﻿1
00:00:06,183 --> 00:00:07,756
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:07,871 --> 00:00:11,247
‫- هل هذا صوت مدفأة؟
‫- نعم، أنا في حانة الفندق

3
00:00:11,406 --> 00:00:12,365
‫تشعر وكأنك في المنزل

4
00:00:12,448 --> 00:00:14,750
‫- سيحصل كل واحد منكم على واحد
‫- سيتتبع نومكم

5
00:00:15,006 --> 00:00:18,420
‫وضربات قلبكم عند الراحة ومؤشرات حيوية
‫أخرى من أجل الرفاهية والإنتاجية

6
00:00:18,574 --> 00:00:19,840
‫ضعوه على مدار اليوم

7
00:00:20,415 --> 00:00:21,681
‫الشرطة الفيدرالية! انتشروا

8
00:00:21,796 --> 00:00:24,405
‫أيها الطبيب (غيلبرت)
‫اسمي (تشاك رودز)

9
00:00:24,520 --> 00:00:25,632
‫وتعرف أنني بريء

10
00:00:25,747 --> 00:00:29,085
‫بريء؟
‫كلا، لا يمكنني التأكيد على ذلك

11
00:00:29,200 --> 00:00:33,842
‫سنجني ثروة طائلة وهذا هو نوع الأفكار
‫الخاصة التي يمكنها أن تعزز ترشحي

12
00:00:34,072 --> 00:00:35,645
‫إنه أحد المسؤولين في الشركة

13
00:00:35,760 --> 00:00:39,558
‫شاب اسمه (فيليب شيرين)
‫ووجد نفسه ضد (برينس)

14
00:00:39,673 --> 00:00:40,900
‫يبدو الأمر معقداً

15
00:00:41,015 --> 00:00:44,391
‫يبدو أنه طلب مني
‫أن أطلعك على الوضع

16
00:00:44,506 --> 00:00:46,808
‫- هل يجب أن أتصل بالمحامي؟
‫- لقد أردت رؤيتي

17
00:00:46,923 --> 00:00:50,491
‫لم تقل ذلك بصريح العبارة
‫ولكنك طلبت مقابلتي وهذا سيان

18
00:00:51,373 --> 00:00:53,138
‫أحببت فكرة تخليك
‫عن ترشحك للكونغرس

19
00:00:53,253 --> 00:00:55,171
‫يجب أن تستخدم (بوريل)
‫وأنا لن أقوم بالتخلي عن شيء

20
00:00:55,363 --> 00:00:56,667
‫ولكنك ما زلت هنا

21
00:00:57,012 --> 00:00:59,429
‫أهم فعل قد يقوم به أي رئيس

22
00:00:59,544 --> 00:01:02,690
‫هو الفعل الذي يضمن أنه لن يتم
‫استعمال الأسلحة النووية

23
00:01:02,805 --> 00:01:04,991
‫إن كانت دولة قومية معادية
‫ستباشر بذلك

24
00:01:05,106 --> 00:01:08,099
‫سأكون منفتحاً على الإطلاق
‫أولاً لتدميرها

25
00:01:08,252 --> 00:01:10,784
‫حتى ولو يعني ذلك نهاية العالم
‫كما نعرفه؟

26
00:01:10,937 --> 00:01:15,234
‫الأشخاص الذين لا يشككون في أنفسهم
‫لا يجب أن يتولوا السلطة المطلقة

27
00:01:15,349 --> 00:01:16,807
‫هم وحدهم من يجب أن يحكموا

28
00:01:16,922 --> 00:01:18,917
‫لأن الآخرين
‫يتركون الشك الذاتي يحكمهم

29
00:01:19,032 --> 00:01:20,374
‫وهذا لن يحصل معي أبداً

30
00:02:37,635 --> 00:02:39,629
{\an8}‫- آمل أن تستمتعا
‫- خذ وقتك

31
00:02:39,860 --> 00:02:41,164
{\an8}‫شكراً يا (سال)

32
00:02:45,959 --> 00:02:49,028
{\an8}‫أيها المدعي كنت تحدق إليّ طوال الليل

33
00:02:49,143 --> 00:02:51,100
{\an8}‫أنت الشخص الوحيد هنا

34
00:02:51,215 --> 00:02:52,941
{\an8}‫لست واثقاً أين يجب أن أنظر

35
00:02:53,210 --> 00:02:54,437
{\an8}‫لم أقل إنك كنت تنظر إليّ

36
00:02:54,552 --> 00:02:56,240
{\an8}‫قلت إنك تحدق فيّ

37
00:02:56,585 --> 00:02:58,580
{\an8}‫طبعاً أنت تنظر إليّ فنحن نتحدث

38
00:02:58,695 --> 00:03:00,997
{\an8}‫ولكن عينيك تحدقان في وجهي

39
00:03:01,150 --> 00:03:02,646
{\an8}‫تحاول الحصول على جواب

40
00:03:02,762 --> 00:03:05,677
{\an8}‫ولكن ما يحصل فعلاً
‫هو أنك تتفادى طرح السؤال

41
00:03:06,713 --> 00:03:09,628
{\an8}‫من يكون شرطياً لا يتغير
‫حتى ولو تقاعد

42
00:03:09,743 --> 00:03:12,659
{\an8}‫لست شديد الملاحظة
‫لأنني كنت شرطياً

43
00:03:13,413 --> 00:03:17,287
{\an8}‫السبب في كوني شرطياً فعالاً
‫وفي أنني حصلت على ترقية بسرعة

44
00:03:17,402 --> 00:03:20,471
{\an8}‫لأنني كنت سريع الملاحظة

45
00:03:20,740 --> 00:03:23,425
{\an8}‫أتريد أن تعرف
‫على ماذا يقوم ذلك فعلاً؟

46
00:03:23,540 --> 00:03:25,497
{\an8}‫أظنني سأسمع وجهة نظرك عن الموضوع

47
00:03:25,612 --> 00:03:27,031
{\an8}‫نعم، طبعاً

48
00:03:27,913 --> 00:03:30,062
{\an8}‫إنه رفض غض النظر

49
00:03:30,445 --> 00:03:34,512
{\an8}‫كلنا نريد ذلك، وخاصة عندما نرى شيئاً
‫لا نريد رؤيته

50
00:03:34,627 --> 00:03:36,775
{\an8}‫أو نلاحظ شيئاً لا نريد التعامل معه

51
00:03:37,082 --> 00:03:44,217
{\an8}‫أتعلم أن الرجال يعلمون أن زوجاتهم
‫سيرحلن قبل أشهر وسنوات من تقبل ذلك

52
00:03:44,716 --> 00:03:47,401
{\an8}‫وهي الطريقة عينها التي تجعل
‫المستثمر ينتابه شعور مقلق

53
00:03:47,516 --> 00:03:49,127
{\an8}‫بأن صاحب المال يكذب عليه

54
00:03:49,242 --> 00:03:51,074
{\an8}‫ولكنه يستبعد الفكرة ويتناول آخر قطعة
‫لحم عجل للغداء...

55
00:03:51,161 --> 00:03:56,148
{\an8}‫وتظن أنك لاحظت شيئاً
‫بسبب تحديق عينيّ في وجهك

56
00:03:56,263 --> 00:03:59,715
{\an8}‫إن كنت ستماطل لفترة أطول سنضطر
‫إلى الطلب منهم فتح أبوابهم للفطور

57
00:03:59,869 --> 00:04:01,326
{\an8}‫ولم يفعلوا ذلك حتى لـ(سيناترا)

58
00:04:01,441 --> 00:04:04,549
{\an8}‫عندما كان يجلس هناك
‫في المقاعد المقدسة

59
00:04:04,664 --> 00:04:07,349
{\an8}‫حسناً، أنا واثق من أنهم كانوا فعلوا ذلك
‫لو طلب منهم

60
00:04:08,922 --> 00:04:14,216
{\an8}‫(تشاك)، لقد تناولنا الطعام
‫وشربنا الخمر، حان الوقت

61
00:04:18,397 --> 00:04:20,929
‫حان الوقت إذاً، حسناً، حسناً

62
00:04:22,540 --> 00:04:23,921
‫حان الوقت

63
00:04:24,420 --> 00:04:26,607
‫هيا، تفوه بذلك يا (رودز)

64
00:04:29,676 --> 00:04:33,550
‫مهنة الحرص على القبض
‫على الرجل المذنب

65
00:04:34,394 --> 00:04:37,655
‫بوجود الأدلة
‫أو بالمساعدة على إيجادها

66
00:04:37,770 --> 00:04:41,261
‫عندما لا يكون هناك شك
‫لدى الضباط الذين يلقون القبض عليه

67
00:04:41,376 --> 00:04:43,716
‫أو أقرانهم، إلى آخره

68
00:04:46,171 --> 00:04:50,084
‫كان يحصل ذلك أحياناً
‫وما زال يحصل أنا متأكد من ذلك

69
00:04:50,621 --> 00:04:52,961
‫قد يدس رجل كيس مخدرات
‫في سيارة رجل يعنف زوجته

70
00:04:53,076 --> 00:04:54,457
‫هذا النوع من الأمور

71
00:04:54,726 --> 00:04:57,143
‫لأنك علمت أن العالم
‫سيكون مكاناً أفضل من دونه

72
00:04:57,258 --> 00:05:03,280
‫نعم، لكن الأمور لا تسير يوماً
‫كما يريدها الشرطي لتلفيق تهمة للرجل

73
00:05:03,395 --> 00:05:04,585
‫هذا لا يحصل فعلاً

74
00:05:04,968 --> 00:05:08,881
‫فبين التفكير في ذلك وتنفيذه
‫تسوء الأمور

75
00:05:09,725 --> 00:05:13,101
‫يجب أن تحصل على الأدلة
‫التي تدين الجريمة الحقيقة

76
00:05:13,216 --> 00:05:15,441
‫وليس الجريمة التي تخال أنه ارتكبها

77
00:05:15,710 --> 00:05:18,740
‫أو التي ارتكبها
‫التي تلقي عليه القبض بسببها

78
00:05:18,970 --> 00:05:21,847
‫- أو ماذا؟
‫- روح في خطر

79
00:05:23,113 --> 00:05:25,377
‫ما زلت تذكر التعابير اللاتينية
‫التي تعلمتها من الراهبات!

80
00:05:25,492 --> 00:05:26,950
‫هذا يجعلني أبتسم

81
00:05:27,065 --> 00:05:29,712
‫ولكن إن أردت أن أتأكد من أن روحي
‫لن تكون في خطر أبداً

82
00:05:29,827 --> 00:05:32,512
‫كنت لأصبح... لا أعلم
‫طبيباً بيطرياً

83
00:05:32,665 --> 00:05:36,655
‫نعم، ولكن الأمر مختلف

84
00:05:38,189 --> 00:05:41,795
‫الأشياء التي تشعر بها داخلياً
‫لتلفيق تهمة لأحد

85
00:05:42,256 --> 00:05:46,322
‫وهذا ليس سبب وجود ذلك
‫على قائمة الأشياء التي لا أوصي بها

86
00:05:47,435 --> 00:05:52,076
‫المشكلة هي أن النظام ينهار بفعل ثقله

87
00:05:52,230 --> 00:05:54,301
‫ليس على الفور
‫ولكن في وقت قريب كفاية

88
00:05:54,723 --> 00:05:58,751
‫هذه الأمور على طريق العدالة
‫موجودة لخدمة الجميع

89
00:05:58,866 --> 00:06:00,631
‫لا يجب التعثر بها

90
00:06:01,245 --> 00:06:04,544
‫ولكن ماذا لو لم يكن الرجل
‫مذنباً فحسب

91
00:06:04,659 --> 00:06:08,764
‫بل يشكل خطراً كبيراً على المجتمع

92
00:06:10,605 --> 00:06:12,255
‫وعلى العالم

93
00:06:12,715 --> 00:06:16,551
‫إذاً، أنت تسعى للحصول على الإذن
‫لا الإرشاد

94
00:06:18,814 --> 00:06:21,807
‫لا يمكنني منحك ذلك لن أفعل ذلك

95
00:06:22,305 --> 00:06:24,952
‫هذا أمر سيئ لك وللصفقة بأكملها

96
00:06:25,528 --> 00:06:30,323
‫تريد الحصول على الصفح المسبق؟
‫افعل ذلك مع مفوض من قسم آخر

97
00:06:40,604 --> 00:06:44,402
‫لماذا لا يمكنك القبض على هذا الرجل
‫بفضل قوة مكتبك الشرعية؟

98
00:06:44,517 --> 00:06:46,818
‫لأنه لا يمكن القبض على هذا الرجل
‫بالوسائل العادية

99
00:06:47,202 --> 00:06:48,621
‫إنه ملك

100
00:06:49,696 --> 00:06:51,077
‫ولكنه ملك مجنون

101
00:06:52,112 --> 00:06:53,570
‫هذا شيء مهم قلته الآن

102
00:06:55,143 --> 00:06:57,214
‫في الأيام الغابرة، عندما يتم
‫التأكيد على جنون الملك

103
00:06:57,330 --> 00:07:02,086
‫يكون بلاطه مستعداً لخلعه
‫ساعد على عزله

104
00:07:02,201 --> 00:07:04,810
‫كان ينتهي بهم المطاف
‫مقتولين لفعلتهم هذه

105
00:07:05,002 --> 00:07:07,649
‫حسناً، إن كانوا ضمن البلاط
‫سيتوقعون ذلك على الأرجح

106
00:07:09,413 --> 00:07:10,794
‫اعثر عليهم

107
00:07:11,523 --> 00:07:13,557
‫استخدم غضبهم ضده

108
00:07:15,820 --> 00:07:21,267
‫يصادف أنني أهتم بأمر أحد
‫من يعملون معه بالتحديد

109
00:07:28,824 --> 00:07:30,512
‫إذاً، هناك أمر واحد يجب فعله

110
00:07:32,239 --> 00:07:33,620
‫اشرب يا صاح

111
00:08:03,849 --> 00:08:07,800
‫كنت جالسة هناك إلى مكتبي
‫أنتظر رحيل الجميع باستثنائك

112
00:08:08,414 --> 00:08:11,943
‫وجلست هناك لساعة إضافية
‫لأتخذ القرار

113
00:08:15,856 --> 00:08:18,042
‫أظن أنه يتم التحضير لتمرد

114
00:08:18,695 --> 00:08:22,339
‫- هل من أدلة؟
‫- كلها ظرفية ولكنها موحية بذلك كثيراً

115
00:08:25,676 --> 00:08:28,745
‫كنت أقوم بعملية المراجعة المعتادة
‫بعد اتخاذي القرار

116
00:08:28,860 --> 00:08:30,126
‫أتفعلين ذلك؟ كم مرة؟

117
00:08:30,280 --> 00:08:34,538
‫مرة في الأسبوع كي لا أصبح غير مبالية
‫وأثناء المراجعة اتضح أمر ما

118
00:08:34,806 --> 00:08:37,530
‫في اللحظة التي ذهبت لأخبر (برينس)
‫بأنني سأغادر الشركة

119
00:08:38,374 --> 00:08:40,446
‫فكرة فعل ذلك، المغادرة

120
00:08:41,098 --> 00:08:42,517
‫لم تكن فكرتي فعلياً

121
00:08:42,786 --> 00:08:44,359
‫فكرة من كانت إذاً؟

122
00:08:44,896 --> 00:08:46,277
‫أقنعني (واغز) بذلك

123
00:08:46,392 --> 00:08:48,386
‫ولا أظنه فعل ذلك من طيبة قلبه

124
00:08:48,502 --> 00:08:49,921
‫هل تعتقدين أنه أراد التخلص منك؟

125
00:08:50,074 --> 00:08:52,875
‫بل بدا الأمر وكأنه يعتني بي

126
00:08:53,412 --> 00:08:56,749
‫وهو لا يفعل ذلك وهذا داخلياً
‫جعلني أعيد التفكير في شيء آخر

127
00:08:56,864 --> 00:08:59,895
‫في عدة مرات
‫عندما تقربت من مجموعات صغيرة

128
00:09:00,739 --> 00:09:03,885
‫غيروا الموضوع
‫أو توقفوا عن الحديث بشكل تام

129
00:09:05,879 --> 00:09:07,567
‫هل يجب أن ننذر (برينس)؟

130
00:09:08,450 --> 00:09:10,138
‫ليس بعد، كلا

131
00:09:10,598 --> 00:09:13,053
‫متى حصل هذا؟ من هي المجموعات؟

132
00:09:13,206 --> 00:09:15,585
‫دونت ملاحظات وقتية بذلك، ها هي

133
00:09:19,306 --> 00:09:20,610
‫فلنسحب ذلك

134
00:09:21,684 --> 00:09:23,065
‫- نسحب ذلك؟
‫- نعم

135
00:09:23,180 --> 00:09:26,096
‫كما كان يقول (والتر وولف)
‫"فلنراجع أشرطة الفيديو"

136
00:09:26,403 --> 00:09:29,510
‫نحن نسجل كل شيء باستثناء
‫المحادثات الخاصة

137
00:09:29,932 --> 00:09:31,965
‫أنت تسجل هذه المحادثات أيضاً
‫أليس كذلك؟

138
00:09:32,848 --> 00:09:34,996
‫أليس كذلك؟ هيا بنا

139
00:09:50,110 --> 00:09:54,369
‫كنت أمشي وأفكر في ذلك طوال الليل

140
00:09:55,404 --> 00:09:56,977
‫بعد الأكل والشرب

141
00:09:57,437 --> 00:09:59,125
‫استنتجت ذلك الجزء

142
00:09:59,356 --> 00:10:01,811
‫الولدان نائمان
‫دعنا نبقي الأمر هادئاً

143
00:10:02,386 --> 00:10:04,765
‫مهلاً، لست في هذه الحالة من الثمالة

144
00:10:06,836 --> 00:10:08,486
‫النوع الفضولي

145
00:10:09,483 --> 00:10:10,749
‫حسناً

146
00:10:11,017 --> 00:10:12,092
‫تعال

147
00:10:21,452 --> 00:10:22,910
‫اطرح السؤال

148
00:10:25,710 --> 00:10:28,779
‫كيف تقنعين أحدهم بأنك لن تؤذيه

149
00:10:29,584 --> 00:10:31,387
‫إن كنت تعنين ذلك حقاً؟

150
00:10:32,423 --> 00:10:35,377
‫هل تريد أن أجاريك وأفترض
‫أنك تسأل من الناحية النظرية

151
00:10:35,799 --> 00:10:37,525
‫أو عن شخص عشوائي لا أعرفه؟

152
00:10:37,640 --> 00:10:39,252
‫كلا، لا أريد ذلك

153
00:10:42,359 --> 00:10:48,267
‫ما زلت أفكر في السبب الذي جعلك
‫ترسلين (فيليب) إليّ

154
00:10:49,763 --> 00:10:51,336
‫فعلت ذلك لأنه طلب ذلك

155
00:10:52,333 --> 00:10:55,402
‫أتريدين أن أجاريك
‫وأدعي بأن هذا صحيح؟

156
00:10:55,939 --> 00:10:57,282
‫كلا

157
00:10:57,665 --> 00:10:59,200
‫لا

158
00:10:59,775 --> 00:11:03,458
‫ولكنني بحاجة إلى سبب
‫لمواصلة هذا الحديث

159
00:11:06,412 --> 00:11:09,442
‫ما حصل مع (فيليب)
‫جعلني متأكد تقريباً

160
00:11:09,711 --> 00:11:12,319
‫من أنك ترين (برينس) كما أراه

161
00:11:13,892 --> 00:11:15,849
‫قبل أن أجيب عن هذا السؤال...

162
00:11:16,808 --> 00:11:18,342
‫يجب أن أعرف

163
00:11:19,340 --> 00:11:24,518
‫ما الذي تراه فيه مختلفاً
‫عن أي هدف آخر؟

164
00:11:26,014 --> 00:11:29,160
‫حسناً، المصلحة الذاتية هي عينها

165
00:11:29,467 --> 00:11:33,955
‫نطاق الطموح وحجمه ليسا كذلك

166
00:11:34,646 --> 00:11:36,717
‫ولا عظمة الرؤية

167
00:11:38,520 --> 00:11:42,280
‫طبعاً، يقوم الآخرون ممن هم من مكانته
‫العامة بخداع المجتمع

168
00:11:42,472 --> 00:11:44,044
‫بينما يملأون جيوبهم

169
00:11:44,275 --> 00:11:47,612
‫ولكن لم يكن لأحد
‫من كل الذين طاردتهم شخصياً

170
00:11:47,804 --> 00:11:55,438
‫الرغبة أو القدرة على الوصول إلى وضع
‫يده على الزر النووي كي يضغط عليه أولاً

171
00:11:59,121 --> 00:12:00,732
‫نعم، حسناً...

172
00:12:00,924 --> 00:12:03,532
‫نعم، هذا الرجل قد يفعل ذلك
‫أو يستطيع فعل ذلك على الأقل

173
00:12:03,762 --> 00:12:05,335
‫أن يستطيع فعل ذلك أمر غير مقبول

174
00:12:06,793 --> 00:12:08,327
‫ماذا لو كنت موافقة على ذلك؟

175
00:12:09,171 --> 00:12:10,437
‫ماذا بعد؟

176
00:12:12,816 --> 00:12:15,424
‫سأعود إلى سبب زيارتي

177
00:12:18,071 --> 00:12:21,217
‫كيف سأقنعك
‫بأنه يمكنك العمل معي بأمان؟

178
00:12:23,710 --> 00:12:25,168
‫من أية ناحية؟

179
00:12:25,744 --> 00:12:29,388
‫لا يمكنني العثور على طريق
‫لإدخاله فيما أفعله

180
00:12:29,656 --> 00:12:32,994
‫ولكن مع شخص من الداخل
‫سينكشف الطريق تلقائياً

181
00:12:33,723 --> 00:12:37,751
‫إن لم يكن لتقديمه إلى العدالة
‫سيكون لتوقيف صعوده على الأقل

182
00:12:42,661 --> 00:12:44,426
‫كما تعلم، في قرارة نفسي

183
00:12:45,998 --> 00:12:50,640
‫أنني لن أتسبب في ضرر لك
‫لا يمكن إصلاحه

184
00:12:51,753 --> 00:12:56,701
‫في هذه المرحلة أنا أيضاً
‫على وشك الشعور بالعكس

185
00:12:56,816 --> 00:13:00,039
‫يا للهول، فات الأوان، أشعر بأنني
‫أردد كلاماً للكاتب (تينيسي ويليامز)

186
00:13:02,456 --> 00:13:05,525
‫ولكن لا يهم ما أشعر به
‫حول كيفية معاملتك لي

187
00:13:05,640 --> 00:13:06,982
‫لا يهم فعلاً

188
00:13:07,136 --> 00:13:09,476
‫المهم هو أنه ما تريد محاولة فعله

189
00:13:10,013 --> 00:13:13,926
‫إن كان هناك من فرصة لنجاح ذلك
‫يجب أن أجند أشخاصاً آخرين

190
00:13:15,000 --> 00:13:16,496
‫جندت أشخاصاً آخرين

191
00:13:17,148 --> 00:13:19,603
‫ولكن لا يمكنني أن أكفلك لهم

192
00:13:20,255 --> 00:13:22,404
‫لأنك ستؤذيهم إن اضطررت

193
00:13:22,711 --> 00:13:24,667
‫من دون أن تفكر في الأمر سوى لبرهة

194
00:13:28,542 --> 00:13:31,380
‫حسناً، على الأقل منحتني
‫هذه البرهة للتفكير

195
00:13:32,416 --> 00:13:34,142
‫أرى أنك أصبحت أنضج

196
00:13:35,332 --> 00:13:37,902
‫ولكن هذا لا يغير نهائية موقفي

197
00:13:38,554 --> 00:13:40,242
‫لا يمكنني أن أكفلك

198
00:13:41,163 --> 00:13:43,886
‫وحتى لو فعلت لن يصدقونني
‫ليس بعد...

199
00:13:45,996 --> 00:13:47,722
‫كل ما رأوك تفعله

200
00:13:51,750 --> 00:13:53,668
‫شكراً لأنك فتحت الباب

201
00:14:07,479 --> 00:14:11,276
‫لقد شعرت أيضاً بالاختلال الذي وصفته
‫ولكن ليس من (واغز)

202
00:14:11,775 --> 00:14:13,655
‫فلنر ماذا كان يحصل

203
00:14:19,025 --> 00:14:21,097
‫ينجح في زيادة المؤيدين
‫في استطلاعات الرأي البائسة

204
00:14:23,437 --> 00:14:26,199
‫هناك أيضاً مشكلة محتملة
‫في الوقت المتساوي

205
00:14:27,849 --> 00:14:29,345
‫نحن بحاجة إلى أن تغادر

206
00:14:29,498 --> 00:14:31,378
‫أليس من المفترض أنها
‫تترشح للكونغرس؟

207
00:14:31,646 --> 00:14:32,721
‫عوضاً عن العمل مع (برينس)؟

208
00:14:32,836 --> 00:14:35,252
‫يجب أن تفهم مخاطر البقاء

209
00:14:35,789 --> 00:14:38,091
‫إذاً، الكاميرات لا تراقب الرؤساء
‫على مكاتبهم

210
00:14:38,206 --> 00:14:39,319
‫وهي بعيدة عن (بلومبورغ)

211
00:14:39,434 --> 00:14:42,311
‫هناك مناطق آمنة
‫ومع ذلك هذا قانوني تقريباً

212
00:14:42,426 --> 00:14:43,807
‫تسيطرين على شركة عدوك

213
00:14:43,922 --> 00:14:47,873
‫وتأخذين الإجراءات المناسبة
‫من دون تعريض (برينس) بلا داع

214
00:14:47,988 --> 00:14:51,173
‫سمعت أنك وزعت أدوات تعقب
‫قبل وصولي إلى هنا

215
00:14:51,441 --> 00:14:53,819
‫- أفخاخ؟
‫- خلنا أن الناس سيكتشفون ذلك

216
00:14:54,050 --> 00:14:58,576
‫وسيكفون عن البحث عن أي شيء آخر
‫هذا مخادع ولكن بطريقة جيدة

217
00:14:58,806 --> 00:15:00,600
‫إن كانت كل هذه الأشياء مسجلة
‫لماذا لم تعلم بشأنها؟

218
00:15:00,686 --> 00:15:02,528
‫يشبه الأمر وكالة الأمن القومي
‫بموجب قانون الوطنية

219
00:15:02,643 --> 00:15:03,909
‫سحب جميع المحادثات

220
00:15:04,024 --> 00:15:05,712
‫عندما نسجل كل شيء
‫لا يمكننا مراجعة كل شيء

221
00:15:05,827 --> 00:15:08,665
‫لذلك ننتظر حتى تحكم الظروف بذلك

222
00:15:08,857 --> 00:15:11,073
‫وبعدها نبحث عن الكلمات الأساسية
‫ونثق في أنها موجودة بأكملها

223
00:15:11,159 --> 00:15:13,307
‫سأرسل هذا المقطع
‫وأحسن نوعية الصوت

224
00:15:13,461 --> 00:15:17,374
‫ولكن يمكنني أن أعرف من لغة الجسد
‫لم يكونوا يتحدثون عن فريق (النيكس)

225
00:15:17,489 --> 00:15:20,941
‫بعد هذه المحادثة في المصعد

226
00:15:21,171 --> 00:15:23,166
‫طرح فكرة مغادرتي

227
00:15:23,396 --> 00:15:24,969
‫تعلم، لمصلحتي

228
00:15:25,123 --> 00:15:28,690
‫لا أريد أن أقدر كثيراً اللغة العامية
‫ولكن كلمة "انتهاز" تبدو مناسبة

229
00:15:28,805 --> 00:15:31,414
‫يجب أن نطردهم جميعاً، كبداية

230
00:15:31,682 --> 00:15:32,718
‫ربما

231
00:15:32,872 --> 00:15:33,907
‫انظري إلى هذا

232
00:15:35,288 --> 00:15:37,820
‫كنت أتمنى أن تكون
‫حاستي السادسة خاطئة

233
00:15:38,089 --> 00:15:41,503
‫هذه الصورة التقطت
‫عندما كانوا في (إنكلترا) معاً، في الفندق

234
00:15:41,733 --> 00:15:42,807
‫تباً

235
00:15:42,999 --> 00:15:46,797
‫لقد قمت بتوظيف خبير في الهندسة
‫المعمارية والآثار الإنكليزية منذ أسابيع

236
00:15:46,912 --> 00:15:48,753
‫ما زلت أنتظر أن أتحقق من شيء

237
00:15:48,868 --> 00:15:51,362
‫سنتحرك بسرعة وطريقة حاسمة
‫عندما نعرف المزيد

238
00:15:51,477 --> 00:15:53,088
‫ولكننا بحاجة إلى معرفة الباقي أولاً

239
00:15:53,280 --> 00:15:55,006
‫إذاً، لن نحذره

240
00:15:55,428 --> 00:15:57,346
‫ليس الليلة، ولكن قريباً

241
00:16:02,679 --> 00:16:04,942
‫تفكرين في كل الأشياء التي يمكننا رؤيتها
‫بواسطة تلك الكاميرات

242
00:16:05,249 --> 00:16:07,973
‫لا تفعلي ذلك
‫تظاهري بأنك لا تعرفين

243
00:16:08,241 --> 00:16:10,428
‫الطريق الآخر يؤدي إلى اليأس

244
00:16:10,658 --> 00:16:13,190
‫- قل لي إن الحمامات ليست...
‫- تناقشنا في ذلك ولكن لا

245
00:16:13,305 --> 00:16:14,647
‫كان هذا تمادياً كبيراً

246
00:16:14,839 --> 00:16:16,259
‫نعم

247
00:16:20,709 --> 00:16:23,087
‫- أريد الانسحاب
‫- الانسحاب؟

248
00:16:25,005 --> 00:16:27,575
‫ليتني كنت أستطيع
‫الانسحاب من كل ذلك

249
00:16:27,690 --> 00:16:29,992
‫أتمنى لو كان باستطاعتي، على ما أعتقد
‫العودة إلى الوراء

250
00:16:30,184 --> 00:16:31,517
‫إلى مرحلة ما قبل أن أعرف أشياء كثيرة

251
00:16:31,603 --> 00:16:35,324
‫إلى ما قبل وجود أسباب كثيرة
‫للشعور بالقلق

252
00:16:35,593 --> 00:16:40,964
‫عبء ما تعرفينه
‫وما تظنين أنه سيحدث

253
00:16:41,424 --> 00:16:44,685
‫يمكنني فهم لماذا تريدين محو ذلك

254
00:16:45,183 --> 00:16:47,140
‫إن لم أستطع محو ذلك
‫يمكنني المغادرة فحسب

255
00:16:47,754 --> 00:16:50,055
‫أغيب نفسي عن الوضع

256
00:16:50,592 --> 00:16:53,891
‫في شركة (برينس كابيتال)
‫أدع كل شيء يقع حيث سيقع

257
00:16:54,122 --> 00:16:55,618
‫أتعلمين، بغض النظر عما أعتقده

258
00:16:55,771 --> 00:16:57,421
‫ما الذي يدفع بك إلى فعل ذلك؟

259
00:16:58,111 --> 00:17:00,106
‫اليوم، الآن

260
00:17:02,983 --> 00:17:04,709
‫جاء (تشاك) لزيارتي

261
00:17:05,246 --> 00:17:07,126
‫واقترح أن نتحد في ذلك

262
00:17:07,548 --> 00:17:10,655
‫أنت وهو؟ العمل معاً؟

263
00:17:11,538 --> 00:17:14,530
‫- على هذه القضية؟
‫- وهو على حق من الناحية التكتيكية

264
00:17:14,645 --> 00:17:18,942
‫إن وثقت في أنه لن يؤذي جماعتي
‫وأنا أثق فيه تقريباً

265
00:17:19,057 --> 00:17:22,778
‫يمكنني فهم هذا التفاعل
‫هذه الأسئلة

266
00:17:22,931 --> 00:17:27,036
‫يدفعك إلى وضع خططك الخاصة
‫لتسلق الجدار إلى الحرية

267
00:17:27,458 --> 00:17:30,680
‫ولكن تصوري نفسك في أي مكان

268
00:17:31,793 --> 00:17:33,941
‫ترين صعود (برينس)

269
00:17:35,514 --> 00:17:39,388
‫كلما شغلت التلفاز
‫أو فتحت المتصفح

270
00:17:42,304 --> 00:17:44,682
‫رؤية (تشاك) بهذه القناعة اليائسة

271
00:17:44,836 --> 00:17:47,981
‫أقنعتني نوعاً ما أنه لا يمكنني
‫إيقاف ذلك على أي حال

272
00:17:48,557 --> 00:17:51,165
‫لذلك، لو كنت في مكان آخر
‫في وظيفة أخرى

273
00:17:51,280 --> 00:17:53,198
‫ربما أساعد العالم
‫أو أرفع من معنوياتهم

274
00:17:53,314 --> 00:17:55,692
‫لعلني سأشعر بأنني أنجز شيئاً

275
00:17:56,152 --> 00:17:59,183
‫إذاً، اختبري هذا المسار
‫أخبري الآخرين بذلك

276
00:17:59,336 --> 00:18:04,515
‫وهذا يعني على الأرجح التحقق
‫من الملف في الرسائل الواردة

277
00:18:04,822 --> 00:18:07,431
‫الملف الذي يحتوي على الباحثين
‫عن أصحاب الكفاءات

278
00:18:07,584 --> 00:18:09,694
‫الذين يوظفون المدراء التنفيذيين
‫والرؤساء التنفيذيين

279
00:18:09,809 --> 00:18:14,182
‫فعلت ذلك، ما إن رحل (تشاك)
‫فتحت هذا الملف بالتحديد

280
00:18:16,062 --> 00:18:18,249
‫ورأيت بعض الأشياء التي تستحق
‫عناء التفكير فيها

281
00:18:19,515 --> 00:18:21,011
‫إذاً، فكري فيها

282
00:18:23,274 --> 00:18:26,228
‫ولكن أيضاً، فكري في...

283
00:18:27,379 --> 00:18:29,872
‫أنك كلما اقتربت...

284
00:18:29,987 --> 00:18:33,900
‫من أي لحظة مهمة جداً

285
00:18:34,552 --> 00:18:37,928
‫لديها تأثير ضخم
‫أو تشكل صعوبة كبيرة

286
00:18:38,043 --> 00:18:42,608
‫تصبح الرغبة في الفرار غامرة تقريباً

287
00:18:43,069 --> 00:18:45,716
‫أحياناً، تخدمنا هذه الغريزة

288
00:18:46,329 --> 00:18:51,585
‫وأحياناً، تحاول حماية
‫ما لا يحتاج إلى حماية

289
00:18:52,199 --> 00:18:55,613
‫وهي بذلك، تمنعنا

290
00:18:56,418 --> 00:18:59,487
‫من القيام بهذه المخاطرة عينها

291
00:18:59,718 --> 00:19:03,630
‫التي نحتاج بالتأكيد إلى القيام بها

292
00:19:12,722 --> 00:19:13,911
‫كنت في الخارج طوال الصباح

293
00:19:14,142 --> 00:19:16,788
‫أعدت جدولة المثول أمام المحكمة
‫ولم تحضر اجتماع الرئيس

294
00:19:16,904 --> 00:19:20,586
‫و(أليرد) يركض إلى غرفة السجلات
‫لسحب ملفات القضايا القديمة طوال اليوم

295
00:19:20,893 --> 00:19:21,852
‫ما الذي تفعله؟

296
00:19:21,967 --> 00:19:25,075
‫احتجت إلى إعادة جدولة هذه المحاكمة لأنه
‫توجب عليّ أن أكون في محاكمة أخرى

297
00:19:25,228 --> 00:19:26,647
‫أي محاكمة؟

298
00:19:26,878 --> 00:19:28,681
‫جلسة لتخفيف العقوبة

299
00:19:30,637 --> 00:19:31,750
‫حظيت بصباح بائس

300
00:19:31,865 --> 00:19:33,706
‫نحن هنا بموجب القاعدة 35 للحكومة

301
00:19:33,821 --> 00:19:35,586
‫اقتراح تخفيف عقوبة المدعى عليه

302
00:19:35,701 --> 00:19:37,542
‫مقابل مساعدة الحكومة بشكل كبير

303
00:19:37,772 --> 00:19:39,077
‫مَن يمثل الحكومة؟

304
00:19:39,192 --> 00:19:40,573
‫حضرة القاضي

305
00:19:40,803 --> 00:19:42,184
‫كلا

306
00:19:43,718 --> 00:19:46,442
‫مهلاً، لا، كلا حتماً لا

307
00:19:46,557 --> 00:19:49,204
‫هذا الرجل متضارب وسيحاول خداعي

308
00:19:49,319 --> 00:19:52,657
‫يا سيدي، هذه الجلسة
‫مخصصة لتخفيف عقوبتك

309
00:19:52,810 --> 00:19:55,687
‫مع فائق احترامي حضرة القاضي
‫ليس معه، إنها خدعة

310
00:19:55,841 --> 00:19:58,756
‫زارني في السجن لمضايقتي

311
00:19:58,871 --> 00:19:59,945
‫- سيحاول الهجوم...
‫- سيدي

312
00:20:00,060 --> 00:20:02,094
‫- أيها المحامي! هدئ موكلك
‫- أحاول، حضرة القاضي

313
00:20:02,324 --> 00:20:06,006
‫- المتهم متوتر جداً... أميل إلى...
‫- من فضلك يا حضرة القاضي

314
00:20:06,237 --> 00:20:07,694
‫لست هنا لهذا السبب

315
00:20:10,917 --> 00:20:12,758
‫أرى أنك زرته فعلاً

316
00:20:13,257 --> 00:20:14,906
‫هل ادعاءات المدعى عليه صحيحة؟

317
00:20:15,021 --> 00:20:20,469
‫حضرة القاضي، المتهم قدم مساعدة
‫جوهرية كما هو واضح في أوراق الحكومة

318
00:20:20,622 --> 00:20:22,080
‫أتى للعبث معي أقول لك ذلك

319
00:20:22,195 --> 00:20:25,456
‫إنه يخفف عقوبتي لسجني بتهمة أخرى

320
00:20:25,571 --> 00:20:28,525
‫ستجلس بهدوء إلى حين
‫عرض الحكومة لوجهة نظرها يا سيدي

321
00:20:28,640 --> 00:20:30,443
‫أو ستخرج من الغرفة

322
00:20:31,977 --> 00:20:37,923
‫سيد (رودز)، أمنحك جملتين قصيرتين
‫لتحديد الصفة لتواجدك هنا

323
00:20:38,192 --> 00:20:40,263
‫إن لم يعجبني الأمر، ستخرج من هنا

324
00:20:40,417 --> 00:20:42,795
‫وسنفكر في شخص آخر يمثل الحكومة

325
00:20:43,332 --> 00:20:47,859
‫على الرغم من مخاوف د. (غيلبرت)
‫المعقولة بشأن نواياي

326
00:20:48,051 --> 00:20:51,657
‫أنا هنا لطلب إنهاء عقوبته الآن

327
00:20:52,654 --> 00:20:55,186
‫شطب السنوات الأخيرة كلها

328
00:20:56,529 --> 00:20:59,559
‫اعتنى د. (غيلبرت) بالسجناء

329
00:21:00,250 --> 00:21:01,899
‫ساعد الحراس في رعايتهم الشخصية

330
00:21:02,014 --> 00:21:05,467
‫علّم الإنعاش القلبي الرئوي
‫والإسعافات الأولية في السجن

331
00:21:06,042 --> 00:21:07,423
‫أنقذ الأرواح

332
00:21:09,265 --> 00:21:10,876
‫هذا أمر مثير للإعجاب

333
00:21:11,375 --> 00:21:14,674
‫ولكن هذا ما يفترض أن يفعله حقاً
‫إعادة التأهيل

334
00:21:14,866 --> 00:21:16,707
‫لا أراه سبباً لتخفيف العقوبة

335
00:21:16,822 --> 00:21:20,735
‫حضرة القاضي، في المناخ الحالي
‫أي شخص يحسن نظام السجون

336
00:21:21,080 --> 00:21:23,113
‫يجعله أكثر إنسانية
‫ويحسن من وظيفته

337
00:21:23,228 --> 00:21:26,758
‫فهو يقدم مساعدة كبيرة للشرطة

338
00:21:27,218 --> 00:21:29,865
‫قدم د. (غيلبرت) معلومات مفيدة

339
00:21:30,018 --> 00:21:35,658
‫وأثبت أنه عضو قيم في المجتمع
‫في السجن وخارجه

340
00:21:49,199 --> 00:21:50,427
‫تم قبول الطلب

341
00:21:50,542 --> 00:21:54,532
‫وتم تخفيض العقوبة إلى 26 شهراً
‫وهو قد قضاها في السجن

342
00:21:54,954 --> 00:21:58,022
‫يجب أن يتم تحضير إطلاق سراح المدعى
‫عليه من قبل مكتب السجون فوراً

343
00:21:58,713 --> 00:22:01,437
‫أتريد العودة إلى زنزانتك لأخذ أمتعتك؟

344
00:22:02,664 --> 00:22:06,961
‫سأكون مسروراً بعدم العودة أبداً
‫إن كنت غير مضطر إلى ذلك

345
00:22:07,114 --> 00:22:10,221
‫أيها الموظف، أحضر لهذا الرجل
‫ثياباً مدنية

346
00:22:11,679 --> 00:22:14,671
‫استمتع بعشائك الليلة
‫في المنزل مع عائلتك

347
00:22:24,914 --> 00:22:28,098
‫د. (غيلبرت) قبل أن تذهب
‫أريد أن أطلب منك خدمة

348
00:22:28,213 --> 00:22:30,361
‫لا يحق لك طلب أي شيء مني

349
00:22:31,052 --> 00:22:32,893
‫لا شيء على الإطلاق

350
00:22:39,760 --> 00:22:41,371
‫ما الذي تريده بحقك؟

351
00:22:43,634 --> 00:22:47,624
‫أعطيك فرصة قول ما فعلته بك تماماً

352
00:22:48,430 --> 00:22:50,962
‫قل القصة كاملة من دون نسيان شيء

353
00:22:54,337 --> 00:22:56,946
‫سمحت للمدعي العام بإقناعي

354
00:22:57,061 --> 00:23:01,396
‫أن خرق القانون واجب وضروري
‫للحفاظ على القانون

355
00:23:01,741 --> 00:23:03,314
‫يأمل (رودز)، كلا

356
00:23:04,887 --> 00:23:09,951
‫علم أنني سأحصل على أقصى عقوبة
‫وهذا ما فعله

357
00:23:10,181 --> 00:23:11,830
‫زرع الأدلة

358
00:23:12,060 --> 00:23:15,091
‫وتركني في السجن بسبب أخطائه

359
00:23:15,475 --> 00:23:16,894
‫وليس أخطائي

360
00:23:17,047 --> 00:23:18,889
‫لقد خانني

361
00:23:19,963 --> 00:23:21,612
‫حسناً، قم بمحو هذا الجنون حالاً

362
00:23:21,728 --> 00:23:23,377
‫- كلا يا سيدي
‫- منحت الرجل إفراج سراح مبكر

363
00:23:23,492 --> 00:23:24,720
‫ما رأيك بأن يقول هذا على الأقل؟

364
00:23:24,873 --> 00:23:27,980
‫لا أريد ذلك من هذا الفيديو
‫أريد الأشياء البائسة

365
00:23:28,096 --> 00:23:32,354
‫- هذا جنوني، كان كذلك قبل قولي...
‫- قول ذلك مرتين لا يجعله جنونياً

366
00:23:32,891 --> 00:23:36,727
‫(تشاك)، يا صاح هذا ليس الوقت
‫المناسب لتسبب لنفسك بمشكلة

367
00:23:36,880 --> 00:23:38,146
‫في حين تعوض عن خطأك

368
00:23:38,261 --> 00:23:39,911
‫الوقت مناسب دائماً لذلك

369
00:23:40,103 --> 00:23:43,325
‫والإفادة الجانبية مفيدة من ذلك
‫ولكن ليس هذا ما أفعله هنا

370
00:23:43,479 --> 00:23:45,588
‫أنا بانتظارك
‫لأنه كلما طال انتظاري

371
00:23:45,780 --> 00:23:48,005
‫كلما بقي هذا هنا في الغرفة معنا

372
00:23:48,120 --> 00:23:51,113
‫إن بقيت فأنت توافق
‫على أي شيء يفعله

373
00:23:51,266 --> 00:23:52,302
‫كلا

374
00:23:52,417 --> 00:23:57,596
‫سيد (شيرمر)، هل حاولت منع
‫المدعى عليه من الانتحار مهنياً؟

375
00:23:57,864 --> 00:23:59,629
‫لن أرحل لن أسمح بحدوث ذلك

376
00:23:59,821 --> 00:24:01,125
‫مهما يكن الأمر

377
00:24:03,388 --> 00:24:04,578
‫خدمة صغيرة إن كنت لا تمانعين

378
00:24:04,693 --> 00:24:07,340
‫طلبت مني شركة إلقاء كلمة

379
00:24:08,260 --> 00:24:09,833
‫(مينتال)

380
00:24:09,986 --> 00:24:11,291
‫شركة حديثة للرعاية عن بعد

381
00:24:11,406 --> 00:24:13,362
‫أفضل من ذلك الصحة النفسية عن بعد

382
00:24:13,631 --> 00:24:15,204
‫العلاج عبر الإنترنت

383
00:24:15,472 --> 00:24:16,882
‫ولكن مع وجود تدقيق
‫في كل ما يفعله (برينس)

384
00:24:16,968 --> 00:24:19,347
‫أريد الحرص على أنني أستطيع
‫ربط اسمي بهذا المكان

385
00:24:19,577 --> 00:24:20,843
‫ألا يكون ساماً

386
00:24:21,035 --> 00:24:23,068
‫كلمة مدفوعة، هذا رائع

387
00:24:23,260 --> 00:24:25,523
‫- مبلغ هائل من المال
‫- هذا وارد

388
00:24:25,753 --> 00:24:27,901
‫إن كان يمكنك مراجعة بياناتهم المالية

389
00:24:28,016 --> 00:24:30,510
‫أعلميني إن كانوا قادرين على الوفاء
‫بالتزاماتهم وما من مخاطر واضحة

390
00:24:30,663 --> 00:24:33,234
‫- سيكون ذلك جيداً
‫- فهمت ذلك

391
00:24:34,269 --> 00:24:35,612
‫إنها كلمة بالبرتغالية

392
00:24:40,906 --> 00:24:45,202
‫عوضاً عن الجلوس هناك وتعلو ملامحك
‫نظرة متعهد دفن الموتى (أميرغو بوناسيرا)

393
00:24:45,318 --> 00:24:47,734
‫تحقق من الإطار
‫أوتعلم؟ أعطني هاتفك

394
00:24:47,849 --> 00:24:49,154
‫لعل ذلك أفضل فهاتفك أحدث

395
00:24:49,269 --> 00:24:52,414
‫هاتفي في حالة دائمة من عدم التسجيل
‫هذه الأيام

396
00:24:52,721 --> 00:24:55,138
‫لعل هذا أفضل
‫حسناً، سأستعمل هاتفي

397
00:24:59,933 --> 00:25:01,698
‫هل أنا في وسط الإطار؟

398
00:25:02,504 --> 00:25:04,767
‫هل يمكنك أن تومئ برأسك؟
‫هذا لا يجعلك متواطئاً

399
00:25:04,882 --> 00:25:07,529
‫لعلك يجب أن تطلعني
‫على الخطة بالتحديد

400
00:25:08,028 --> 00:25:09,869
‫أترى هذه الملفات؟

401
00:25:10,253 --> 00:25:13,897
‫كلها تمثل قضايا
‫اختصرت فيها الطريق

402
00:25:14,818 --> 00:25:17,158
‫انتهاك الثقة العمياء
‫في شركة (أيس جوس)

403
00:25:17,580 --> 00:25:20,150
‫ترتيب قمع الناخبين للفوز
‫بانتخابات المدعي العام

404
00:25:20,265 --> 00:25:23,372
‫أتذكر (هاب هالورين)
‫مدير البلدية؟

405
00:25:23,526 --> 00:25:28,014
‫قمت برشوته بتوفير شهر عسل ثان له
‫ولزوجته في (بورتوريكو)

406
00:25:28,321 --> 00:25:31,006
‫نظمت عملية سرقة
‫بقيادة (جاكي كونرتي)

407
00:25:31,160 --> 00:25:32,349
‫يا للهول!

408
00:25:32,464 --> 00:25:36,070
‫سماع نفسي أقول ذلك بصوت عال
‫نظمت سرقة

409
00:25:36,300 --> 00:25:38,065
‫- سرقة؟
‫- نعم يا سيدي

410
00:25:38,333 --> 00:25:40,175
‫كلا، هذه كانت عملية مسلية صراحة

411
00:25:40,290 --> 00:25:41,748
‫كانت رائعة صراحة

412
00:25:41,901 --> 00:25:43,320
‫وقدمت خدمة لشخص ما

413
00:25:43,435 --> 00:25:44,471
‫(ليا كالدر)

414
00:25:44,586 --> 00:25:46,581
‫سرقنا الخاتم الذي أخذه ابنها المدلل
‫وكادت تأخذه

415
00:25:46,696 --> 00:25:47,837
‫- زوجة ابنها...
‫- أتعرفان، أنا...

416
00:25:47,924 --> 00:25:49,842
‫لا أريد أن أعلم
‫صراحة، لا تخبراني

417
00:25:49,957 --> 00:25:52,220
‫ولكنه كان تصرفاً خاطئاً
‫وتقصيراً في أداء الواجب

418
00:25:52,335 --> 00:25:56,248
‫ولذلك، يجب تصنيف الأمور والتحدث
‫عنها وتسجيل ذلك

419
00:25:56,363 --> 00:25:58,243
‫لا تريد ذلك، أنت لا تريد ذلك حقاً

420
00:25:58,396 --> 00:26:03,192
‫فلنفترض أن هذه الملفات
‫هي كل ملاحظاتك...

421
00:26:03,422 --> 00:26:06,376
‫- أتردد في تسميتها أفعالك غير القانونية
‫- كف عن التردد

422
00:26:07,028 --> 00:26:10,058
‫هذه الملفات تمثل الانتصارات فحسب

423
00:26:10,174 --> 00:26:12,283
‫سيمثل الفيديو الحقيقة الكاملة

424
00:26:12,475 --> 00:26:13,703
‫الحقيقة كلها

425
00:26:13,818 --> 00:26:17,769
‫أريد عرضها مع فيديو د. (غيلبرت)
‫كل قضية على حدة

426
00:26:17,923 --> 00:26:19,534
‫ما الذي لا تنفك تتحقق منه؟

427
00:26:20,915 --> 00:26:23,562
‫حسناً، عندما يقوم شخص ما بشيء تافه

428
00:26:23,677 --> 00:26:28,203
‫يستدعي التعزيزات وأملت أن يحضروا
‫قبل أن تبدأ بتنفيذ ما تريده

429
00:26:31,886 --> 00:26:33,958
‫سمعت أنك تفقد صوابك

430
00:26:36,566 --> 00:26:38,216
‫تحدث إليّ يا بني

431
00:26:44,047 --> 00:26:46,042
‫حصلت على ما طلبته حول (مينتال)

432
00:26:46,310 --> 00:26:47,768
‫كان هذا سريعاً

433
00:26:48,113 --> 00:26:50,146
‫لهذا السبب يدعوني (ذا شيتاه)

434
00:26:51,796 --> 00:26:53,791
‫لا يسمونني هكذا فعلياً

435
00:26:54,443 --> 00:26:57,013
‫على كل حال
‫نموذج أعمالهم قوي جداً

436
00:26:57,128 --> 00:26:59,698
‫يوظفون الأطباء بدوام كامل
‫ما من عمل حر يومي

437
00:26:59,813 --> 00:27:01,616
‫لا أحد يتعامل مع شركة التأمين

438
00:27:01,770 --> 00:27:03,074
‫يفعلون ذلك نيابة عنك

439
00:27:03,189 --> 00:27:05,568
‫يحتفظون بالموظفين وبمرضاهم بشكل كبير

440
00:27:05,951 --> 00:27:09,212
‫يبدو أنهم معزولون
‫عن هراء الرعاية الصحية الحالي

441
00:27:09,327 --> 00:27:13,278
‫- ولديهم حصة في السوق قوية
‫- إذاً، إنهم فائزون

442
00:27:13,393 --> 00:27:16,232
‫ليسوا بمهارة (سيمون بايلز)
‫ولكنهم قريبون من ذلك

443
00:27:16,616 --> 00:27:20,912
‫الجسر بين الجزء العلاجي ومجال الأعمال
‫ليس قوياً جداً

444
00:27:21,258 --> 00:27:23,099
‫ولكنك ستلقين كلمة تشجيعية فحسب
‫هناك، أليس كذلك؟

445
00:27:23,291 --> 00:27:26,053
‫أظن ذلك، أتظنين أنه يجب أن أرفض؟

446
00:27:26,245 --> 00:27:28,470
‫كلا، أظن أن لديهم إمكانيات

447
00:27:28,661 --> 00:27:29,927
‫إنها شركة رائعة

448
00:27:30,158 --> 00:27:32,306
‫صراحة، قد أرغب في الاستثمار فيها

449
00:27:32,498 --> 00:27:34,377
‫وشراء بعض الأسهم في السوق الخاصة

450
00:27:35,336 --> 00:27:36,717
‫افعلي ذلك

451
00:27:37,101 --> 00:27:38,482
‫شكراً على المعلومات

452
00:27:54,402 --> 00:27:55,476
‫أمور تافهة

453
00:27:55,591 --> 00:27:56,934
‫أرسل (آيرا) هذه الكلمة لي

454
00:27:57,049 --> 00:28:00,655
‫ظننت أنه جعل خوفه يتحكم فيه

455
00:28:00,847 --> 00:28:03,801
‫كما اعتاد شعبه أن يفعل

456
00:28:04,223 --> 00:28:07,867
‫نفعل ذلك بصراحة فمن لم يعتريهم القلق
‫تغلب عليهم (كوساكس)

457
00:28:07,982 --> 00:28:09,056
‫لا شك في ذلك

458
00:28:09,171 --> 00:28:12,509
‫وفي هذه الحالة
‫كما كنت آنذاك، أنت محق تماماً

459
00:28:13,238 --> 00:28:16,115
‫إنها الكلمة الوحيدة لوصف ذلك
‫أمور تافهة

460
00:28:16,345 --> 00:28:20,181
‫تدمير نفسك في وجود أشخاص كثيرين
‫يريدون تدميرك؟

461
00:28:20,488 --> 00:28:24,861
‫الاعتراف عندما لا يكون الخلاص
‫متاحاً فعلياً؟

462
00:28:25,091 --> 00:28:29,695
‫على الأقل حمّل شعبه خطاياهم
‫لعنزة وقتلوا العنزة البائسة

463
00:28:29,810 --> 00:28:31,114
‫صراحة، نتركها في الغابة فحسب

464
00:28:31,229 --> 00:28:33,953
‫وما رأيك في التخفيف
‫من استعمال أشياء تخص شعبي؟

465
00:28:34,337 --> 00:28:35,756
‫نعم، أنت محق

466
00:28:35,986 --> 00:28:38,786
‫أنا متوتر لأنني أشاهد ابني ينهار

467
00:28:38,902 --> 00:28:42,277
‫لذا أقول أشياء كما لو كنت في النادي
‫وليس في العالم الخارجي

468
00:28:42,392 --> 00:28:45,193
‫أنت محق وأنا لا أسعى إلى الخلاص

469
00:28:45,308 --> 00:28:49,758
‫هذا أسوأ مما كنت أخشاه إذاً

470
00:28:50,142 --> 00:28:53,632
‫أنت غارق في ذنبك

471
00:28:53,786 --> 00:28:56,740
‫هل تظنني
‫لم أشعر بالذنب أيها الصغير؟

472
00:28:57,622 --> 00:29:02,571
‫شعرت بذلك لدرجة خانقة
‫لدرجة الجنون

473
00:29:02,763 --> 00:29:04,374
‫ولكن هل ضحيت بنفسي؟

474
00:29:04,527 --> 00:29:06,637
‫- أظنك لم تفعل!
‫- صحيح

475
00:29:07,251 --> 00:29:11,547
‫تناسيته بعطلة نهاية أسبوع في جزيرة
‫(إيسلا سانتانا) في جزر (الهند) الغربية

476
00:29:11,739 --> 00:29:13,542
‫هذا حقيقي؟ (إيسلا سانتانا)؟

477
00:29:13,734 --> 00:29:16,573
‫رسوم ضخمة واحدة لشرب كل ما تريده
‫من الحانة ومهام غير محدودة

478
00:29:16,688 --> 00:29:19,411
‫مع فريق عمل دولي
‫من المحترفين، أليس كذلك؟

479
00:29:19,527 --> 00:29:22,595
‫لقد سمعت الأسطورة، لكنك ذهبت
‫إلى هناك ويمكنك التأكيد على ذلك؟

480
00:29:22,787 --> 00:29:28,733
‫لقد أفرغت جيوبي
‫ورغباتي في ذلك المكان المبارك

481
00:29:29,501 --> 00:29:31,073
‫إنه حقيقي

482
00:29:31,841 --> 00:29:34,411
‫حقيقي جداً لدرجة أنني
‫اضطررت إلى لعب الغولف

483
00:29:34,794 --> 00:29:39,168
‫للحصول على استراحة
‫من كل التبرئة من الذنب

484
00:29:41,469 --> 00:29:42,697
‫عدت رجلاً جديداً

485
00:29:42,812 --> 00:29:47,262
‫لا أعتقد أن رحلة إلى جزيرة الفجور
‫ستفي بالغرض بالنسبة إلي

486
00:29:49,717 --> 00:29:51,482
‫يجب إجراء اختبار انخفاض
‫هرمون (تستوستيرون)

487
00:29:51,597 --> 00:29:54,014
‫(تشاك)، من الواضح أنك على حق
‫في أن الذنب الحقيقي لا يمكن تخفيفه

488
00:29:54,129 --> 00:29:55,654
‫من خلال المرح في الشمس
‫والجنس مع الناضجين

489
00:29:55,740 --> 00:29:57,313
‫لكن هذا لا يعني
‫أن هذا هو الوقت المناسب

490
00:29:57,505 --> 00:30:00,267
‫هو المكان، هو المقر أو الحيز

491
00:30:03,412 --> 00:30:08,054
‫كما تعلم، بقدر ما استمتعت
‫بمشاهدتك وأنت تتحمس

492
00:30:08,207 --> 00:30:10,394
‫مفترضاً أنني مصمم
‫على طعن نفسي بالحربة

493
00:30:10,509 --> 00:30:13,003
‫لا أستطيع أن أترك الأمر
‫يستمر لفترة أطول

494
00:30:16,685 --> 00:30:20,483
‫أنتما رفيقاي الأكثر ولاء، ولذلك

495
00:30:20,905 --> 00:30:23,782
‫سأخبركما بحقيقة ما يحصل أيضاً

496
00:30:51,326 --> 00:30:52,899
‫لقد فزت!

497
00:30:54,011 --> 00:30:55,968
‫أفضل شرب عصير أخضر بعد الظهر

498
00:30:56,083 --> 00:30:59,152
‫لا، لا، لقد وجدت شركة فائزة
‫وأنا متأكدة تماماً

499
00:30:59,305 --> 00:31:00,763
‫أريد أن أعرضها على (برينس)

500
00:31:00,878 --> 00:31:02,911
‫شركة خاصة
‫أعتقد أنها ستكون مفيدة له

501
00:31:03,026 --> 00:31:05,098
‫لكل واحد منا هنا في شركة
‫(مايكل برينس كابيتال)

502
00:31:05,328 --> 00:31:06,709
‫هل عرضت الفكرة على
‫(فيليب) و(تايلور)؟

503
00:31:06,824 --> 00:31:08,282
‫إنهما منشغلان

504
00:31:08,397 --> 00:31:10,353
‫ما رأيك بتقديم الفكرة معي؟

505
00:31:10,737 --> 00:31:12,425
‫حسناً، لن أفعل ذلك

506
00:31:13,499 --> 00:31:16,031
‫- أنت لم تسمع حتى بالفكرة
‫- أنا متأكد من أنها جيدة

507
00:31:16,146 --> 00:31:17,834
‫أنا لست متأكداً من أنك متأكدة

508
00:31:18,409 --> 00:31:20,097
‫ماذا عن (تاك) أو أي شخص آخر؟

509
00:31:20,327 --> 00:31:22,629
‫انظري، أعرف كيف تشعرين

510
00:31:22,859 --> 00:31:24,854
‫ليس من السهل الدخول وعرض فكرة

511
00:31:25,161 --> 00:31:27,002
‫ولكن إذا كان الأمر
‫قوياً بما يكفي لفعله معي

512
00:31:27,309 --> 00:31:29,074
‫فهو قوي بما يكفي لفعله بمفردك

513
00:31:29,457 --> 00:31:31,299
‫عليك فقط أن تكوني
‫قوية بما فيه الكفاية

514
00:31:40,506 --> 00:31:43,536
‫مرحباً يا رئيس، لقد حجزت لك مقعداً
‫على القطار السريع

515
00:31:43,651 --> 00:31:45,799
‫وهو على وشك
‫مغادرة المحطة اللعينة

516
00:31:47,602 --> 00:31:51,324
‫هذه هي الطريقة التي نفتتح فيها هنا
‫تقديم فكرة، أليس كذلك؟

517
00:31:52,014 --> 00:31:55,006
‫أعني، بعض الناس يفعلون ذلك
‫لماذا لا تخبريني ما هي بينما ألقي نظرة

518
00:31:55,121 --> 00:31:57,155
‫يمكنني فعل ذلك يمكنني فعل ذلك

519
00:31:57,500 --> 00:32:00,262
‫الشركة تسمى (مينتال)
‫في مجال الرعاية الصحية عن بعد

520
00:32:00,454 --> 00:32:01,480
‫- يمكنك رؤية كل...
‫- نعم، لقد كنا نريد

521
00:32:01,566 --> 00:32:04,136
‫دخول مجال الرعاية الصحية
‫منذ أن خرجنا بهدوء من (كورليرا)

522
00:32:04,251 --> 00:32:08,088
‫نموذج رائع مع جلسات العلاج
‫بالفيديو وبدعم من الذكاء الاصطناعي

523
00:32:08,279 --> 00:32:10,735
‫فواتير التأمين مباشرة
‫المستحقات المثيرة

524
00:32:10,850 --> 00:32:14,417
‫إنهم على استعداد
‫لأن يكونوا مربحين جداً وجيدين جداً

525
00:32:14,532 --> 00:32:16,642
‫للناس، كما تعلم

526
00:32:16,911 --> 00:32:19,289
‫- وهي علامتنا التجارية
‫- صحيح

527
00:32:20,248 --> 00:32:21,591
‫أفعل ذلك مرة أخرى

528
00:32:22,243 --> 00:32:24,353
‫- من أين أتيت بهذا؟
‫- (ويندي)

529
00:32:27,192 --> 00:32:28,419
‫نعم؟

530
00:32:31,028 --> 00:32:32,140
‫شكراً لك

531
00:32:33,138 --> 00:32:34,634
‫أحببت الفكرة، سأفكر فيها

532
00:32:36,360 --> 00:32:37,780
‫هل يمكنني استعادة جهازي اللوحي؟

533
00:32:51,820 --> 00:32:54,045
‫لا يبشر بالخير، جميعنا هنا

534
00:32:54,237 --> 00:32:56,884
‫نحن لسنا ممتلئين
‫بالسعادة والفرح، لا

535
00:32:57,075 --> 00:32:59,876
‫تفقد هذا
‫إنها لقطة الشاشة وصورتها

536
00:33:00,912 --> 00:33:03,789
‫- أرى (تايلور)
‫- هذا هو العنصر الأمامي، نعم

537
00:33:04,096 --> 00:33:06,896
‫إنهم في الفندق الذي أقاموا
‫فيه عندما ذهبوا إلى (لندن)

538
00:33:07,011 --> 00:33:08,613
‫أنت تقول "فندق" كما لو أن
‫هناك علامات اقتباس حوله

539
00:33:08,699 --> 00:33:13,111
‫بالفعل، (ساكر) وأنا كان لدينا
‫شكوك بوجود متمردين في الشركة

540
00:33:13,341 --> 00:33:14,837
‫وبعد ذلك تذكرت هذه الصورة

541
00:33:17,369 --> 00:33:18,635
‫أظن أنه ليس فندقاً

542
00:33:18,750 --> 00:33:21,512
‫كلا ليس كذلك، وأكد الخبير الموضوع

543
00:33:21,665 --> 00:33:23,775
‫لدي نسخة مطبوعة من التقرير
‫لكنك لا تحتاج إليها

544
00:33:23,929 --> 00:33:25,847
‫ما تحتاج إلى معرفته هو هذا

545
00:33:25,962 --> 00:33:28,800
‫هذا القالب هو تصميم فريد من نوعه

546
00:33:28,916 --> 00:33:32,023
‫يزيين جدران قاعة (هادون)
‫وهي قلعة مملوكة

547
00:33:32,176 --> 00:33:36,281
‫وعندما التقطت هذه الصورة
‫يتواجد فيها (بوبي أكسلرود)

548
00:33:42,956 --> 00:33:44,452
‫إنها مخاطرة كبيرة

549
00:33:44,605 --> 00:33:45,948
‫خطر كبير

550
00:33:46,140 --> 00:33:48,135
‫عودة غير متكافئة إذا كنت على حق

551
00:33:48,250 --> 00:33:51,549
‫إنها تمثل كل ما قلت لك
‫أن تتحلى بالشجاعة لتجربته

552
00:33:52,163 --> 00:33:53,352
‫شكراً لك

553
00:33:53,544 --> 00:33:55,270
‫لا أقول إنها ستنجح

554
00:33:55,999 --> 00:33:57,418
‫أقول إنني أفهم فحسب

555
00:33:57,533 --> 00:34:01,254
‫ومثل (واتسون) والكرة في الثقب
‫السابع عشر في بطولة 82 المفتوحة

556
00:34:01,370 --> 00:34:04,477
‫فمن الجرأة أن تطالب بها
‫عندما تحدق في (نيكلاوس)

557
00:34:04,592 --> 00:34:06,472
‫- ولو أنه فشل
‫- لكنه لم يفعل

558
00:34:06,625 --> 00:34:08,160
‫لقد نجح في التسديد

559
00:34:08,313 --> 00:34:10,116
‫قد يكون (تشاك) محظوظاً جداً

560
00:34:12,533 --> 00:34:15,985
‫أعتقد أنني لم أعد محاميك، وليس لدي
‫مكانة لأنصحك بعدم القيام بذلك

561
00:34:16,100 --> 00:34:19,131
‫وأنا لن أفعل ذلك
‫لأنني كصديق لك، أفهم ذلك أيضاً

562
00:34:31,905 --> 00:34:34,169
‫في المرة الأولى التي تحايلت
‫فيها على القواعد

563
00:34:36,279 --> 00:34:37,967
‫في الواقع، اسمحوا لي
‫أن أكون أكثر وضوحاً

564
00:34:38,158 --> 00:34:42,800
‫المرة الأولى التي أسأت فيها
‫استخدام منصبي وخرقت القانون

565
00:34:42,992 --> 00:34:47,058
‫أول ما أتذكره، على أي حال
‫هو عندما كنت مدعياً عاماً

566
00:34:47,979 --> 00:34:50,856
‫كان لدي هذا الشاهد
‫الذي أراد التراجع

567
00:34:52,736 --> 00:34:56,073
‫لذا أوضحت له أن ذلك لن ينجح

568
00:35:00,523 --> 00:35:02,326
‫لذا، نعم، شكراً لحضورك

569
00:35:02,441 --> 00:35:04,513
‫من الرائع حقاً أن نلتقي شخصياً

570
00:35:05,472 --> 00:35:09,039
‫حسناً، هل سنتحدث عن الموضوع
‫المفترض لخطابي التظاهري؟

571
00:35:09,423 --> 00:35:11,571
‫أو هل تريدان أن تخبراني
‫بما الذي أفعله هنا حقاً؟

572
00:35:12,415 --> 00:35:14,564
‫- بالطبع
‫- تباً، إنها جيدة

573
00:35:14,794 --> 00:35:18,016
‫الخطاب عبارة عن حجة واهية حتى
‫تتمكنا من توظيفي وتعييني كمستشارة؟

574
00:35:18,170 --> 00:35:22,773
‫نظراً لأنه لدي مزيج من المهارات في
‫العلاج والأداء وإلمام في مجال الأعمال

575
00:35:23,540 --> 00:35:25,919
‫- هل أنا قريبة؟
‫- أنت لست بعيدة

576
00:35:26,034 --> 00:35:28,144
‫كان الخطاب حجة واهية للتشاور

577
00:35:28,297 --> 00:35:30,599
‫ولكنها حجة واهية
‫للوظيفة الحقيقية

578
00:35:31,788 --> 00:35:37,427
‫سيتنحى مديرنا التنفيذي، وكما قلت
‫لديك المؤهلات الفريدة للحلول مكانه

579
00:35:37,619 --> 00:35:39,383
‫تمنحينا أفضل فرصة
‫للقيام بعمل جيد

580
00:35:39,499 --> 00:35:41,532
‫ويمكنك مساعدة الناس
‫على القيام بأفضل ما لديهم

581
00:35:41,685 --> 00:35:43,910
‫وبناء شركة مربحة أيضاً

582
00:35:44,255 --> 00:35:45,752
‫ستمتلكين جزءاً جميلاً من الشركة

583
00:35:45,867 --> 00:35:47,171
‫ستكونين مسؤولة عن الأمور اليومية

584
00:35:47,324 --> 00:35:49,473
‫- بقدر ما تريدين
‫- كثيراً كما نأمل

585
00:35:49,588 --> 00:35:51,391
‫بالإضافة إلى كيفية وأين نتوسع

586
00:35:51,621 --> 00:35:55,380
‫بالإضافة إلى كيف نبقي المعالجين لدينا
‫يقدمون العمل الأمثل، رؤية الشركة

587
00:35:55,841 --> 00:35:57,212
‫- الرئيس السابق...
‫- الذي سيرحل قريباً

588
00:35:57,298 --> 00:36:01,096
‫حسناً، الرئيس التنفيذي الراحل
‫قريباً لديه رؤية محدودة جداً

589
00:36:01,211 --> 00:36:02,938
‫لما يمكن أن تكون
‫عليه هذه الشركة حقاً

590
00:36:03,091 --> 00:36:06,467
‫كمؤسسين، نقضي معظم الوقت
‫في دفعه ونتولى القيادة

591
00:36:06,735 --> 00:36:10,418
‫نريد شخصاً ينظر إلى المستقبل
‫ونظن أنك الشخص المنشود

592
00:36:11,339 --> 00:36:12,912
‫حزمة التعويضات

593
00:36:30,635 --> 00:36:32,399
‫- علينا أن نفترض
‫- بحقك، نعرف

594
00:36:32,514 --> 00:36:35,890
‫نعم، نعلم أن (واغز) و(ويندي)
‫كانا أيضاً مع (تايلور)

595
00:36:36,082 --> 00:36:37,770
‫وذهبوا إلى (أكسلرود)
‫عندما كانوا في (لندن)

596
00:36:37,923 --> 00:36:42,603
‫- بينما كانوا ينجزون أعمال الشركة
‫- حلفائي، اصطفوا ضدي مع عدوي

597
00:36:42,872 --> 00:36:44,560
‫اطردهم جميعاً، لهذا السبب

598
00:36:44,790 --> 00:36:47,207
‫هذا ما أشعر به، نعم، ولكن

599
00:36:47,360 --> 00:36:49,010
‫نعم، ولكن إذا قمت بطردهم الآن

600
00:36:49,125 --> 00:36:51,264
‫الجزء الأكبر من مجموعة المديرين
‫التنفيذيين لشركتك التي تحمل اسمها

601
00:36:51,350 --> 00:36:54,380
‫ستبدو كموظف سيئ ومدير أسوأ

602
00:36:54,611 --> 00:36:56,260
‫ستشعر بأن الأمور غير مستقرة

603
00:36:56,567 --> 00:36:59,329
‫بالإضافة إلى ذلك سيكون لديهم قصة
‫لروايتها وسوف يجدون طريقة لإخبار ذلك

604
00:36:59,483 --> 00:37:02,782
‫- في الخارج، الجذور الحرة
‫- إن إبقائهم هنا أمر خطير جداً

605
00:37:02,897 --> 00:37:05,927
‫أستطيع أن أجد طريقة، وأعمل
‫عليها بحيث عندما يتم طردهم

606
00:37:06,042 --> 00:37:07,567
‫سيجبرون على التوقيع
‫على اتفاقيات عدم الإفشاء

607
00:37:07,654 --> 00:37:09,265
‫مقابل وعدنا بعدم رفع دعوى قضائية

608
00:37:09,380 --> 00:37:11,720
‫والسعي إلى محاكمة كل واحد منهم
‫بتهمة التجسس على الشركات

609
00:37:11,873 --> 00:37:13,370
‫ليس الآن، (كايت)، ولكن

610
00:37:25,108 --> 00:37:26,643
‫(ويندي)، تعالي لرؤيتي

611
00:37:27,333 --> 00:37:28,753
‫نلتقي في مكتبي بعد 15 دقيقة

612
00:37:29,635 --> 00:37:30,747
‫ابقوا هنا

613
00:37:30,862 --> 00:37:32,243
‫فكروا في السيناريوهات

614
00:37:32,627 --> 00:37:33,893
‫ولكن لا تفعلوا شيئاً

615
00:37:36,693 --> 00:37:40,414
‫في المرة الأولى التي أسأت فيها
‫استخدام منصبي وخرقت القانون

616
00:37:44,327 --> 00:37:48,931
‫على الرغم مما يقال هنا، هناك الكثير من
‫الانتصارات الممثلة في هذا الفيديو، كبيرة

617
00:37:49,084 --> 00:37:51,079
‫القضايا والعمليات التي كنت
‫فخوراً بأن أكون جزءاً منها

618
00:37:51,309 --> 00:37:54,110
‫- وذهب الأشرار إلى السجن
‫-أعلم يا (كارل)

619
00:37:54,340 --> 00:37:56,718
‫ولن يغير أي شيء يحدث بطاقة أدائي

620
00:37:56,987 --> 00:37:58,828
‫بطاقة أدائنا

621
00:37:59,864 --> 00:38:01,513
‫هذا ليس آخر شيء أفعله في مسيرتي

622
00:38:03,086 --> 00:38:04,582
‫لا تريد مني إقناعك بالعدول عن ذلك

623
00:38:04,697 --> 00:38:06,040
‫- لن أفعل
‫- جيد

624
00:38:06,232 --> 00:38:09,646
‫الآن أريد كل ذلك على
‫قرص صلب لا يمكن نسخه

625
00:38:10,106 --> 00:38:11,334
‫حسناً

626
00:38:19,965 --> 00:38:21,231
‫ما بك؟

627
00:38:21,385 --> 00:38:24,339
‫علمت عن (مينتال) ومشاركتك

628
00:38:26,794 --> 00:38:28,136
‫لا أعتقد أن في ذلك تضارب مصالح

629
00:38:28,635 --> 00:38:33,047
‫سأتحدث وأقدم النصائح، وأساعد
‫معالجيهم للذهاب في الاتجاه الصحيح

630
00:38:33,584 --> 00:38:35,080
‫إنهم يعطونني الأسهم في الشركة

631
00:38:35,310 --> 00:38:37,765
‫كل شيء جيد أنا موافق

632
00:38:38,341 --> 00:38:41,908
‫لكن لدي معلومات عن الشركة قد تساعد
‫في تحديد خطواتك التالية معهم

633
00:38:42,215 --> 00:38:44,018
‫الرئيس التنفيذي يتنحى

634
00:38:44,172 --> 00:38:47,240
‫سيرغب مجلس الإدارة في أن يتولى
‫شخص ما بخبرتك المسؤولية

635
00:38:47,931 --> 00:38:53,302
‫صحيح، لقد ألمحوا حول ذلك
‫ولكنني هنا، لم أقبل بالعرض

636
00:38:54,184 --> 00:38:57,023
‫شيء واحد تعلمته حول
‫كيفية جعل موظفيني أكثر فعالية

637
00:38:57,138 --> 00:38:58,787
‫هو السماح لهم بالتمدد

638
00:38:59,171 --> 00:39:01,895
‫لن أخسرك إذا شجعتك
‫على القيام بأعمال أخرى

639
00:39:02,125 --> 00:39:05,501
‫سأظل بحاجة إليك للعمل معي
‫ومع أفضل الأفراد هنا

640
00:39:05,769 --> 00:39:10,794
‫ويمكنك أيضاً المساعدة في تدريب بعض
‫المعالجين النفسيين للعمل مع الشباب

641
00:39:11,025 --> 00:39:12,636
‫أوجه التآزر موجودة

642
00:39:12,828 --> 00:39:15,206
‫لا تخطئي في اعتبار هذا
‫نكراناً للذات تماماً من جهتي

643
00:39:15,321 --> 00:39:17,278
‫أنا أقوم بدراسة هذه الشركة مادياً

644
00:39:17,853 --> 00:39:19,733
‫وأنا أعلم أنه عندما
‫أصل إلى (البيت الأبيض)

645
00:39:19,848 --> 00:39:23,109
‫لن تبقي هنا
‫مع الأشخاص المتبقين فحسب

646
00:39:23,991 --> 00:39:27,750
‫لكن الآن، ربما
‫تعملين معي بنصف دوام

647
00:39:33,159 --> 00:39:34,694
‫شكراً لك، (مايك)

648
00:40:17,275 --> 00:40:22,569
‫أردت أن أجلس معكم على انفراد وأطرح
‫بعض الأسئلة المهمة، لأنه، بطريقة ما

649
00:40:22,723 --> 00:40:25,216
‫أشعر وكأنكم تتحدثون نيابة
‫عن طابق التداول بأكمله

650
00:40:25,600 --> 00:40:27,710
‫هل فكر أحدكم في الرحيل؟

651
00:40:28,515 --> 00:40:30,241
‫مهلاً، لقد عدت تواً

652
00:40:30,740 --> 00:40:32,543
‫لقد وقعت عقداً لمدة عامين

653
00:40:32,735 --> 00:40:35,305
‫- ولدي عامان أيضاً
‫- حسناً

654
00:40:37,262 --> 00:40:38,604
‫هل تشعرون بأنكم تكبرون؟

655
00:40:38,950 --> 00:40:40,292
‫أتقصدين حساباتنا؟

656
00:40:40,407 --> 00:40:41,865
‫عوائدنا؟

657
00:40:42,824 --> 00:40:44,090
‫لقد كان الأمر صعباً

658
00:40:44,205 --> 00:40:46,238
‫نعم، لقد كان الأمر صعباً

659
00:40:46,430 --> 00:40:49,998
‫من الصعب إحراز تقدم في بناء
‫زخم جيد عندما نتلقى الضربات

660
00:40:50,189 --> 00:40:52,568
‫نعم، التخلي
‫عن الأموال الأجنبية المهمة

661
00:40:52,760 --> 00:40:54,553
‫لا مزيد من الحوكمة البيئية والاجتماعية
‫يجب أن نعمل على صعيد داخلي

662
00:40:54,639 --> 00:40:56,097
‫"افعلوا أعمالاً خيرة"؟

663
00:40:56,404 --> 00:40:58,054
‫اللعنة، هذه ليست استراتيجية

664
00:40:58,169 --> 00:41:01,736
‫لقد كان الألم الحقيقي الفعلي
‫محاولة العثور على العائدات الخيالية

665
00:41:01,851 --> 00:41:05,342
‫انتظري، هل تسألينا
‫عن الرحيل لأنك سترحلين؟

666
00:41:06,877 --> 00:41:10,483
‫حسناً، لقد قلتم جميعاً إن كل ما كنت
‫جيدة فيه مؤخراً هو التدريب على الأداء

667
00:41:10,636 --> 00:41:12,900
‫ولكن هذه حاجة حقيقية

668
00:41:13,552 --> 00:41:16,007
‫هل سيتم توفير مصدر جديد لنا؟

669
00:41:17,810 --> 00:41:19,613
‫لن يكونوا بنصف جودة (ويندي)

670
00:41:20,188 --> 00:41:21,569
‫لكن...

671
00:41:22,183 --> 00:41:25,290
‫إذا قمت بتدريبهم، وإن تمكنوا
‫من مواكبتنا من حيث كنا

672
00:41:25,405 --> 00:41:29,280
‫إذاً، هيا، افعلي ما تريدينه

673
00:41:35,034 --> 00:41:36,454
‫هذه ليست جلسة

674
00:41:37,720 --> 00:41:39,638
‫أو إنها جلسة من نوع آخر

675
00:41:41,095 --> 00:41:43,627
‫لقد اتخذت قراراً
‫وأريد أن أفعل هذا أمامك

676
00:41:49,420 --> 00:41:51,491
‫(روبن)؟ أنا (ويندي رودز)

677
00:41:52,067 --> 00:41:54,599
‫أنا أقبل عرضك

678
00:41:54,982 --> 00:41:58,473
‫وقعت على الأوراق على الجهاز اللوحي
‫وقد طلبت من المحامي مراجعتها

679
00:41:58,588 --> 00:42:00,468
‫أظن أنه يمكننا البدء يوم الإثنين

680
00:42:04,573 --> 00:42:05,839
‫أنا أيضاً

681
00:42:06,146 --> 00:42:07,565
‫وسأراك عندها

682
00:42:12,859 --> 00:42:14,163
‫حسناً

683
00:42:15,161 --> 00:42:16,388
‫تعرفين أنه صحيح

684
00:42:16,542 --> 00:42:19,342
‫لا أستطيع التخلي
‫عن هؤلاء الأشخاص في الشركة

685
00:42:19,495 --> 00:42:22,181
‫على الرغم من حالة علاقاتي الآن

686
00:42:23,101 --> 00:42:26,362
‫لكنني أيضاً لا أستطيع التخلي عن احتمال
‫مساعدة كل هؤلاء الأشخاص الآخرين

687
00:42:26,477 --> 00:42:28,232
‫مستخدمو (مينتال) الذين
‫قد أتمكن من التواصل معهم

688
00:42:28,319 --> 00:42:29,853
‫من خلال هذه الشركة الجديدة

689
00:42:40,824 --> 00:42:43,586
‫ولا أستطيع الهروب
‫مما وضعه (تشاك) أمامي

690
00:42:46,003 --> 00:42:47,614
‫أحتاج إلى فعل كل شيء

691
00:42:48,535 --> 00:42:49,724
‫بطريقة ما

692
00:42:49,955 --> 00:42:52,563
‫وفكري في أنك جعلتني أشعر بالرضا

693
00:42:53,676 --> 00:42:58,663
‫سأعود إلى المنزل الليلة وأنا أعلم
‫أنني أيضاً قد أحدثت فرقاً بسيطاً

694
00:43:01,271 --> 00:43:03,343
‫هذا هو بالضبط المكان
‫الذي أذهب إليه الآن

695
00:43:06,028 --> 00:43:07,294
‫إلى المنزل

696
00:43:07,908 --> 00:43:09,634
‫لمحاولة فعل الشيء عينه

697
00:43:32,996 --> 00:43:35,106
‫سأحضر لكما شيئاً
‫لم أخطط أن أحضره لكما

698
00:43:35,451 --> 00:43:38,213
‫أفهم ما تعنيه بشكل أسرع
‫من معظم الأشخاص الذين تعرفينهم

699
00:43:38,367 --> 00:43:40,707
‫لكن حتى أنا بحاجة
‫إلى كلمة أو كلمتين إضافيتين

700
00:43:40,860 --> 00:43:46,116
‫(برينس) ذكي جداً
‫وحذر كثيراً ومتعمد جداً

701
00:43:46,231 --> 00:43:49,952
‫فعل شيئاً من أجلي أعلم أنه لم يكن
‫يرغب في القيام به، لكنه فعل ذلك

702
00:43:50,067 --> 00:43:54,134
‫ليجعلني أكثر مدينة له
‫وأكثر ديناً له

703
00:43:54,249 --> 00:43:58,353
‫ولست مهمة على الإطلاق مقارنة بمعظم
‫الأشخاص الذين سيعملون معه حقاً

704
00:43:58,507 --> 00:44:01,000
‫نعم، لقد وصل بنفسه إلى حيث
‫وصل لأنه جيد جداً

705
00:44:01,154 --> 00:44:05,297
‫لذا، المشكلة هي، إذا كان يمثل
‫التهديد الوجودي الذي نعرفه

706
00:44:05,527 --> 00:44:10,130
‫وهو بهذه البراعة
‫لقد أوصلني إلى نتيجة معينة

707
00:44:10,476 --> 00:44:13,353
‫الشخص الذي جعلك تقررين أن تحضري
‫لنا ما لم تكوني تريدين إحضاره

708
00:44:13,506 --> 00:44:15,309
‫الاستنتاج أننا لا نستطيع أن نفعل ذلك

709
00:44:15,808 --> 00:44:17,381
‫لا يمكن أن نوقفه

710
00:44:18,033 --> 00:44:20,219
‫لا يمكننا فعل ذلك وحدنا
‫إننا نحرم أنفسنا من السلاح

711
00:44:20,335 --> 00:44:23,288
‫- لكن ذلك السلاح...
‫- حسناً، الآن أفهمك

712
00:44:23,442 --> 00:44:25,168
‫أنت على وشك النطق
‫باسم زوجك السابق

713
00:44:25,322 --> 00:44:28,659
‫لأنه بينما لدينا معلومات معينة
‫فهو لديه أدوات لا نملكها

714
00:44:28,774 --> 00:44:30,539
‫(تشاك)؟ هي على وشك
‫أن تقول (تشاك)؟

715
00:44:30,731 --> 00:44:32,994
‫- تباً
‫- لقد جاء إلي

716
00:44:33,262 --> 00:44:35,180
‫لكن ليس بطريقته القديمة

717
00:44:35,296 --> 00:44:40,129
‫بل جاء بكل جدية
‫لقد تأثرت، في الواقع

718
00:44:40,244 --> 00:44:42,508
‫هل تقولين إنه جعلك تثقين فيه؟

719
00:44:43,352 --> 00:44:44,694
‫لقد كان يعمل على نفسه

720
00:44:44,809 --> 00:44:47,418
‫مهلاً، اسمحي لي أن أنظر إليك

721
00:44:51,369 --> 00:44:52,827
‫هذا سيئ

722
00:44:53,134 --> 00:44:55,090
‫تبدين نوعاً ما وكأنه أثر فيك

723
00:44:55,397 --> 00:44:58,466
‫- كأنك فتحت له قلبك
‫- لا، لا، مستحيل

724
00:45:00,691 --> 00:45:02,494
‫ربما أردت أن أسمع ما سيقوله

725
00:45:04,028 --> 00:45:06,407
‫ربما أردت تفريغ بعض المسؤولية

726
00:45:06,560 --> 00:45:09,975
‫ولكن، نعم، أجد نفسي
‫أثق فيه مرة أخرى

727
00:45:10,090 --> 00:45:12,775
‫إضافة إنفاذ القانون؟
‫المدعي العام اللعين؟

728
00:45:12,967 --> 00:45:15,997
‫جعله مطلعاً على ما فعلناه
‫وما سنفعله، هذا أمر سيئ لنا جميعاً

729
00:45:16,189 --> 00:45:18,376
‫لا يهمني ما يعنيه
‫ذلك بالنسبة إلينا جميعاً

730
00:45:18,491 --> 00:45:20,217
‫ومع ذلك، فأنا أهتم
‫بما يعنيه ذلك بالنسبة إليها

731
00:45:22,941 --> 00:45:24,130
‫تباً

732
00:45:31,802 --> 00:45:34,679
‫هناك شيء يجب أن أفعله
‫قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك

733
00:45:38,439 --> 00:45:40,165
‫هل من المفترض أن ننتظر هنا فحسب؟

734
00:46:11,583 --> 00:46:13,079
‫سيد (فاغنر)

735
00:46:13,923 --> 00:46:16,685
‫أنت لا تعرفني ليس بشكل فعلي

736
00:46:16,916 --> 00:46:20,598
‫قد تعتبرني الرجل المساعد
‫الرجل الثاني في القيادة

737
00:46:20,713 --> 00:46:22,862
‫ميسر، مصلح

738
00:46:23,092 --> 00:46:25,931
‫قد لا تأخذني على محمل الجد
‫بسبب ذلك

739
00:46:26,046 --> 00:46:27,273
‫لكن اعرف هذا

740
00:46:27,427 --> 00:46:30,035
‫عندما أقرر إنجاز شيء مهم

741
00:46:30,150 --> 00:46:34,370
‫أفعل المستحيل وأتجاوز كل شيء
‫في طريقي بشكل منهجي

742
00:46:34,600 --> 00:46:36,710
‫حتى أصل إلى هذا الهدف

743
00:46:38,168 --> 00:46:41,774
‫لذا اعتبر هذا تحذيرك

744
00:46:42,733 --> 00:46:44,728
‫أعلم أنك كنت تتحدث بلطف (ويندي)

745
00:46:44,843 --> 00:46:48,986
‫تقديم تأكيدات لها، وقول الكثير
‫من الهراء الذي سمعته منك في الماضي

746
00:46:49,331 --> 00:46:53,167
‫لكن تلك المرأة مصنوعة من أجود
‫الأشياء على هذا المستوى الأرضي

747
00:46:53,321 --> 00:46:56,735
‫الأشياء التي لا يمكن للبائسين مثلنا
‫إلا أن يقدروها

748
00:46:56,850 --> 00:46:59,113
‫ولكننا لا ندركها حقاً

749
00:46:59,344 --> 00:47:02,144
‫لقد أجهدت نفسها
‫لمساعدة الأشخاص في شركتنا

750
00:47:02,259 --> 00:47:04,254
‫على النجاة بعد أقسى التحولات

751
00:47:04,369 --> 00:47:06,862
‫وهي تستحق عكس الخيانة

752
00:47:07,169 --> 00:47:11,965
‫- نحن متفقان على هذه النقطة
‫- ولهذا السبب لن أسمح لك بإيذائها

753
00:47:12,080 --> 00:47:17,987
‫إن استطعت التحايل عليّ
‫وأذيتها وتجاوزتها

754
00:47:18,102 --> 00:47:22,667
‫أو خدعتها
‫سيصبح إفساد حياتك مهمتي...

755
00:47:22,782 --> 00:47:27,578
‫السبب الوحيد لوجودي

756
00:47:27,693 --> 00:47:34,444
‫وبعدها، لن تستطيع الاختباء
‫وسأحضر للقضاء عليك

757
00:47:34,636 --> 00:47:39,163
‫لا أعرف كيف لكنني سأكتشف ذلك

758
00:47:39,278 --> 00:47:42,922
‫وسأقضي عليك

759
00:47:43,114 --> 00:47:47,065
‫إنها ليست نيتي أو خطتي أعدك بذلك

760
00:47:47,180 --> 00:47:50,019
‫كلمتك لا تعني شيئاً

761
00:47:50,288 --> 00:47:53,971
‫كلمتك مقززة
‫لدرجة كبيرة ولا قيمة لها

762
00:47:54,162 --> 00:47:55,543
‫- أنت محق
‫- أنا على حق

763
00:47:55,889 --> 00:47:57,500
‫أعني أنني أعلم أنني على حق

764
00:47:58,459 --> 00:48:00,262
‫أنا على حق؟ هل قلت ذلك تواً؟

765
00:48:00,454 --> 00:48:03,101
‫نعم، إذاً هيا بنا

766
00:48:10,197 --> 00:48:12,844
‫أعتقد أننا على وشك الانتهاء
‫من (ويندي) في الوقت الحالي

767
00:48:13,650 --> 00:48:15,184
‫تبقى مشكلة واحدة

768
00:48:16,067 --> 00:48:20,210
‫من الذي نثق فيه فعلياً للإشراف
‫على المكان بمجرد أن أعزل الآخرين؟

769
00:48:25,274 --> 00:48:27,115
‫عظيم، انتهينا من ذلك

770
00:48:29,378 --> 00:48:30,798
‫اتصل بهم ليحضروا

771
00:48:31,296 --> 00:48:32,447
‫كلهم

772
00:48:42,153 --> 00:48:45,337
‫أشكركم جميعاً على حضوركم
‫هذا الاجتماع هذا التحالف غير السهل

773
00:48:45,452 --> 00:48:47,216
‫هذا أقل ما يمكن قوله

774
00:48:49,135 --> 00:48:53,584
‫لقد توصلت إلى فهم ما يتطلبه الأمر
‫لتمكيننا من العمل معاً في هذا المسعى

775
00:48:53,815 --> 00:48:56,040
‫ولقد فعلت ما هو متوجب عليّ

776
00:48:57,536 --> 00:48:59,914
‫هذا قرص صلب لا يمكن نسخه

777
00:49:00,681 --> 00:49:03,865
‫أنه يحتوي على فهرس
‫للتحركات التي قمت بها

778
00:49:04,287 --> 00:49:06,627
‫غير قانونية بشكل واضح

779
00:49:07,241 --> 00:49:10,771
‫من شأنها أن تتسبب بطردي من المنصب
‫والحياة العامة بشكل لا رجعة فيه

780
00:49:11,154 --> 00:49:14,722
‫سيتسبب في إقصائي
‫وسجني إذا تم الكشف عن ذلك

781
00:49:15,259 --> 00:49:17,215
‫حسناً، وهذا يثبت ماذا؟

782
00:49:17,906 --> 00:49:20,936
‫لقد كنت دائماً ماهراً جداً
‫في كسب ثقة الناس

783
00:49:21,051 --> 00:49:22,970
‫من خلال الوسائل المشروعة
‫وغير المشروعة

784
00:49:23,085 --> 00:49:25,003
‫- وفي خيانتها يا (تشاك)
‫- نعم

785
00:49:25,310 --> 00:49:26,729
‫هذا أيضاً

786
00:49:26,882 --> 00:49:31,217
‫ولذا أدرك أنني الآن
‫بحاجة إلى منح الثقة

787
00:49:32,828 --> 00:49:36,243
‫(ويندي)، أعلم أنه إذا سلمتك هذه المادة
‫فلن تستخدميها ضدي أبداً

788
00:49:36,358 --> 00:49:39,427
‫حتى لو كنت أستحق ذلك
‫من أجل ولدينا

789
00:49:39,810 --> 00:49:41,153
‫للأسف هذا صحيح

790
00:49:41,268 --> 00:49:46,562
‫لكن (واغز) لن يتردد في تدميري

791
00:49:46,754 --> 00:49:49,861
‫كما أوضح تواً بشكل مؤلم في مكتبي

792
00:49:51,395 --> 00:49:56,344
‫لذا سؤالي الوحيد هو
‫هل تثقين فيه ألا يؤذيني بهذا؟

793
00:49:56,498 --> 00:49:59,183
‫إذا تعاملت معكم كلكم بشكل صحيح؟

794
00:50:04,247 --> 00:50:06,970
‫- طبعاً
‫- إذاً، أثق فيه أنا أيضاً

795
00:50:14,528 --> 00:50:16,244
‫هل لديك خطة، الآن بما أنه يمكننا
‫جميعاً أن نثق ببعضنا البعض؟

796
00:50:16,331 --> 00:50:19,515
‫لدي هدف أخذ مليارات (مايك برينس)

797
00:50:19,898 --> 00:50:23,696
‫افصله عن الشيء الذي يجعله قوياً
‫وجذاباً للناخبين

798
00:50:23,811 --> 00:50:26,113
‫من دون ماله يصبح مثل (سوبرمان)

799
00:50:26,343 --> 00:50:28,453
‫والكوكب بأكمله
‫عبارة عن كريبتونيت

800
00:50:28,606 --> 00:50:32,634
‫ومن المفترض علينا جميعاً فجأة أن نكتشف
‫كيفية القيام بذلك بعد أن حاولنا وفشلنا

801
00:50:32,788 --> 00:50:34,629
‫مجتمعين ومنفصلين لأشهر؟

802
00:50:34,744 --> 00:50:39,386
‫هناك طريقة لنا لإيجاد طريقة
‫لاعب آخر لديه الدوافع عينها

803
00:50:39,616 --> 00:50:43,797
‫وسيكون سلاحاً عظيماً
‫وهو قريب وعزيز على قلوبكم

804
00:50:49,053 --> 00:50:52,659
‫- (برينس) يدعوني للقاء
‫- أنا أيضاً، الآن في منزله

805
00:50:53,234 --> 00:50:55,306
‫وأنا أيضاً، هذا ليس جيداً

806
00:50:57,991 --> 00:50:59,334
‫يجب أن نذهب

807
00:51:47,017 --> 00:51:48,360
‫هل نحن؟

808
00:52:02,285 --> 00:52:06,467
‫- هذا لا يبدو ممتعاً حتى بجواره
‫- لا، ليس ممتعاً على الإطلاق

809
00:52:07,042 --> 00:52:10,073
‫(ويندي) و(واغز)
‫و(تايلور) يخططون لاغتيال

810
00:52:10,341 --> 00:52:11,914
‫اغتيالي

811
00:52:18,205 --> 00:52:21,850
‫إن التزام الصمت هو أول شيء حكيم
‫يفعله أي منكم منذ فترة طويلة

812
00:52:22,272 --> 00:52:24,535
‫هل تريدني أن أطلب رجال
‫الأمن لمرافقتهم إلى الخارج؟

813
00:52:25,609 --> 00:52:29,637
‫لن أقوم بطردهم بشكل علني هكذا
‫ليس بعد

814
00:52:30,098 --> 00:52:32,821
‫ستتم معاقبتهم بطريقة مختلفة

815
00:52:33,282 --> 00:52:36,696
‫أولاً، سيخسرون كل قرش من أموال
‫المكافآت التي حصلوا عليها

816
00:52:36,849 --> 00:52:42,795
‫وأموالهم الأخرى ستبقى في الصندوق
‫محجوزة لضمان عدم خيانتهم لي

817
00:52:43,217 --> 00:52:47,475
‫كما أن سمعتهم ستتشوه عندما يخسرون
‫دعوى التجسس على الشركة التي رفعناها

818
00:52:49,317 --> 00:52:51,849
‫هذا صحيح، لم نرفعها بعد لكن...

819
00:52:52,079 --> 00:52:53,297
‫نحن مستعدون، أليس كذلك يا (كايت)؟

820
00:52:53,383 --> 00:52:57,833
‫نعم، كل الأوراق جاهزة وموقعة ومختومة
‫في انتظار أن يتم تسليمها

821
00:52:58,600 --> 00:53:02,590
‫أنتم لا تبارحون مكانكم

822
00:53:04,738 --> 00:53:06,848
‫(ويندي)، لا فائدة منك هنا

823
00:53:07,884 --> 00:53:12,986
‫ستنفذين واجباتك كرئيسة تنفيذية
‫جديدة وإذا لم يحدث أي خطأ آخر

824
00:53:13,293 --> 00:53:15,748
‫ستعملين بدوام كامل هناك
‫بعد الانتخابات

825
00:53:15,901 --> 00:53:17,743
‫في ذلك الوقت سيتم طردك

826
00:53:18,241 --> 00:53:22,922
‫إذا لم تكتشفي الأمر بعد أنا مالك أغلبية
‫أسهم (مينتال) من خلال شركة وهمية

827
00:53:25,645 --> 00:53:28,292
‫(تايلور)، لقد انتهيت

828
00:53:28,983 --> 00:53:30,440
‫لا تتمتعين بأي سلطة

829
00:53:30,671 --> 00:53:32,397
‫لا امتيازات تسجيل الدخول

830
00:53:32,972 --> 00:53:34,545
‫مسؤولة صورية

831
00:53:35,427 --> 00:53:38,995
‫اعتبري الأمر توقف عن العمل
‫مدفوع الراتب تحت المراقبة

832
00:53:43,790 --> 00:53:46,936
‫أحد الاستثناءات الملحوظة
‫للوضع الراهن

833
00:53:47,128 --> 00:53:51,079
‫(فاغنر)، سوف تفقد قدرتك
‫على السماح بالتداولات الكبيرة

834
00:53:51,309 --> 00:53:53,573
‫والمعاملات الصغيرة
‫وإيصالات الدفع

835
00:53:53,688 --> 00:53:57,907
‫يمكنك فقط التجول وأن تردد ترهات
‫لا معنى لها للمتداولين

836
00:53:59,097 --> 00:54:00,938
‫لذلك بالنسبة إليك
‫لا شيء يتغير حقاً

837
00:54:04,007 --> 00:54:05,541
‫و(فيليب)

838
00:54:06,155 --> 00:54:07,651
‫(فيليب) يا ولدي

839
00:54:07,996 --> 00:54:09,301
‫ولدي

840
00:54:09,493 --> 00:54:10,759
‫انظر إلى هذا

841
00:54:13,405 --> 00:54:15,976
‫أياً كانت الخطة التي تفكرين فيها
‫لا أريد المشاركة فيها

842
00:54:16,091 --> 00:54:19,160
‫أياً كان ما تخططين له
‫أنت و(تايلور) ولا أعرف من أيضاً

843
00:54:19,390 --> 00:54:20,771
‫لا يمكنني فعله

844
00:54:21,039 --> 00:54:25,259
‫لن أفعل، لا أريد حتى فعل ذلك
‫سأحتاج وسأنكر كل شيء

845
00:54:25,566 --> 00:54:27,599
‫منذ هذه اللحظة، لا يوجد شيء
‫أستطيع أن أقوله لأي شخص

846
00:54:27,714 --> 00:54:30,630
‫لا شيء يجب أن أقوله لأي شخص
‫أهدف إلى إبقاء الأمور هكذا

847
00:54:31,167 --> 00:54:32,548
‫إذاً، افعل ذلك

848
00:54:35,962 --> 00:54:37,957
‫مكتبي؟ لا يمكنك فعل ذلك

849
00:54:38,072 --> 00:54:41,870
‫قبل أن تشتكي من المخالفة بسبب
‫امتياز الطبيب والمريض يا (ويندي)

850
00:54:41,985 --> 00:54:44,325
‫يجب أن تعلمي أن (فيليب)
‫وقع على تنازل قبل تلك الجلسة

851
00:54:44,440 --> 00:54:45,783
‫أليس كذلك يا (فيليب)؟

852
00:54:48,084 --> 00:54:49,465
‫بالطبع

853
00:54:50,194 --> 00:54:51,537
‫نعم، فعلت

854
00:54:55,949 --> 00:54:59,708
‫سيتم الآن منح (فيليب) صلاحية التوقيع
‫التي تم تجريد (واغز) منها

855
00:55:01,281 --> 00:55:02,585
‫لقد انتهينا منكم

856
00:55:02,930 --> 00:55:04,388
‫يمكنكم الذهاب

857
00:55:19,541 --> 00:55:20,922
‫الأمور بين يديك

858
00:55:21,075 --> 00:55:22,917
‫أكسبنا بعض المال قبل الانتخابات

859
00:55:23,531 --> 00:55:24,912
‫ساعدني على الفوز

860
00:55:29,630 --> 00:55:31,126
‫أخطر الطيار المناوب

861
00:55:31,318 --> 00:55:33,457
‫جهز طائرة (غلوبال إكسبرس)
‫واملأها بالوقود ولتكن جاهزة للإقلاع

862
00:55:33,543 --> 00:55:35,384
‫- ما هي الوجهة؟
‫- (لندن)

863
00:55:35,921 --> 00:55:37,571
‫أنا ذاهب إلى قاعة (هادون)

864
00:55:40,790 --> 00:56:15,760
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

