس) والشركة؟

454
00:25:58,142 --> 00:25:59,095
‫كلا

455
00:25:59,446 --> 00:26:01,057
‫العكس على ما أظن

456
00:26:01,172 --> 00:26:04,701
‫ولكن على الرغم من ذلك
‫إن لم نفعل شيئاً

457
00:26:04,817 --> 00:26:06,965
‫إن لم أفعل شيئاً لتغيير ما سيحدث

458
00:26:07,425 --> 00:26:09,880
‫لا أعرف كيف سأتمكن
‫من العيش مع نفسي

459
00:26:11,376 --> 00:26:13,793
‫حسناً، إذاً من الأفضل أن تجلس

460
00:26:14,100 --> 00:26:15,366
‫وابدأ من البداية

461
00:26:27,795 --> 00:26:30,250
‫أظنني أنقذتك من المشاكل القانونية

462
00:26:30,365 --> 00:26:32,782
‫صديقك في قسم المركبات الآلية
‫سيحصل على ترقية

463
00:26:32,897 --> 00:26:37,117
‫ورئيسه لديه ولد سيحصل
‫على تدريب في وزارة العدل

464
00:26:38,345 --> 00:26:41,298
‫سيقبلون هذه الجنحة بهدوء

465
00:26:42,449 --> 00:26:45,787
‫ولكن ما يجب أن نناقشه الآن

466
00:26:46,554 --> 00:26:49,086
‫هو الخلافة هنا

467
00:26:49,585 --> 00:26:52,922
‫أريد أن يبقى واضحاً أنني بديل صالح

468
00:26:53,037 --> 00:26:56,490
‫إن كنتما غير قادرين
‫على أداء واجباتكما الأبوية

469
00:26:57,103 --> 00:26:59,750
‫هذا صحيح وجيد يا (تشارلز)
‫ولكن يا (كيفين)

470
00:27:00,479 --> 00:27:03,088
‫- يجب أن تعرف
‫- أنني ووالدتك...

471
00:27:03,471 --> 00:27:05,850
‫أول وآخر من يجب أن تتصل بهما

472
00:27:06,003 --> 00:27:07,346
‫ولكنني فعلت

473
00:27:11,297 --> 00:27:15,057
‫"أمي، اختبار القيادة هو صباح الإثنين
‫هل يمكنك اصطحابي؟"

474
00:27:15,172 --> 00:27:18,548
‫"لدي اجتماع، هل سألت والدك؟"

475
00:27:20,696 --> 00:27:22,576
‫"أبي، صباح الإثنين
‫قسم المركبات الآلية؟"

476
00:27:22,691 --> 00:27:25,683
‫"هل من الممكن أخذ موعد آخر؟"

477
00:27:26,143 --> 00:27:27,908
‫لم يكن ذلك ممكناً

478
00:27:29,404 --> 00:27:32,358
‫(كيف)، لو أجبتني بـ"لا"
‫لكنت أوجدت الوقت لذلك

479
00:27:32,511 --> 00:27:35,388
‫كما كنت لأفعل لو علمت أن والدك
‫أجاب بأنه غير قادر

480
00:27:36,079 --> 00:27:38,611
‫يتعلق الأمر بالتعبير عن حاجاتك
‫بشكل مباشر أكثر

481
00:27:39,071 --> 00:27:41,066
‫فعلت ذلك، اتصلت بجدي

482
00:27:41,411 --> 00:27:44,096
‫ومرة جديدة قدمت مساعدتي
‫عندما احتاج إليها

483
00:27:44,480 --> 00:27:47,702
‫أظن أن (كيفين) يملك
‫ما يسميه الأطفال بالإيصالات

484
00:27:50,771 --> 00:27:53,227
‫لا أحد منا تصرف بشكل مثالي هنا

485
00:27:54,109 --> 00:27:55,298
‫بئساً يا (كيف)

486
00:27:55,413 --> 00:27:58,866
‫الجواب المباشر كان يجب أن يكون "نعم"
‫أعرف ذلك

487
00:27:59,556 --> 00:28:00,822
‫لكنني تورطت بشيء

488
00:28:01,282 --> 00:28:02,548
‫كلانا فعل

489
00:28:03,776 --> 00:28:05,042
‫هذا...

490
00:28:06,922 --> 00:28:09,530
‫أنا سعيدة لأن هذا حجم الثمن الذي ندفعه

491
00:28:09,645 --> 00:28:12,753
‫وأن جدك هو الذي حاول
‫دفع رشوة وليس أنت

492
00:28:14,594 --> 00:28:20,118
‫سأذهب لأتمنى ليلة سعيدة لحفيدتي

493
00:28:20,885 --> 00:28:22,228
‫ولعلمكما

494
00:28:22,650 --> 00:28:25,489
‫(كيفين) قاد بشكل رائع الـ(جاغوار)
‫معي أنا

495
00:28:27,215 --> 00:28:33,199
‫يا صغيري، كانت هناك أيام
‫كان فيها المال المفتاح للمدينة

496
00:28:33,928 --> 00:28:37,726
‫خطأي هو أنني لم أحتسب التضخم

497
00:28:42,368 --> 00:28:43,902
‫يا للهول!

498
00:28:44,056 --> 00:28:47,547
‫عندما خلت أننا لم نكن سيئين جداً
‫في مسألة تربية الطفلين

499
00:28:47,662 --> 00:28:50,539
‫نعم، هذا دليل على العكس

500
00:28:51,153 --> 00:28:54,528
‫يجب أن نتحدث أنا وأنت
‫كل يوم عنهما

501
00:28:54,644 --> 00:28:57,444
‫وهنا أخطأنا لأننا لو كنا نتحدث بشكل
‫مباشر، لكان أحدنا...

502
00:28:57,559 --> 00:28:59,247
‫- أنت محقة، أنت محقة
‫- كان...

503
00:29:02,047 --> 00:29:03,774
‫لأن العمل معاً أفضل...

504
00:29:05,270 --> 00:29:06,689
‫أتعهد بالقيام بدوري

505
00:29:08,339 --> 00:29:09,605
‫وأنا أيضاً

506
00:29:16,817 --> 00:29:18,926
‫أجريت حديثاً غريباً اليوم في العمل

507
00:29:23,146 --> 00:29:25,947
‫أظن أن هذه القاعدة هناك

508
00:29:26,062 --> 00:29:27,481
‫إنها وظيفتك

509
00:29:27,596 --> 00:29:29,591
‫نعم ولكن هذا...

510
00:29:31,202 --> 00:29:34,616
‫سأشاركك به بما أنه لم يكن حديثاً خاصاً

511
00:29:34,731 --> 00:29:37,110
‫أجلسته على الأريكة
‫عوضاً عن الكراسي

512
00:29:40,447 --> 00:29:42,058
‫إنه أحد المسؤولين في الشركة

513
00:29:42,174 --> 00:29:44,245
‫شاب اسمه (فيليب شارين)

514
00:29:45,089 --> 00:29:47,391
‫هناك مسألة تجارية حقيقة خارجية

515
00:29:47,506 --> 00:29:51,380
‫والشاب (فيليب)
‫وجد نفسه في مواجهة (برينس)

516
00:29:52,301 --> 00:29:56,406
‫عاطفياً، لأن هذا ليس موقفاً
‫يمكنه أن يتخذه داخل الشركة

517
00:29:58,401 --> 00:29:59,705
‫يبدو الأمر معقداً جداً

518
00:30:02,083 --> 00:30:05,881
‫بدا أنه كان يطلب مني
‫أن أطلعك على الوضع

519
00:30:06,878 --> 00:30:09,065
‫لمتابعة القضية نيابة عنه

520
00:30:10,830 --> 00:30:12,786
‫وإلى ماذا أرجعت ذلك؟

521
00:30:13,668 --> 00:30:16,546
‫تحدثت إليه عن حاجز الدم في الدماغ

522
00:30:17,006 --> 00:30:20,343
‫كيف يحافظ على البكتيريا
‫والفيروسات والفطريات والطفيليات

523
00:30:20,458 --> 00:30:22,300
‫في مجرى الدم خارج الدماغ

524
00:30:22,683 --> 00:30:25,254
‫الصحة الموازية التي تحققت
‫من خلال عدم التلوث المتبادل

525
00:30:26,174 --> 00:30:27,862
‫حسناً، يبدو هذا صحيحاً

526
00:30:28,208 --> 00:30:30,701
‫ويجب أن نبقيه هكذا

527
00:30:32,619 --> 00:30:36,916
‫من أجل صحة العائلة
‫وسلامتنا العقلية الفردية

528
00:30:37,760 --> 00:30:39,102
‫هذا بالضبط ما قلته

529
00:30:43,169 --> 00:30:44,856
‫يا للروعة

530
00:30:45,278 --> 00:30:48,539
‫في هذا المجال
‫لم يشكل التواصل يوماً مشكلة

531
00:30:49,230 --> 00:30:53,373
‫يعرف كل منا ما يعنيه الآخر تماماً
‫بغض النظر عما يقوله

532
00:30:54,831 --> 00:30:56,634
‫إنه أمر مطمئن إلى حد ما...

533
00:30:58,130 --> 00:31:01,390
‫- ومخيف في الوقت عينه
‫- إلى حد بعيد

534
00:31:12,362 --> 00:31:13,628
‫هل أحتاج إلى الاتصال بمحام؟

535
00:31:14,625 --> 00:31:15,891
‫أردت مقابلتي

536
00:31:17,272 --> 00:31:21,032
‫لم تتطلب ذلك بشكل مباشر
‫ولكنك طلبت لقاء، وهو الأمر عينه

537
00:31:21,914 --> 00:31:23,180
‫لا أريد التحدث إليك

538
00:31:23,717 --> 00:31:24,983
‫طبعاً لا تريد

539
00:31:28,512 --> 00:31:31,274
‫فمك جاف، يبدو أنك قطعت
‫بعض الأميال الصعبة

540
00:31:31,389 --> 00:31:32,770
‫تحتاج إلى شرب شيء

541
00:31:37,527 --> 00:31:40,366
‫(مارك رولوف) رجل جيد
‫لا بل رجل رائع

542
00:31:40,481 --> 00:31:43,588
‫وأنا وضعته في مرمى (مايك برينس)
‫أنا الملام لذلك

543
00:31:43,703 --> 00:31:45,353
‫ماذا لو أمكنك تغيير ذلك؟

544
00:31:45,890 --> 00:31:48,038
‫وعثرت على طريقة لإنقاذ
‫شركة (رولوف) من (برينس)؟

545
00:31:49,342 --> 00:31:51,644
‫لا يمكنني، لقد حاولت

546
00:31:51,759 --> 00:31:53,025
‫لعله يمكنني أن أفعل

547
00:31:56,017 --> 00:31:59,700
‫هل يمكنك أن تعطيني شيئاً غير قانوني
‫يمكنني متابعته؟ هذا سبب وجودنا هنا

548
00:32:00,621 --> 00:32:02,616
‫ما من شيء وهذه هي المشكلة

549
00:32:07,411 --> 00:32:08,677
‫ماذا عنك؟

550
00:32:09,482 --> 00:32:12,398
‫أنت الرجل المحب للأفكار الكبيرة
‫وللحركات الكبيرة، صحيح؟

551
00:32:14,469 --> 00:32:16,464
‫أوقف الاستيلاء على براءات الاختراع

552
00:32:16,886 --> 00:32:18,881
‫وهؤلاء يشترون براءات الاختراع كلها

553
00:32:18,996 --> 00:32:22,103
‫التي من الممكن أن ينتهكها المبتكر

554
00:32:22,448 --> 00:32:23,714
‫ليتمكنوا من المقاضاة

555
00:32:24,750 --> 00:32:29,277
‫أتعرف أن هناك بديل للبلازما يمكنه إنقاذ
‫الجنود المصابين في مكان العمليات؟

556
00:32:29,430 --> 00:32:32,384
‫لكن المبتكرة لا يمكنها طرح ذلك
‫لأنها محاطة بالمستولين

557
00:32:34,609 --> 00:32:37,256
‫هذا ظلم كبير

558
00:32:37,371 --> 00:32:39,443
‫ولكن لا أستطيع تغييره

559
00:32:41,706 --> 00:32:46,808
‫ولا يمكنني تغيير الطبيعة الأساسية
‫للشركة الممثلة بـ(مايكل برينس)

560
00:32:46,923 --> 00:32:50,222
‫لأن د. (رولوف) الرجل الرائع
‫الذي تتحدث عنه

561
00:32:51,181 --> 00:32:53,943
‫ما هو سوى لاعب صغير

562
00:32:57,319 --> 00:32:59,084
‫والمستولون سيفعلون ذلك

563
00:32:59,583 --> 00:33:02,230
‫واللاعبون الصغار سيؤدون دورهم

564
00:33:04,301 --> 00:33:06,910
‫هذه هي حقيقة الأمر

565
00:33:12,549 --> 00:33:14,927
‫تجمعوا أيها المتمارضون

566
00:33:15,810 --> 00:33:17,344
‫أولاً، سمعناكم

567
00:33:17,574 --> 00:33:19,684
‫بعد هذه السنة
‫مع كل التغيرات والدراما

568
00:33:20,037 --> 00:33:22,791
‫لن نواصل تقييم الأداء
‫الذي أردنا فعله

569
00:33:22,945 --> 00:33:27,088
‫الأهم هو ألا نحكم على بعضنا البعض
‫بل أن نتوحد، لذلك...

570
00:33:27,448 --> 00:33:32,396
‫سنقيم افتتاح ليلة (مايكل برينس كابيتال
‫كازينو) في قاعة (غوثام)

571
00:33:33,302 --> 00:33:35,105
‫سيكون الجميع هناك

572
00:33:37,906 --> 00:33:39,901
‫لأنه يجب أن تكونوا هناك

573
00:33:41,665 --> 00:33:43,507
‫ولأنكم ستريدون ذلك

574
00:33:43,622 --> 00:33:45,463
‫هذا الفريق سيكون معاً...

575
00:33:45,578 --> 00:33:46,921
‫لا تقل عائلة

576
00:33:47,036 --> 00:33:50,642
‫فكرة أن زملاء العمل هم عائلة
‫تصمك على أنك من جيل الطفرة السكانية

577
00:33:50,757 --> 00:33:52,598
‫- جيل "أكس"
‫- لسنا من جيل الطفرة السكانية

578
00:33:52,713 --> 00:33:54,430
‫أنت بعيدة تماماً
‫قرأنا (دوغ كوبلاند) بكتب بغلاف مقوى

579
00:33:54,516 --> 00:33:55,936
‫أنت فعلت ذلك
‫أنا أصغر سناً منك بكثير

580
00:33:56,051 --> 00:34:00,961
‫- سنذهب معاً...
‫- كعائلة وسنفعل ذلك مهما كلف الأمر

581
00:34:01,076 --> 00:34:03,186
‫(واغز) و(سكوتر)
‫أحتاج إليكما

582
00:34:15,846 --> 00:34:18,109
‫تملك (كايت) وجهة نظر حول موضوع
‫(رولوف) أريد أن تسمعاها

583
00:34:18,224 --> 00:34:19,758
‫قمنا بتفعيل ذلك منذ ساعة

584
00:34:19,873 --> 00:34:21,600
‫(إنزي نوفو) شركة تكنولوجيا حيوية

585
00:34:21,715 --> 00:34:24,784
‫يصنعون الأنزيم البكتيري
‫المستخدم في عملية (رولوف)

586
00:34:24,899 --> 00:34:27,814
‫وهذا الأنزيم هو ملكية خاصة
‫على ما أعتقد

587
00:34:28,121 --> 00:34:30,461
‫براءة خاصة مثل تملك (كارلا فراتشي)
‫لـ(جيزيل)

588
00:34:33,607 --> 00:34:35,410
‫مثل تسديدة (مايكل جوردان) المشهورة

589
00:34:35,525 --> 00:34:37,098
‫نعم، طبعاً، نعم

590
00:34:37,673 --> 00:34:40,128
‫بشراء هذه الشركة
‫وبراءة الاختراع هذه

591
00:34:40,244 --> 00:34:41,931
‫سيتم التخلص من (رولوف)

592
00:34:42,047 --> 00:34:44,655
‫من دون (أنزي نوفو)
‫(رولوف) يصنع الخرسانة العادية

593
00:34:44,770 --> 00:34:47,264
‫سيستغرقه الأمر سنوات لابتكار
‫البكتيريا الخاصة به

594
00:34:47,379 --> 00:34:49,642
‫أريد رؤية وجه (رولوف) عندما يعلم

595
00:34:49,757 --> 00:34:52,021
‫أنه لا يمكنه الحصول
‫على الأساس لخرسانته

596
00:34:52,366 --> 00:34:53,737
‫إذاً، في هذه اللحظة
‫عندما يتلقى الضربة القوية

597
00:34:53,824 --> 00:34:56,279
‫نعود إليه مع آخر وأفضل عرض لدينا؟

598
00:34:57,046 --> 00:34:58,389
‫سيبيع سواء أراد ذلك أم لا

599
00:34:58,504 --> 00:35:00,345
‫سيضطر إلى فعل ذلك
‫لأنه لن يكون أمامه خيار آخر

600
00:35:00,460 --> 00:35:02,877
‫سيكون ممتناً يا (مايك)
‫عندما يرى ماذا فعلت بفكرته

601
00:35:02,992 --> 00:35:04,066
‫كيف فعلت ذلك

602
00:35:04,181 --> 00:35:06,790
‫ويما أنني أعرفك
‫ستحرص على نسب الفضل إليه أيضاً

603
00:35:06,905 --> 00:35:07,864
‫تعرف أنني سأفعل ذلك

604
00:35:08,171 --> 00:35:10,741
‫ولكن كل هذه الأمور الجميلة
‫ستنتظر على الجهة الثانية من الحرب

605
00:35:15,881 --> 00:35:18,030
‫يجب أن أسجل خروجي
‫من يمكنه أن يكون المضيف؟

606
00:35:21,559 --> 00:35:23,170
‫إنه في اجتماع

607
00:35:23,554 --> 00:35:25,050
‫سأخبرك ومحاميتك في الوقت عينه

608
00:35:25,165 --> 00:35:27,774
‫محاولة شراء (أنزي نوفو) واجهت عقبة

609
00:35:28,080 --> 00:35:30,651
‫وهذه العقبة هي هذا الرجل هنا

610
00:35:30,958 --> 00:35:33,221
‫لن أحترم ذلك
‫لو كنت مكانك يا (مايك)

611
00:35:33,835 --> 00:35:35,791
‫لم أسمع إشاعات بحاجة إلى التأكيد

612
00:35:37,863 --> 00:35:40,279
‫أنا في فترة تفاوض حصرية معهم

613
00:35:40,395 --> 00:35:42,572
‫توجب عليهم أن يقولوا لي
‫ما إن وصل عرضك

614
00:35:42,658 --> 00:35:45,957
‫ولكن عندما تنتهي مدتك
‫سأكون موجوداً مع الكثير من المال

615
00:35:46,072 --> 00:35:48,067
‫لن تتفوق عليّ
‫أنا بحاجة إليها أكثر

616
00:35:48,182 --> 00:35:50,522
‫هذا ليس شيئاً تعترف به
‫لرجل يملك موارد غير محدودة

617
00:35:50,637 --> 00:35:52,900
‫لهذا السبب يجب
‫أن تهتم بالشؤون المخبرية

618
00:35:53,016 --> 00:35:55,164
‫وتترك المعاملات والتحويلات المصرفية لي

619
00:35:55,279 --> 00:35:57,504
‫سأركز على علم التغلب عليك

620
00:35:57,619 --> 00:35:59,345
‫تريد دخول معركة شرائية معي؟

621
00:35:59,460 --> 00:36:01,148
‫كأنك تحارب دبابة بمسدس

622
00:36:01,839 --> 00:36:03,220
‫لعلني أملك دبابة أيضاً

623
00:36:04,025 --> 00:36:06,212
‫يمكنك التجول وشراء الأمور المجاورة

624
00:36:06,365 --> 00:36:08,168
‫في هذه الأثناء سأنشر عملي

625
00:36:08,283 --> 00:36:11,506
‫وسيتبع ذلك الإشادة والجوائز
‫واهتمام وسائل الإعلام

626
00:36:11,736 --> 00:36:16,224
‫سيعود الفضل إليّ
‫في بناء العالم من جديد وليس لك

627
00:36:24,510 --> 00:36:25,776
‫(فيليب)

628
00:36:29,037 --> 00:36:30,955
‫إن كان لهذا الرجل نقطة ضعف معينة

629
00:36:31,109 --> 00:36:33,947
‫أو غرابة في شخصيته
‫يمكننا استعمالها ضده

630
00:36:34,062 --> 00:36:35,444
‫الآن هو الوقت المناسب لتخبرنا بشأنها

631
00:36:36,633 --> 00:36:39,663
‫أود المساعدة ولكنني لا أملك
‫الوسيلة لفعل ذلك

632
00:36:39,970 --> 00:36:43,193
‫كنت طالباً معجباً به
‫لم أر هذا الجانب المثير للجدل من قبل

633
00:36:43,768 --> 00:36:45,648
‫عرفته كرجل لطيف وصاحب ضمير

634
00:36:45,763 --> 00:36:48,026
‫لا أعرف كيف أعبث بتفكيره
‫وأغير رأيه

635
00:36:54,816 --> 00:36:56,504
‫إنه رجل العملية

636
00:36:56,849 --> 00:37:01,376
‫كان لديه سيارة (كارمان غيا) 1300 لونها
‫أخضر زمردي موديل 1966، كان يحبها

637
00:37:01,491 --> 00:37:05,250
‫تحدث عن كيفية تصنيع (كارمان غيا)
‫1300 لتكون صالحة للسير

638
00:37:05,826 --> 00:37:07,169
‫لم تكن سيارات متينة

639
00:37:07,782 --> 00:37:09,777
‫لذلك كنت تراها أحياناً في المرائب

640
00:37:10,583 --> 00:37:13,000
‫وهذا كان يزعجه
‫فكرة أن يحصل ذلك لسيارته

641
00:37:13,115 --> 00:37:17,143
‫لذلك، اشترى (كارمان غيا) مختلفة تماماً
‫وأخذ أجزاءها لإنقاذ السيارة الخضراء

642
00:37:17,526 --> 00:37:19,866
‫وشخص من كلية الهندسة
‫طابق الطلاء بشكل مثالي

643
00:37:19,981 --> 00:37:21,516
‫إذاً، إنه مهووس

644
00:37:22,360 --> 00:37:23,933
‫كنت لأصفه بطريقة مختلفة قليلاً

645
00:37:25,429 --> 00:37:27,385
‫إنه رجل يتبع شغفه

646
00:37:28,076 --> 00:37:31,643
‫يبني شيئاً ويعتني به
‫وهذا سبب تصرفه بهذه الطريقة

647
00:37:31,950 --> 00:37:33,907
‫كان يأخذ هذه السيارة إلى التجمعات

648
00:37:34,022 --> 00:37:37,896
‫وكان المقتدرون من مجلس أمناء جامعة
‫(ستانفورد) يحاولون شراءها منه

649
00:37:38,011 --> 00:37:39,277
‫لكنه لم يبعها

650
00:37:39,929 --> 00:37:42,308
‫الابتسامة على وجهه عندما يقود سيارته

651
00:37:43,344 --> 00:37:47,985
‫الفرح البحث لشخص أحب شيئاً ما
‫بدرجة كافية ليعتني بها وتخدمه جيداً

652
00:37:48,254 --> 00:37:49,558
‫جيد، جيد، نعم

653
00:37:49,712 --> 00:37:51,208
‫هذه القصة التي احتجت إلى سماعها

654
00:37:51,323 --> 00:37:55,696
‫(كايت)، أظن أن (رولوف) تقرب من أحد
‫أعضاء مجلس إدارة الجامعة

655
00:37:55,811 --> 00:37:57,346
‫لدعم حربه ضدي

656
00:37:57,461 --> 00:37:58,573
‫ما زلنا بحاجة إلى التغلب عليه

657
00:37:58,803 --> 00:38:00,069
‫ولكن ماذا لو عجزنا عن فعل ذلك؟

658
00:38:00,376 --> 00:38:03,752
‫نعم، إن كان سلاحها أكبر وأقوى
‫قد يكون هذا الحال

659
00:38:04,021 --> 00:38:07,166
‫سنقاضيه لأمر زجري نيابة عن إحدى
‫براءات الاختراع الأخرى لدينا

660
00:38:07,281 --> 00:38:09,468
‫لكننا لن نفوز بذلك
‫وأنت تعرف ذلك طبعاً

661
00:38:09,583 --> 00:38:10,657
‫الفوز لن يهم

662
00:38:10,772 --> 00:38:12,460
‫لأنه كما نرى من قصة (فيليب)

663
00:38:12,575 --> 00:38:16,258
‫سيضحي (رولوف) بأي شيء
‫ما عدا المشروع الأساسي، الفكرة الأساسية

664
00:38:18,291 --> 00:38:21,015
‫كان يفكك سيارة جيدة تماماً
‫ليبقي سيارته صالحة للسير

665
00:38:21,782 --> 00:38:23,777
‫السير بها كان أهم شيء بالنسبة إليه

666
00:38:23,892 --> 00:38:25,158
‫وما زال الأمر كذلك

667
00:38:25,656 --> 00:38:28,802
‫إن تمكنا من إبقائه في المحكمة
‫وجائزته (كارمان غيا) في المرأب

668
00:38:28,917 --> 00:38:31,871
‫سيفقد صوابه كفاية
‫ليشاركنا (كارمان غيا)

669
00:38:31,986 --> 00:38:33,712
‫طالما أنها ستسير

670
00:38:36,168 --> 00:38:37,434
‫هذا المسار المنشود

671
00:38:41,231 --> 00:38:42,497
‫أعرف ما يجب فعله

672
00:39:00,450 --> 00:39:06,166
‫مرحباً بكم جميعاً أيها اللاعبون
‫والرياضيون والمضاربون والمقامرون

673
00:39:06,473 --> 00:39:09,350
‫الليلة، نقدم لكم فرصة اختبار حظكم

674
00:39:09,465 --> 00:39:11,643
‫ومهاراتكم في (الروليت)
‫و(بلاك جاك) و(كرابس)

675
00:39:11,729 --> 00:39:13,954
‫القمار و(تكساس هولدم)

676
00:39:14,606 --> 00:39:18,020
‫المشروب مجاني، وسيبدأ الجميع
‫بشريحة 5000 آلاف دولار

677
00:39:18,135 --> 00:39:20,667
‫مع إمكانية إعادة شراء شرائح
‫غير محدودة على حسابكم الخاص

678
00:39:20,782 --> 00:39:22,624
‫الأرباح ستذهب إلى
‫الجمعيات الخيرية طبعاً

679
00:39:22,854 --> 00:39:24,733
‫ولكن من سيتصدر حمل الشرائح
‫في آخر هذه السهرة

680
00:39:25,002 --> 00:39:26,882
‫سيفوز بجائزة خاصة

681
00:39:27,611 --> 00:39:29,836
‫ويا لها من جائزة

682
00:39:29,951 --> 00:39:32,904
‫رحلة في طائرة خاصة
‫ومدفوعة كل التكاليف إلى (أيرلندا)

683
00:39:33,020 --> 00:39:34,362
‫لتصادف مع الافتتاح

684
00:39:34,554 --> 00:39:37,623
‫وجولات للشخصيات المهمة
‫مع بطل هذا العام

685
00:39:37,738 --> 00:39:41,996
‫في (رويال كاونتي داون) و(بورتروش)
‫و(سلايغو) و(باليبانيون)

686
00:39:42,111 --> 00:39:43,761
‫أطلقوا المتسابقين

687
00:39:55,116 --> 00:39:57,111
‫أرقام فردية فقط

688
00:39:57,226 --> 00:40:01,062
‫24,23,17,7 هيا بنا

689
00:40:24,654 --> 00:40:25,959
‫اقسميها

690
00:40:32,704 --> 00:40:34,277
‫اقسميها

691
00:40:40,722 --> 00:40:42,257
‫مجدداً؟

692
00:41:03,745 --> 00:41:05,011
‫سأزيد الرهان

693
00:41:12,101 --> 00:41:15,975
‫- الرقم 9
‫- وسأضيف الرهان

694
00:41:16,711 --> 00:41:18,821
‫أعطني كل الأرقام المزدوجة

695
00:41:19,780 --> 00:41:21,046
‫وسأزيد الرهان أيضاً

696
00:41:21,583 --> 00:41:23,117
‫أنت تراهنين عكسي بالطريقة الخاطئة

697
00:41:23,233 --> 00:41:25,879
‫مستقبلك بين يديك

698
00:41:26,417 --> 00:41:27,682
‫هذا صحيح

699
00:41:30,099 --> 00:41:30,790
‫سأعيد الشراء

700
00:41:30,943 --> 00:41:32,209
‫بهذه السرعة؟

701
00:41:32,439 --> 00:41:34,626
‫لا تقلق لدي نظام

702
00:41:38,616 --> 00:41:39,881
‫أتقبلون بالدفع من خلال (فينمو)؟

703
00:41:41,723 --> 00:41:43,181
‫ها نحن ذا

704
00:41:45,904 --> 00:41:47,592
‫حسناً، فلنراهن على بعض عواميد الأرقام

705
00:41:54,804 --> 00:41:57,029
‫سبعة

706
00:41:57,144 --> 00:42:00,865
‫- سأحصل على حقيبة جديدة
‫- تباً

707
00:42:01,479 --> 00:42:02,592
‫لقد أزعجتني

708
00:42:02,707 --> 00:42:05,469
‫أحياناً، هذا ما يجب أن تفعله النساء
‫للحصول على الحقيبة الجديدة

709
00:42:08,154 --> 00:42:12,029
‫- هذا صوت النجاح
‫- هذه الليلة ناجحة

710
00:42:13,870 --> 00:42:16,363
‫فيما تفعل ما تريد فعله
‫سأزور الطاولات

711
00:42:16,478 --> 00:42:18,128
‫- القمار؟
‫- أعرف أن الكازينو يفوز دائماً

712
00:42:18,243 --> 00:42:21,734
‫ولكنني أحب ذلك
‫منذ فيلم (كازينو رويال) الأصلي

713
00:42:27,795 --> 00:42:30,250
‫مارتيني (غراي غوس)، مخلوط مع ثلج

714
00:42:30,596 --> 00:42:32,667
‫أو مخفوق مع ثلج لا آبه

715
00:42:32,821 --> 00:42:38,728
‫طبعاً، (شومان دو فير)
‫أو كما يحب السوقيون تسميتها، القمار

716
00:42:38,843 --> 00:42:40,876
‫عادة ألعب بالشرائح
‫ولكن يجب أن تفي هذه بالغرض

717
00:42:44,866 --> 00:42:46,132
‫(بانكو)!

718
00:42:47,360 --> 00:42:48,626
‫(فانيسا)

719
00:42:48,894 --> 00:42:50,927
‫- ماذا لدينا؟
‫- كل شيء

720
00:42:56,490 --> 00:42:58,062
‫غالبية هؤلاء

721
00:42:58,293 --> 00:43:00,709
‫فكرة امتلاك الشرائح
‫بدلاً من البطاقات

722
00:43:00,863 --> 00:43:03,356
‫تجعلهم لا يشعرون بالقيمة فوراً

723
00:43:03,510 --> 00:43:04,891
‫فسري الأمر

724
00:43:05,006 --> 00:43:10,261
‫حسناً، هذا الرجل (فيكتور)
‫إنه هناك يلعب (الروليت)

725
00:43:10,377 --> 00:43:12,525
‫بطريقة عدوانية ولكن ذكية

726
00:43:13,983 --> 00:43:17,320
‫من جهة أخرى، (تاك لال) أعاد شراء
‫الشرائح للمرة الثالثة

727
00:43:17,435 --> 00:43:20,082
‫يظن أن لديه نظاماً معيناً
‫في لعبة (بلاك جاك)

728
00:43:20,389 --> 00:43:21,655
‫لا أعرف

729
00:43:22,422 --> 00:43:23,918
‫صديقه (بين كيم) هناك

730
00:43:25,184 --> 00:43:28,713
‫إنه يضغط على شريحة الـ5000 آلاف
‫الأساسية بقوة ويظن سيحولها إلى الماس

731
00:43:29,174 --> 00:43:31,130
‫ولكن من يخاف لن يفوز الليلة

732
00:43:32,933 --> 00:43:33,931
‫(تايلور مايسون)

733
00:43:34,046 --> 00:43:36,808
‫من الواضح أنها لاعبة بوكر
‫بتفكير رفيع المستوى

734
00:43:36,923 --> 00:43:39,608
‫وتفوز على الجميع في (تكساس هولدم)

735
00:43:39,723 --> 00:43:42,063
‫وهنا، من يسمونه (دولار بيل)

736
00:43:42,178 --> 00:43:44,979
‫إنه عدمي تماماً
‫على طاولة (كرابس)

737
00:43:46,130 --> 00:43:48,431
‫استمري، غوصي في الأعماق

738
00:43:51,769 --> 00:43:54,991
‫وأخبرني بكيف يعكس تصرفهم هنا
‫تصرفهم في العمل

739
00:43:55,528 --> 00:43:59,479
‫إذاً، (رولوف) لن يدع أحداً
‫يستولي على شركته

740
00:44:00,477 --> 00:44:03,124
‫حصل على سلاح دفاعي كبير لحمايته
‫لكن الأمر لم يجد نفعاً

741
00:44:03,239 --> 00:44:07,574
‫أو نفع بشكل كبير لدرجة أن (برينس)
‫لجأ إلى طريقة أخرى لتوجيه ضربة قاضية

742
00:44:07,689 --> 00:44:09,262
‫ماذا فعل؟

743
00:44:09,377 --> 00:44:11,563
‫رفع دعوى لمنع (رولوف)
‫من شراء (أنزي نوفو)

744
00:44:11,678 --> 00:44:14,172
‫في (كاليفورنيا) سينتهي الأمر
‫في محاكم الولاية

745
00:44:14,287 --> 00:44:15,745
‫وستمضي سنوات قبل تسوية الوضع

746
00:44:15,860 --> 00:44:19,006
‫سيكونان مثل (لازاروس أي)
‫و(لازاروس بي) في (ستار تريك)

747
00:44:19,121 --> 00:44:20,425
‫سيتحاربان إلى الأبد

748
00:44:21,115 --> 00:44:22,650
‫لم يعجبني ذلك

749
00:44:23,187 --> 00:44:27,829
‫يجب ألا يمضي أي منهما الوقت
‫محاولاً الفوز مهما كان الثمن

750
00:44:28,174 --> 00:44:30,169
‫إن كان هذا الشيء جيداً للعالم
‫كما يعدان بذلك

751
00:44:30,284 --> 00:44:32,317
‫يجب أن يركزا على طرحه فحسب

752
00:44:33,123 --> 00:44:36,230
‫وأن يقلقا بشأن المال
‫الذي سيكون وفيراً لاحقاً

753
00:44:37,074 --> 00:44:37,879
‫أعني، فكر في الأمر

754
00:44:37,995 --> 00:44:41,255
‫(لويس باستور) أول ما أراده
‫هو القيام بعمل صالح

755
00:44:41,370 --> 00:44:42,943
‫وليس الاستفادة المالية من اكتشافاته

756
00:44:43,557 --> 00:44:45,130
‫كما يفعل هذان اللصان

757
00:44:45,935 --> 00:44:49,081
‫يجب ألا يتحكم شخص واحد بذلك

758
00:44:50,347 --> 00:44:52,802
‫لا بد من وجود طريقة
‫لإبعادهما عن تلك المعادلة

759
00:44:54,068 --> 00:44:56,370
‫إلا إن كان الأمر كله فخاً

760
00:44:58,403 --> 00:45:00,628
‫تأتي (ويندي) لرؤيتك
‫تذهب لرؤية الفتى

761
00:45:00,743 --> 00:45:03,850
‫يدعك تشرب السم
‫وتظن أنه نبيذ فحسب

762
00:45:04,579 --> 00:45:05,682
‫أنا و(ويندي) لا نتعامل بهذه الطريقة

763
00:45:05,768 --> 00:45:08,799
‫ولا نتعامل بهذه الطريقة السيئة
‫مع بعضنا البعض

764
00:45:08,914 --> 00:45:12,942
‫وإن كنا كذلك، أعطني السم الآن
‫ولننته من ذلك

765
00:45:13,057 --> 00:45:14,131
‫أو كن حذراً فحسب

766
00:45:14,361 --> 00:45:16,663
‫لماذا لم يقم بخطوة لإيقاف الأشياء بنفسه؟

767
00:45:16,778 --> 00:45:18,044
‫خطوته كانت الوصول إليّ

768
00:45:18,159 --> 00:45:19,809
‫ماذا يمكنه أن يفعل غير ذلك داخلياً؟

769
00:45:20,231 --> 00:45:21,688
‫حسناً، تحضير ذلك

770
00:45:22,341 --> 00:45:24,105
‫لا تشرب من أي كوب يوضع أمامك

771
00:45:24,220 --> 00:45:26,215
‫وعندها، لن يهم على ماذا يحتوي

772
00:45:26,637 --> 00:45:27,443
‫حسناً، نعم

773
00:45:27,558 --> 00:45:29,744
‫سنمضي قدماً من دون ترك أي ثغرة

774
00:45:29,859 --> 00:45:33,120
‫كما نفعل دائماً
‫ولكن يجب أن نمضي قدماً

775
00:45:33,542 --> 00:45:35,230
‫كيف سنفعل ذلك؟

776
00:45:36,112 --> 00:45:37,685
‫الكلمة الوحيدة التي تتبادر إلى ذهني

777
00:45:39,527 --> 00:45:40,793
‫(سبيلبيرغيان)

778
00:45:43,516 --> 00:45:44,821
‫هل هذه كلمة حتى؟

779
00:45:44,936 --> 00:45:46,202
‫يجب أن تكون كذلك

780
00:45:51,112 --> 00:45:53,107
‫وصلتني تواً رسالة سيئة
‫من (مارك رولوف)

781
00:45:53,222 --> 00:45:54,488
‫هذا لأن الأمر انتهى

782
00:45:54,679 --> 00:45:55,945
‫هل صديته وهزمته؟

783
00:45:56,099 --> 00:45:58,362
‫كلا، ولكن الأمر انتهى على كل حال

784
00:45:58,861 --> 00:46:01,124
‫تدخلت وزارة الدفاع

785
00:46:03,004 --> 00:46:06,495
‫تم تصنيف المشروع سرياً
‫من قبل الحكومة الفيدرالية

786
00:46:08,298 --> 00:46:11,405
‫براءة اختراعك، وكل شيء في هذا المكتب
‫وكل شيء مرتبط بعملك

787
00:46:11,520 --> 00:46:13,362
‫ستتحكم فيه الآن الحكومة الفيدرالية

788
00:46:13,668 --> 00:46:15,587
‫لديك حقوق وهناك عملية

789
00:46:15,702 --> 00:46:18,540
‫ستشرف عليها الآن وزارة الدفاع

790
00:46:19,806 --> 00:46:21,571
‫هل أخبرت الحكومة عن ذلك؟

791
00:46:22,070 --> 00:46:23,489
‫هل يمكن أن يخبرهم عن ذلك بنفسه؟

792
00:46:23,604 --> 00:46:25,206
‫قضى على المشروع
‫عوضاً عن أن يجعلك تحصل عليه؟

793
00:46:25,292 --> 00:46:27,440
‫لا أظن ذلك ولا يهم الآن

794
00:46:27,824 --> 00:46:29,243
‫ستؤخر الحكومة العمل على هذا الاكتشاف

795
00:46:29,358 --> 00:46:31,622
‫كوضعها "تابوت العهد" في المستودع

796
00:46:31,737 --> 00:46:33,271
‫لماذا لا يطرحونه في السوق؟

797
00:46:33,501 --> 00:46:34,882
‫أولاً، إنهم غير قادرين على ذلك

798
00:46:35,420 --> 00:46:36,609
‫ثم، فكر في المصالح الخاصة

799
00:46:36,724 --> 00:46:37,951
‫الاتحادات والصراعات

800
00:46:38,066 --> 00:46:41,979
‫نعم، سيستعملون العوائق الصحية
‫المجهولة أو الهيكلية المحتملة

801
00:46:42,171 --> 00:46:43,504
‫لحث الحكومة على متابعة اختباره

802
00:46:43,591 --> 00:46:45,125
‫إذاً، كلا، لن يتم طرحه في السوق

803
00:46:45,624 --> 00:46:46,314
‫ليس الآن

804
00:46:46,468 --> 00:46:47,734
‫إذاً، لن يستفيد أحد من ذلك

805
00:46:49,268 --> 00:46:52,529
‫الأمر أشبه بقول الجميع
‫"حسناً، اقتلوا الرضيع البائس"

806
00:46:52,797 --> 00:46:55,099
‫ولكن الناحية الإيجابية
‫هو عندما أؤدي اليمين الدستورية

807
00:46:55,214 --> 00:46:58,168
‫وأرفع عنه السرية وأنشره

808
00:46:58,283 --> 00:47:01,160
‫سنبدأ العهد بطريقة جيدة جداً

809
00:47:01,621 --> 00:47:06,032
‫وأفضل بعد، تبقيه سرياً إلى حين
‫إعلان ترشحك لولاية ثانية

810
00:47:06,377 --> 00:47:08,602
‫وهكذا، تضمن 8 سنوات كرئيس

811
00:47:09,024 --> 00:47:10,367
‫أحببت هذه الفكرة كثيراً

812
00:47:10,789 --> 00:47:13,091
‫التمسك به ومن ثم إفشاؤه

813
00:47:17,464 --> 00:47:19,650
‫لعل (رولوف) أسداني خدمة
‫بمحاولة توقيفي عن فعل ذلك

814
00:47:40,519 --> 00:47:43,205
‫دعني أراجع ديونك
‫وأجد لك مخارج من هذا المأزق

815
00:47:43,627 --> 00:47:44,892
‫أظن...

816
00:47:45,276 --> 00:47:47,731
‫كلا، فعلت ما يكفي

817
00:47:49,055 --> 00:47:50,359
‫أكثر مما يجب

818
00:47:51,299 --> 00:47:53,869
‫صداقتنا تنتهي عندما تخرج من هذا الباب

819
00:47:54,751 --> 00:47:56,900
‫قبل أن أفعل، أريدك أن تعرف أن نواياي

820
00:47:57,015 --> 00:47:58,396
‫لقد أخطأت

821
00:47:59,201 --> 00:48:00,813
‫صداقتنا تنتهي الآن

822
00:48:20,722 --> 00:48:22,832
‫نحن هنا لتحديد شروط تقييم الأداء

823
00:48:22,947 --> 00:48:25,402
‫هل يجب أن ننتظر قدوم (فيليب)
‫قبل أن نبدأ؟

824
00:48:25,863 --> 00:48:26,822
‫لن يحضر

825
00:48:26,937 --> 00:48:31,042
‫حسناً، هناك روحية جديدة
‫متناغمة في الطابق

826
00:48:31,387 --> 00:48:34,456
‫نعتقد أن هناك طريقة للتسوية
‫ستجدونها مثمرة

827
00:48:34,571 --> 00:48:36,527
‫هذا غير مهم الآن
‫حصلنا على ما نحتاج إليه

828
00:48:36,988 --> 00:48:37,832
‫كيف؟

829
00:48:37,947 --> 00:48:40,440
‫لم تقولوا شيئاً
‫ولكن أخبرتمونا بكل شيء

830
00:48:41,514 --> 00:48:43,432
‫أخذت أبحاث (فانيسا سلبت) الأولية

831
00:48:43,586 --> 00:48:48,573
‫ووضعتها في لغة تكشف عمليات الشركات
‫المعتادة وأكثر من ذلك بكثير

832
00:48:49,570 --> 00:48:51,296
‫باستخدام نظرية الاحتمال

833
00:48:51,795 --> 00:48:54,711
‫المبنية على بحث (كانيمان) و(تفرسكي)
‫الحائز على جائزة (نوبل)

834
00:48:54,826 --> 00:48:58,854
‫المبرهن للنفور من الخسارة الذي يصب
‫مباشرة في مغالطة التكلفة الغامرة...

835
00:49:01,079 --> 00:49:03,572
‫إضافة إلى مجموعة من الأمراض الأخرى
‫المرتبطة بذلك

836
00:49:03,687 --> 00:49:05,567
‫التي تم الكشف عنها الليلة الماضية

837
00:49:07,523 --> 00:49:10,094
‫مشاركة الموظفين لم تعد مطلوبة

838
00:49:10,209 --> 00:49:11,475
‫تباً

839
00:49:12,280 --> 00:49:15,694
‫ليلة الذهاب إلى الكازينو
‫لم تكن تمريناً لإنشاء فريق

840
00:49:15,810 --> 00:49:17,613
‫بل كانت غرفة مراقبة

841
00:49:19,454 --> 00:49:21,219
‫نعم، نحن نعرف
‫ما نحتاج إلى معرفته

842
00:49:21,334 --> 00:49:22,983
‫لتحديد طريقة الموظفين في تقييم المخاطر

843
00:49:23,098 --> 00:49:25,707
‫النهج الاستراتيجي، النتيجة المتوقعة
‫الأداء بشكل عام

844
00:49:25,822 --> 00:49:26,896
‫شكراً على وقتكما

845
00:49:27,011 --> 00:49:28,162
‫أيها البائس

846
00:49:28,277 --> 00:49:30,617
‫ماذا سنفعل تالياً؟
‫اختبار (ميلغريم)؟

847
00:49:30,847 --> 00:49:33,494
‫هل تريدون رؤية إن كنا سنتعاون
‫لصدم بعضنا البعض؟

848
00:49:36,678 --> 00:49:39,095
‫من فاز بالجائزة الكبرى؟

849
00:49:39,632 --> 00:49:41,090
‫(بيتش) فازت بالجائزة

850
00:49:41,742 --> 00:49:42,509
‫تباً

851
00:49:42,701 --> 00:49:44,504
‫- يا للروعة
‫- هل تلعب الغولف؟

852
00:49:44,619 --> 00:49:47,957
‫سمعت أنها ستقدم الجائزة إلى رئيس
‫شركة أخرى مقابل 300 ألف دولار

853
00:49:52,637 --> 00:49:55,591
‫من المؤسف أنهما غاضبان لأن (فيكتور)
‫و(راين) استعملا أفضل الأساليب

854
00:49:55,859 --> 00:49:57,892
‫على عكس المجموعة الكبيرة
‫من هؤلاء الفاشلين

855
00:49:58,736 --> 00:50:00,156
‫بما في ذلك أنت يا (واغز)

856
00:50:00,578 --> 00:50:04,452
‫كنت متورطاً في ذلك ومع ذلك خسرت
‫4900 دولاراً على لعبة القمار

857
00:50:04,567 --> 00:50:05,520
‫أنا؟

858
00:50:05,680 --> 00:50:08,058
‫خلت أنني من الداخل
‫وأنني معفى من ذلك

859
00:50:08,979 --> 00:50:10,321
‫كلا

860
00:50:11,165 --> 00:50:12,431
‫ما من أحد معفى

861
00:50:13,160 --> 00:50:14,426
‫تباً

862
00:50:14,810 --> 00:50:17,917
‫(سكوتر) لن تتم دعوتك حتماً
‫إلى لعبة الغولف المصغرة الأسبوع المقبل

863
00:50:19,145 --> 00:50:20,487
‫لن أدعو أحداً منكم

864
00:50:24,669 --> 00:50:26,510
‫كل ما فعلته ذهب سدى

865
00:50:27,546 --> 00:50:30,960
‫حاولت إدارة تقييم أداء
‫وتحولت إلى دراسة نفسية

866
00:50:31,535 --> 00:50:33,175
‫حاولت مساعدة الشركة
‫وانتهى بي المطاف بفعل لا شيء

867
00:50:33,262 --> 00:50:36,177
‫حاولت مساعدة معلمي القديم
‫فخسر كل شيء

868
00:50:37,712 --> 00:50:39,476
‫تمنيت تغيير العالم
‫لكن ذلك لم يحصل

869
00:50:39,630 --> 00:50:43,658
‫أنت تحمل نفسك الفضل الكبير
‫في مقدار ما يفترض أن تتحكم به

870
00:50:48,683 --> 00:50:49,949
‫لا، أنت على حق

871
00:50:51,215 --> 00:50:52,481
‫يجب أن تحصلي على بعض هذا الفضل

872
00:50:54,783 --> 00:50:56,586
‫لأنه عندما تحدثت إليك
‫وإلى زوجك السابق

873
00:50:56,701 --> 00:50:58,695
‫هنا بدأت الأمور تسوء وتتدهور

874
00:51:01,189 --> 00:51:03,836
‫بدلاً من الثناء واللوم

875
00:51:04,833 --> 00:51:07,749
‫لماذا لا نتحدث عن تحويل
‫هذه الفوضى إلى عمل؟

876
00:51:09,552 --> 00:51:12,084
‫لأنني رأيتك في مكتبه
‫وأعرف ما الذي تشعر به

877
00:51:12,199 --> 00:51:14,309
‫مهما كانت الخطة التي تفكرين فيها
‫لا تشاركيني بها

878
00:51:14,846 --> 00:51:17,876
‫مهما تفكرين أنت و(تايلور)
‫ولا أعرف من بعد في فعله

879
00:51:21,981 --> 00:51:23,247
‫لا يمكنني...

880
00:51:23,631 --> 00:51:25,242
‫لن أفعل ولا أريد فعل ذلك

881
00:51:25,587 --> 00:51:27,850
‫أحتاج إلى ذلك
‫وسأنكر بالكامل كل شيء

882
00:51:28,119 --> 00:51:30,075
‫من الآن فصاعداً، ما من شيء
‫يمكنني قوله لأي شخص

883
00:51:30,190 --> 00:51:32,914
‫لا شيء يجب أن أقوله لأي أحد
‫وهذا ما أهدف إلى فعله

884
00:51:36,290 --> 00:51:37,556
‫إذاً، افعل ذلك

885
00:51:53,476 --> 00:51:55,356
‫لديك صديق قديم
‫في وزارة الدفاع، أليس كذلك؟

886
00:51:56,928 --> 00:51:58,233
‫هل تحدثت إليه مؤخراً؟

887
00:51:58,770 --> 00:52:02,951
‫لعلك طلبت منه
‫أن يصنف أمراً على أنه سري

888
00:52:03,488 --> 00:52:05,099
‫من شأنه مساعدة البلد

889
00:52:05,675 --> 00:52:07,286
‫لأذية منافسك فحسب؟

890
00:52:09,243 --> 00:52:12,772
‫إن أذت تصرفاتي الرجل فهذا ما حصل

891
00:52:13,424 --> 00:52:17,874
‫أظنه سيرفع السرية عن ذلك
‫إذا وعندما يتولى منصب الرئيس

892
00:52:18,257 --> 00:52:21,135
‫ولكن يمكنني منعه من ذلك الآن

893
00:52:23,014 --> 00:52:24,434
‫لقد نجح ذلك

894
00:52:26,313 --> 00:52:27,579
‫صحيح

895
00:52:29,267 --> 00:52:32,605
‫كان يمكن أن تحصل أمور كثيرة منذ أن
‫جعلتني أتواصل مع (فيليب شارين)

896
00:52:33,756 --> 00:52:36,019
‫ولكنك كنت تعلمين ذلك

897
00:52:38,781 --> 00:52:41,006
‫نعم، أظنني كنت أعرف ذلك

898
00:52:48,064 --> 00:52:49,906
‫حسناً، بعض الأمور سارت بشكل جيد

899
00:52:50,021 --> 00:52:51,287
‫نعم، الكثير من الأمور

900
00:52:58,998 --> 00:53:00,992
‫- أنا فخورة بك
‫- شكراً

901
00:53:01,836 --> 00:53:03,332
‫جيد، أحسنت

902
00:53:07,334 --> 00:53:42,308
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

